aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
blob: b2ef7de8ca1284d3a83ce4ed05abc46509b6840b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
# translation of libvirt.HEAD.pt_BR.po to Portuguese
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pt_BR package.
#
#
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 17:33+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Endereçar família para hostname que não seja suportado"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Falha temporária na resolução do nome"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valor ruim para ai_flags"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Falha não recuperável na resolução do nome"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family não é suportada"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de memória"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Nenhum endereço associado com hostname"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nome ou serviço desconhecidos"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname não é suportado para ai_socktype"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:53
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype não é suportado"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
msgid "System error"
msgstr "Erro do sistema"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Buffer do Argumento é muito pequeno"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Processamento de requisição em progresso"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr "Requisição cancelada"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr "Requisição não foi cancelada"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr "Todas as requisições efetuadas"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interrompido por um sinal"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Faixa de Parâmetro não foi codificada corretamente"

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro Desconhecido"

#: qemud/qemud.c:140 src/remote_internal.c:888
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr "Não foi possível acessar  %s '%s': %s (%d)"

#: qemud/qemud.c:157
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"

#: qemud/qemud.c:170
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"

#: qemud/qemud.c:184
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"

#: qemud/qemud.c:202
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"

#: qemud/qemud.c:215
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"

#: qemud/qemud.c:221
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"

#: qemud/qemud.c:239
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Não foi possível ler a partir do pipe de sinal %s"

#: qemud/qemud.c:248
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Recarregando configuração no SIGHUP"

#: qemud/qemud.c:250
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "Erro ao recarregar drivers"

#: qemud/qemud.c:256
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr "Fechando sinal  %d"

#: qemud/qemud.c:278 src/qemu_driver.c:79 src/util.c:143 src/util.c:155
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Falha ao instalar sinalizador de descritor do arquivo close-on-exec "

#: qemud/qemud.c:293 src/qemu_driver.c:94 src/util.c:139 src/util.c:151
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
"Falhou ao instalar o sinalizador de descritor do arquivo de não bloqueamento."

#: qemud/qemud.c:434
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo pid '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:440
#, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Falha ao realizar o fdopen no arquivo pid '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:447
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Falha ao editar no arquivo pid '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:454
#, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Falha ao fechar o arquivo pid '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:471
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Falha ao alocar memória para struct qemud_socket"

#: qemud/qemud.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Não foi possível criar o soquete: %s"

#: qemud/qemud.c:503
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Falha ao fazer o bind do soquete ao '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:512
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Falha ao escutar conexões em '%s': %s"

#: qemud/qemud.c:521 qemud/qemud.c:651
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "Falha ao adicionar o evento do servidor callback (retorno de chamado)"

#: qemud/qemud.c:550
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr "getaddrinfo: %s\n"

#: qemud/qemud.c:559
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "socket: %s"

#: qemud/qemud.c:568
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "bind: %s"

#: qemud/qemud.c:575
#, c-format
msgid "listen: %s"
msgstr "listen: %s"

#: qemud/qemud.c:612
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"

#: qemud/qemud.c:643
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"

#: qemud/qemud.c:685 src/qemu_driver.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Falha ao encontrar registro de usuário para uid '%d': %s"

#: qemud/qemud.c:702
#, fuzzy
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr "Caminho final muito longo para bufferizar em qemudInitPaths()"

#: qemud/qemud.c:710
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Falha ao alocar struct qemud_server"

#: qemud/qemud.c:754
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Falha ao inicializar a autenticação do SASL: %s"

#: qemud/qemud.c:769
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr ""
"Não foi possível conectar ao bus do sistema para autenticação do PolicyKit: %"
"s"

#: qemud/qemud.c:880
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"

#: qemud/qemud.c:897
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"

#: qemud/qemud.c:916
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr "remoteCheckDN: falhou: DN do cliente é %s"

#: qemud/qemud.c:932
#, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "remoteCheckCertificate: verificação falhou: %s"

#: qemud/qemud.c:940
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr "remoteCheckCertificate: o certificado do cliente não é confiável."

#: qemud/qemud.c:945
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: o certificado do cliente possui um emissor "
"desconhecido."

#: qemud/qemud.c:950
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: o certificado do cliente foi revogado."

#: qemud/qemud.c:956
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: o certificado do cliente usa um algorítmo inseguro."

