diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 130 |
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 38b64861f..59b41100c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:06+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n" @@ -1452,22 +1452,22 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির বুট ড msgid "unexpected feature %d" msgstr "অপ্রত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %d" -#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657 +#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "কনফিগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666 +#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674 +#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' লিখতে ব্যর্থ" -#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681 +#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' সংরক্ষণ করতে ব msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "%s টার্গেট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452 +#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: '%s'" @@ -2000,23 +2000,23 @@ msgstr "অনুরোধ অনুবর্তন করা হচ্ছে, msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "অনুবর্তনের অজানা ধরন '%s'" -#: src/network_conf.c:741 +#: src/network_conf.c:744 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশনের ফাইল '%s'-র নাম নেটওয়ার্কের নাম '%s'-র সাথে সুসংগত নয়" -#: src/network_conf.c:831 +#: src/network_conf.c:834 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: src/network_conf.c:905 +#: src/network_conf.c:908 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "ব্রিজ নির্মাণের ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ id-র মান %d, উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: src/network_conf.c:924 +#: src/network_conf.c:927 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "'%s' নামক ব্রিজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" @@ -2943,202 +2943,202 @@ msgstr "প্রক্সি সহযোগে সংযোগে সমস্ msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস প্যাকেট সংখ্যা %d প্রাপ্ত\n" -#: src/qemu_conf.c:574 +#: src/qemu_conf.c:582 #, c-format msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'" msgstr "'%s'-র মধ্যে QEMU-র সংস্করণ সংখ্যা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:607 +#: src/qemu_conf.c:615 msgid "Unable to read QEMU help output" msgstr "QEMU সহায়তার ফলাফল পড়তে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:631 +#: src/qemu_conf.c:639 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "qemu %d pid %lu থেকে প্রস্থানকালে উৎপন্ন অবস্থা নির্দেশক মান প্রত্যাশিত নয়" -#: src/qemu_conf.c:639 +#: src/qemu_conf.c:647 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "প্রস্থানকালে অপ্রত্যাশিত অবস্থা নির্দেশক মান '%d', qemu সম্ভবত বিফল" -#: src/qemu_conf.c:679 +#: src/qemu_conf.c:687 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" msgstr "QEMU বাইনারি %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" -#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204 +#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' পাওয়া যায়নি" -#: src/qemu_conf.c:727 +#: src/qemu_conf.c:735 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "%d প্রকৃতির নেটওয়ার্ক সমর্থিত নয়" -#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115 +#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115 #, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "ব্রিজ সমর্থন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125 +#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "ব্রিজের মধ্যে tap ইন্টারফেস যোগ করতে ব্যর্থ। %s ব্রিজ ডিভাইস নয়" -#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130 +#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" msgstr "tap ইন্টারফেস '%s' যোগ করতে ব্যর্থ, এটি '%s' ব্রিজ করতে ব্যবহৃত হয় : %s" -#: src/qemu_conf.c:908 +#: src/qemu_conf.c:916 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা TCP মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না" -#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922 +#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা STDIO মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না" -#: src/qemu_conf.c:1165 +#: src/qemu_conf.c:1173 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "'%s' ড্রাইভারের নাম '%s' ডিস্কে সমর্থিত নয়" -#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276 +#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s'-র সাথে অসমর্থিত usb ডিস্কের ধরন" -#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439 +#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "'%s' ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়" -#: src/qemu_conf.c:1541 +#: src/qemu_conf.c:1549 msgid "invalid sound model" msgstr "সাউন্ড মডেল বৈধ নয়" -#: src/qemu_conf.c:1794 +#: src/qemu_conf.c:1802 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s'-র মধ্যে অভিব্যক্তি সংক্রান্ত ত্রুটিপূর্ণ আর্গুমেন্ট" -#: src/qemu_conf.c:1927 +#: src/qemu_conf.c:1935 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ড্রাইভ ইন্ডেক্স '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:1936 +#: src/qemu_conf.c:1944 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ফাইল পরামিতি অনুপস্থিত" -#: src/qemu_conf.c:1943 +#: src/qemu_conf.c:1951 #, c-format msgid "missing index parameter in drive '%s'" msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ইন্ডেক্স পরামিতি অনুপস্থিত" -#: src/qemu_conf.c:2003 +#: src/qemu_conf.c:2011 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s'-র মধ্যে NIC vlan পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2015 +#: src/qemu_conf.c:2023 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d-র