aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index f5d2e7d43..53fb240c0 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
-#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
+#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
+#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
+#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
+#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "disk skladištenja već postoji"
-#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
+#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
@@ -2076,23 +2076,23 @@ msgstr "Prosleđujem zahtev, ali nije obezbeđena IPv4 adresa/mrežna maska"
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
-#: src/network_conf.c:741
+#: src/network_conf.c:744
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
-#: src/network_conf.c:831
+#: src/network_conf.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
-#: src/network_conf.c:905
+#: src/network_conf.c:908
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
-#: src/network_conf.c:924
+#: src/network_conf.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domen %s već postoji"
@@ -3053,206 +3053,206 @@ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: pogrešno oblikovan paket\n"
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "primljen asinhroni broj paketa %d\n"
-#: src/qemu_conf.c:574
+#: src/qemu_conf.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:607
+#: src/qemu_conf.c:615
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
-#: src/qemu_conf.c:631
+#: src/qemu_conf.c:639
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu"
-#: src/qemu_conf.c:639
+#: src/qemu_conf.c:647
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr "Neočekivani status izlaska „%d“, qemu verovatno nije uspeo"
-#: src/qemu_conf.c:679
+#: src/qemu_conf.c:687
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
+#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
-#: src/qemu_conf.c:727
+#: src/qemu_conf.c:735
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
-#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
+#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
#, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
-#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
+#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
-#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
+#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
-#: src/qemu_conf.c:908
+#: src/qemu_conf.c:916
#, fuzzy
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
-#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
+#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
#, fuzzy
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
-#: src/qemu_conf.c:1165
+#: src/qemu_conf.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
-#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
+#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
-#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
+#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
-#: src/qemu_conf.c:1541
+#: src/qemu_conf.c:1549
msgid "invalid sound model"
msgstr "neispravan zvučni model"
-#: src/qemu_conf.c:1794
+#: src/qemu_conf.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "loše oblikovan uuid element"
-#: src/qemu_conf.c:1927
+#: src/qemu_conf.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/qemu_conf.c:1936
+#: src/qemu_conf.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
-#: src/qemu_conf.c:1943
+#: src/qemu_conf.c:1951
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2003
+#: src/qemu_conf.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/qemu_conf.c:2015
+#: src/qemu_conf.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
-#: src/qemu_conf.c:2074
+#: src/qemu_conf.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/qemu_conf.c:2104
+#: src/qemu_conf.c:2112
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
+#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
-#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
+#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2183
+#: src/qemu_conf.c:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2190
+#: src/qemu_conf.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2235
+#: src/qemu_conf.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2242
+#: src/qemu_conf.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2256
+#: src/qemu_conf.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
-#: src/qemu_conf.c:2357
+#: src/qemu_conf.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "previše znakovnih uređaja"
-#: src/qemu_conf.c:2393
+#: src/qemu_conf.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
-#: src/qemu_conf.c:2426
+#: src/qemu_conf.c:2434
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "putanja emulatora je preduga"
-#: src/qemu_conf.c:2478
+#: src/qemu_conf.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
-#: src/qemu_conf.c:2523
+#: src/qemu_conf.c:2531
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:2547
+#: src/qemu_conf.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/qemu_conf.c:2556
+#: src/qemu_conf.c:2564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:2564
+#: src/qemu_conf.c:2572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:2817
+#: src/qemu_conf.c:2825
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:2820
+#: src/qemu_conf.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
@@ -4488,73 +4488,73 @@ msgstr "neispravan zvučni model"
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:113
+#: src/security_selinux.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
-#: src/security_selinux.c:121
+#: src/security_selinux.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
-#: src/security_selinux.c:134
+#: src/security_selinux.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
-#: src/security_selinux.c:142
+#: src/security_selinux.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
-#: src/security_selinux.c:170
+#: src/security_selinux.c:176
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
+#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
-#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
+#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:290
+#: src/security_selinux.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
-#: src/security_selinux.c:302
+#: src/security_selinux.c:308
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:318
+#: src/security_selinux.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
-#: src/security_selinux.c:345
+#: src/security_selinux.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
-#: src/security_selinux.c:406
+#: src/security_selinux.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
-#: src/security_selinux.c:425
+#: src/security_selinux.c:447
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
-#: src/security_selinux.c:435
+#: src/security_selinux.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"