#: qemud/qemud.c:965
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr "remoteCheckCertificate: o certificado não é X.509"

#: qemud/qemud.c:970
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr "remoteCheckCertificate: não é do mesmo nível"

#: qemud/qemud.c:981
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init falhou"

#: qemud/qemud.c:991
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr "remoteCheckCertificate: o certificado do cliente expirou"

#: qemud/qemud.c:998
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: o certificado do cliente ainda não está ativado"

#: qemud/qemud.c:1007
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: o Nome Distinto do cilente não está na lista de "
"clientes permitidos  (tls_allowed_dn_list). Use o 'openssl x509 -in "
"clientcert.pem -text' para visualizar o campo de Nome Distinto no "
"certificado do cliente, ou rode este daemon com a opção --verbose."

#: qemud/qemud.c:1024
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr "remoteCheckCertificate: falha ao verificar o certificado do cliente"

#: qemud/qemud.c:1028
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate está configurado para que "
"o certificado ruim seja ignorado."

#: qemud/qemud.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Falha ao verificar credenciais do cliente: %s"

#: qemud/qemud.c:1075
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Falha ao aceitar conexão: %s"

#: qemud/qemud.c:1114
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

#: qemud/qemud.c:1153 qemud/qemud.c:1390 qemud/qemud.c:1528
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "O TLS handshake falhou: %s"

#: qemud/qemud.c:1218
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "leitura:  %s"

#: qemud/qemud.c:1231
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"

#: qemud/qemud.c:1414
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "edição:  %s"

#: qemud/qemud.c:1424
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"

#: qemud/qemud.c:1636
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Gerenciador de sinal reportou erros %d: último erro: %s"

#: qemud/qemud.c:1733 qemud/qemud.c:1755
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: qemud/qemud.c:1740 qemud/qemud.c:1772
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Falha ao alocar memória para valor de lista de config %s"

#: qemud/qemud.c:1760 qemud/qemud.c:1783
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: deve conter uma faixa ou lista de faixas\n"

#: qemud/qemud.c:1800
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo inválido: obteve %s; aguardava %s\n"

#: qemud/qemud.c:1821
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"

#: qemud/qemud.c:1865
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autenticação não suportada %s\n"

#: qemud/qemud.c:1941
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
"Não é possível configurar grupo quando não estiver rodando como usuário root."

#: qemud/qemud.c:1945
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'"

#: qemud/qemud.c:1958 qemud/qemud.c:1969
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Falha ao analisar modo '%s'"

#: qemud/qemud.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Falha ao criar pipe: %s"

#: qemud/qemud.c:2162
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Não foi possível bifurcar como daemon: %s"

#: qemud/qemud.c:2195
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Falha ao registrar o retorno de chamada para o pipe de sinal"

#: qemud/remote.c:104
msgid "xdr_remote_message_header"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:112
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:119
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:125
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:131
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:147
#, fuzzy
msgid "authentication required"
msgstr "a autenticação falhou"

#: qemud/remote.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "código de erro de HTTP %d desconhecido foi obtido"

#: qemud/remote.c:168
#, fuzzy
msgid "parse args failed"
msgstr "falha ao analisar resposta do servidor"

#: qemud/remote.c:184
#, c-format
msgid "internal error - dispatch function returned invalid code %d"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:206
msgid "dummy length"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:213
msgid "serialise reply header"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:222
msgid "serialise return struct"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:277
msgid "serialise return error"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:286
msgid "xdr_setpos"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:292
msgid "serialise return length"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:426
msgid "connection already open"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:452
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "ponteiro de conexão inválido em"

#: qemud/remote.c:499
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "falta de memória em asprintf"

#: qemud/remote.c:613 qemud/remote.c:656 qemud/remote.c:765 qemud/remote.c:791
#: qemud/remote.c:822 qemud/remote.c:854 qemud/remote.c:878 qemud/remote.c:940
#: qemud/remote.c:962 qemud/remote.c:987 qemud/remote.c:1013
#: qemud/remote.c:1038 qemud/remote.c:1070 qemud/remote.c:1095
#: qemud/remote.c:1120 qemud/remote.c:1149 qemud/remote.c:1249
#: qemud/remote.c:1395 qemud/remote.c:1428 qemud/remote.c:1467
#: qemud/remote.c:1491 qemud/remote.c:1515 qemud/remote.c:1539
#: qemud/remote.c:1563 qemud/remote.c:1587 qemud/remote.c:1611
#: qemud/remote.c:1635 qemud/remote.c:1659 qemud/remote.c:1683
#, fuzzy
msgid "domain not found"
msgstr "Domínio não encontrado"

#: qemud/remote.c:644 qemud/remote.c:731
#, fuzzy
msgid "nparams too large"
msgstr "colunas-n muito compridas"