জন্য NIC ব্যাখ্যা অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2074 +#: src/qemu_conf.c:2082 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s'-র মধ্যে vlan পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2104 +#: src/qemu_conf.c:2112 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC-র ব্যাখ্যা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226 +#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "PCI ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স '%s'" -#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249 +#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI ডিভাইস বাস '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2183 +#: src/qemu_conf.c:2191 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI ডিভাইস স্লট '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2190 +#: src/qemu_conf.c:2198 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI ডিভাইস ফাংশান '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2235 +#: src/qemu_conf.c:2243 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB ডিভাইস বিক্রেতার তথ্য '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2242 +#: src/qemu_conf.c:2250 #, c-format msgid "cannot extract PCI device product '%s'" msgstr "PCI ডিভাইস উৎপাদন '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2256 +#: src/qemu_conf.c:2264 #, c-format msgid "cannot extract PCI device address '%s'" msgstr "PCI ডিভাইস ঠিকানা '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2357 +#: src/qemu_conf.c:2365 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "%s ক্যারেক্টার ডিভাইসের মধ্যে পোর্ট সংখ্যা পাওয়া সম্ভব নয়" -#: src/qemu_conf.c:2393 +#: src/qemu_conf.c:2401 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স %s" -#: src/qemu_conf.c:2426 +#: src/qemu_conf.c:2434 msgid "no emulator path found" msgstr "কোনো এমুলেটরের পাথ পাওয়া যায়নি" -#: src/qemu_conf.c:2478 +#: src/qemu_conf.c:2486 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s আর্গুমেন্টের মান অনুপস্থিত" -#: src/qemu_conf.c:2523 +#: src/qemu_conf.c:2531 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC পোর্ট '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2547 +#: src/qemu_conf.c:2555 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "মেমরির মাত্রা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2556 +#: src/qemu_conf.c:2564 #, c-format msgid "cannot parse CPU count '%s'" msgstr "CPU-র গণনা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2564 +#: src/qemu_conf.c:2572 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: src/qemu_conf.c:2817 +#: src/qemu_conf.c:2825 #, c-format msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" msgstr "রূপান্তরের সময় অজানা QEMU আর্গুমেন্ট '%s'" -#: src/qemu_conf.c:2820 +#: src/qemu_conf.c:2828 #, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "অজানা আর্গুমেন্ট '%s'" @@ -4325,66 +4325,66 @@ msgstr "নিরাপত্তার মডেল '%s' বৈধ নয়" msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "%s: DOI '%s'-র মাপ, সর্বাধিক লম্বা মাপ %d-র চেয়ে বেশি" -#: src/security_selinux.c:113 +#: src/security_selinux.c:114 #, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: src/security_selinux.c:121 +#: src/security_selinux.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: src/security_selinux.c:134 +#: src/security_selinux.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: src/security_selinux.c:142 +#: src/security_selinux.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: src/security_selinux.c:170 +#: src/security_selinux.c:176 msgid "security label already defined for VM" msgstr "VM-র জন্য নিরাপত্তার লেবেল পূর্বেই নির্ধারিত হয়েছে" -#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197 +#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203 #, c-format msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "%s-র selinux context প্রাপ্ত নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282 +#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288 #, c-format msgid "%s: error calling getpidcon(): %s" msgstr "%s: getpidcon() কল করতে ত্রুটি: %s" -#: src/security_selinux.c:290 +#: src/security_selinux.c:296 #, c-format msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d" msgstr "%s: নিরাপত্তার লেবেলের মাপ সর্বাধিক মাপের থেকে বেশি: %d" -#: src/security_selinux.c:302 +#: src/security_selinux.c:308 #, c-format msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s" msgstr "%s: security_getenforce() করতে ত্রুটি: %s" -#: src/security_selinux.c:318 +#: src/security_selinux.c:335 #, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s." msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s', %s-র মধ্যে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s." -#: src/security_selinux.c:345 +#: src/security_selinux.c:359 #, c-format msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "%s সিম-লিংক মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: src/security_selinux.c:406 +#: src/security_selinux.c:428 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "নিরাপত্তার লেবে %s বৈধ নয়" -#: src/security_selinux.c:425 +#: src/security_selinux.c:447 #, c-format msgid "" "%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" "%s: নিরাপত্তার লেবেল ড্রাইভারে গরমিল: ডোমেইনের ক্ষেত্রে '%s' মডেল কনফিগার করা " "হয়েছে কিন্তু হাইপার-ভাইসর ড্রাইভার হল '%s'।" -#: src/security_selinux.c:435 +#: src/security_selinux.c:457 #, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s." msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s' নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s." |