#: qemud/remote.c:649 qemud/remote.c:736 qemud/remote.c:2422
#: qemud/remote.c:2503 src/remote_internal.c:2223
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "matriz de alocação sem memória"

#: qemud/remote.c:675 qemud/remote.c:686
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating return array"
msgstr "matriz de alocação sem memória"

#: qemud/remote.c:706
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"

#: qemud/remote.c:1155
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"

#: qemud/remote.c:1161
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"

#: qemud/remote.c:1298
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"

#: qemud/remote.c:1401
#, fuzzy
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX"

#: qemud/remote.c:1706 qemud/remote.c:1757 qemud/remote.c:2715
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

#: qemud/remote.c:1732
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"

#: qemud/remote.c:1784 qemud/remote.c:1844 qemud/remote.c:1868
#: qemud/remote.c:1894 qemud/remote.c:1918 qemud/remote.c:1980
#: qemud/remote.c:2004
#, fuzzy
msgid "network not found"
msgstr "Rede não encontrada"

#: qemud/remote.c:2095 src/remote_internal.c:3565
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "não foi possível ler o diretório %s: %s"

#: qemud/remote.c:2102
#, fuzzy
msgid "cannot allocate address"
msgstr "não foi possível alocar mechlist"

#: qemud/remote.c:2136
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "cliente tentou uma requisição de init do SASL inválida"

#: qemud/remote.c:2145 src/remote_internal.c:3795
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
msgstr "Não foi possível obter as estatísticas %s %s do bloco"

#: qemud/remote.c:2156 src/remote_internal.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
msgstr "Falha ao obter as estatísticas %s %s da interface"

#: qemud/remote.c:2177
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "instalação de contexto do sasl falhou %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2191
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr "não foi possível o TLS obter o tamanho da codificação"

#: qemud/remote.c:2201
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "não foi possível estabelecer o SSF externo do SASL  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2230
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "não foi possível estabelecer proposta de segurança do SASL  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2247
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "não foi possível listar mecaniscmos do SASL  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2257
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "não foi possível alocar mechlist"

#: qemud/remote.c:2282 src/remote_internal.c:4073
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "não foi possível consultar ssf do SASL durante a conexão  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2292
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "O SSF  %d negociado não foi forte o suficiente"

#: qemud/remote.c:2322
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""
"não foi possível consultar o nome do usuário do SASL durante a conexão  %d (%"
"s)"

#: qemud/remote.c:2330
msgid "no client username was found"
msgstr "não foi encontrado nenhum nome de usuário de cliente"

#: qemud/remote.c:2340
msgid "out of memory copying username"
msgstr "sem memória copiando nome de usuário"

#: qemud/remote.c:2359
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""
"O cliente %s do SASL não foi permitido na lista de execuções (whitelist)"

#: qemud/remote.c:2385 qemud/remote.c:2466
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "cliente tentou invalidar a requisição de iniciar do SASL"

#: qemud/remote.c:2401
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "inicialização do sasl falhou  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2409
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "dados de retorno ao iniciar  sasl muito longo %d"

#: qemud/remote.c:2481
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "passo do sasl falhou  %d (%s)"

#: qemud/remote.c:2490
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "dados de retorno do passo do sasl muito longo %d"

#: qemud/remote.c:2541
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "cliente tentou requisição de init do SASL não suportado"

#: qemud/remote.c:2553
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "cliente tentou requisição da inicialização do SASL não suportado"

#: qemud/remote.c:2565
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "cliente tentou requisição do passo do SASL não suportado"

#: qemud/remote.c:2595
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "cliente tentou requisição da PolicyKit do SASL não suportado"

#: qemud/remote.c:2601
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "não foi possível obter identidade de soquete de mesmo nível"

#: qemud/remote.c:2606
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Verificando o PID %d rodando como %d"

#: qemud/remote.c:2611
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Falhou ao buscar a o chamador do kit de política: %s"

#: qemud/remote.c:2619
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Não foi possível criar a ação polkit %s\n"

#: qemud/remote.c:2629
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o contexto do polkit %s\n"

#: qemud/remote.c:2649
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:2665
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr "O kit de Política negou a ação %s do pid %d, uid %d, resultado:%s\n"

#: qemud/remote.c:2673
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "Política permitiu ação %s de pid %d, uid %d, resultado %s"

#: qemud/remote.c:2692
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "cliente tentou requisição do init do PolicyKit não suportado"

#: qemud/remote.c:2741
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

#: qemud/remote.c:2768 qemud/remote.c:2828 qemud/remote.c:2853
#: qemud/remote.c:2877 qemud/remote.c:2901 qemud/remote.c:2926
#: qemud/remote.c:2957 qemud/remote.c:2983 qemud/remote.c:3066
#: qemud/remote.c:3090 qemud/remote.c:3150 qemud/remote.c:3179
#: qemud/remote.c:3210 qemud/remote.c:3346
#, fuzzy
msgid "storage_pool not found"
msgstr "Pool de armazenamento não foi encontrado"

#: qemud/remote.c:3144
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

#: qemud/remote.c:3236 qemud/remote.c:3261 qemud/remote.c:3291
#: qemud/remote.c:3318
#, fuzzy
msgid "storage_vol not found"
msgstr "Volume de armazenamento não foi encontrada"

#: src/conf.c:158 src/conf.c:207 src/conf.c:492 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
msgid "allocating configuration"
msgstr "alocando a configuração"

#: src/conf.c:342
msgid "unterminated number"
msgstr "número sem terminação"

#: src/conf.c:376 src/conf.c:393 src/conf.c:405
msgid "unterminated string"
msgstr "texto sem terminação"

#: src/conf.c:433 src/conf.c:486
msgid "expecting a value"
msgstr "esperando um valor"

#: src/conf.c:453
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "esperando um separador na lista"

#: src/conf.c:476
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "a lista não termina com ]  "

#: src/conf.c:521
msgid "expecting a name"
msgstr "esperando um nome"

#: src/conf.c:584
msgid "expecting a separator"
msgstr "esperando um separador"

#: src/conf.c:616
msgid "expecting an assignment"
msgstr "esperando uma atribuição"

#: src/conf.c:890 src/conf.c:944
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "falha ao alocar o buffer"

#: src/conf.c:902
msgid "failed to open file"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo"

#: src/conf.c:910
msgid "failed to save content"
msgstr "não foi possível salvar o conteúdo"

#: src/console.c:75
#, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir tty %s: %s\n"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr "não foi possível obter os atributos do tty: %s\n"

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr "não foi possível configurar os atributos do tty: %s\n"

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr "falha ao esperar por E/S: %s\n"

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr "falha ao ler entrada:  %s\n"

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr "falha ao editar entrada:  %s\n"

#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:724
msgid "allocating connection"
msgstr "alocando a conexão"

#: src/hash.c:830 src/hash.c:835
msgid "allocating domain"
msgstr "alocando domínio"

#: src/hash.c:846
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar o domínio à tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:884
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domínio não disponível na tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:968 src/hash.c:973
msgid "allocating network"
msgstr "alocando rede"

#: src/hash.c:983
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:1021
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "rede não disponível na tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:1106 src/hash.c:1111
msgid "allocating storage pool"
msgstr "alocando pool de armazenamento"

#: src/hash.c:1121
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr ""
"não foi possível adicionar o pool de armazenamento à tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:1160
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "pool não disponível na tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:1238 src/hash.c:1243 src/hash.c:1248
msgid "allocating storage vol"
msgstr "alocando vol de armazenamento"

#: src/hash.c:1258
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr ""
"não foi possível adicionar vol de armazenamento à tabela hash de conexões"

#: src/hash.c:1298
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "vol não disponível na tabela hash de conexões"

#: src/iptables.c:103
msgid "Failed to run '"
msgstr "Falha ao executar "

#: src/iptables.c:151
msgid "Failed to read "
msgstr "Falha ao ler"

#: src/iptables.c:179
msgid "Failed to write to "
msgstr "Não foi possível editar em"

#: src/iptables.c:244
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Não foi possível criar um diretório %s: %s"

#: src/iptables.c:250
#, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Não foi possível salvar as regras de iptables em %s: %s"

#: src/iptables.c:591
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
"Falha ao remover regras de iptables '%s' a partir da corrente '%s' na tabela "
"'%s': %s"

#: src/iptables.c:600
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/libvirt.c:731
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "não foi possível analisar a URI de conexão"

#: src/libvirt.c:749
msgid "allocating conn->name"
msgstr "alocando conn-> nome"

#: src/libvirt.c:2167
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare não configurou uri"

#: src/lxc_conf.c:87
msgid "missing filesystem type"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:93
msgid "invalid filesystem type"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:115
#, fuzzy
msgid "missing mount source"
msgstr "falta diretório fonte"

#: src/lxc_conf.c:122
msgid "empty or invalid mount source"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:131
#, fuzzy
msgid "missing mount target"
msgstr "falta o caminho do alvo"

#: src/lxc_conf.c:138
msgid "empty or invalid mount target"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:179
#, fuzzy
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "não foi possível gerar uuid"

#: src/lxc_conf.c:185
#, fuzzy
msgid "invalid uuid element"
msgstr "elemento uuid incorreto"

#: src/lxc_conf.c:248
#, fuzzy
msgid "invalid or missing init element"
msgstr "falta do elemento do nome"

#: src/lxc_conf.c:254
msgid "init string too long"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:293
#, fuzzy
msgid "invalid memory value"
msgstr "Valor de capitalização inválido"

#: src/lxc_conf.c:320
#, fuzzy
msgid "invalid root element"
msgstr "falta o elemento root"

#: src/lxc_conf.c:333
#, fuzzy
msgid "missing domain type"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"

#: src/lxc_conf.c:339
#, fuzzy
msgid "invalid domain type"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em"

#: src/lxc_conf.c:348
#, fuzzy
msgid "invalid domain id"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em"

#: src/lxc_conf.c:432
#, c-format
msgid "Can't redefine active VM with name %s"
msgstr ""

#: src/lxc_conf.c:505 src/qemu_conf.c:2022 src/qemu_conf.c:2248
#: src/storage_conf.c:1190
#, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "não foi possível criar o arquivo config %s: %s"

#: src/lxc_conf.c:513 src/qemu_conf.c:2030 src/qemu_conf.c:2256
#: src/storage_conf.c:1198
#, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "não foi possível escrever o arquivo config %s: %s"

#: src/lxc_conf.c:520 src/qemu_conf.c:2037 src/qemu_conf.c:2263
#: src/storage_conf.c:1205
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr "não foi possível salvar arquivo config  %s: %s"

#: src/lxc_conf.c:547 src/qemu_conf.c:2200 src/qemu_conf.c:2239
#: src/qemu_conf.c:2661 src/storage_conf.c:1145
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
msgstr "não foi possível criar diretório config %s: %s"

#: src/lxc_conf.c:555 src/qemu_conf.c:2208 src/qemu_conf.c:2669
#: src/storage_conf.c:1153
msgid "cannot construct config file path"
msgstr "não foi possível construir caminho de arquivo config"

#: src/lxc_conf.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open config directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar um diretório %s: %s"

#: src/lxc_conf.c:874 src/qemu_conf.c:3246 src/storage_conf.c:1226
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "Nenhum arquivo config para %s"

#: src/lxc_conf.c:880 src/qemu_conf.c:3252 src/storage_conf.c:1232
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "não foi possível remover config para  %s"

#: src/lxc_driver.c:314 src/lxc_driver.c:343 src/lxc_driver.c:376
#: src/openvz_driver.c:177 src/openvz_driver.c:219 src/openvz_driver.c:529
#: src/qemu_driver.c:1824 src/qemu_driver.c:1902 src/qemu_driver.c:2244
#: src/qemu_driver.c:2289 src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2405
#: src/qemu_driver.c:2458 src/qemu_driver.c:2474
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/lxc_driver.c:320 src/openvz_driver.c:534 src/qemu_driver.c:2333
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "nome do domínio inativo"

#: src/lxc_driver.c:396
#, fuzzy
msgid "unable to allocate container stack"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/lxc_driver.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "clone() failed, %s"
msgstr "alocar valores"

#: src/lxc_driver.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "posix_openpt failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/lxc_driver.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "unlockpt failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/lxc_driver.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "ptsname_r failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/lxc_driver.c:538
#, fuzzy
msgid "unable to allocate container name string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/lxc_driver.c:729 src/lxc_driver.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/lxc_driver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "sending SIGTERM failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/lxc_driver.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "sending SIGKILL failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/openvz_conf.c:241
#, c-format
msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:311 src/qemu_conf.c:1040 src/qemu_conf.c:2447
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "elemento root desconhecido"

#: src/openvz_conf.c:323 src/qemu_conf.c:1055
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "falta de atributo do host de autenticação"

#: src/openvz_conf.c:328 src/qemu_conf.c:1067
#, fuzzy
msgid "invalid domain type attribute"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em"

#: src/openvz_conf.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid domain name"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em"

#: src/openvz_conf.c:345
msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:358
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/openvz_conf.c:362 src/qemu_conf.c:1102 src/qemu_conf.c:2487
#: src/storage_conf.c:265
msgid "malformed uuid element"
msgstr "elemento uuid incorreto"

#: src/openvz_conf.c:388
#, c-format
msgid "No IP address in the given xml config file '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:395
msgid "ipaddress length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:401
#, fuzzy
msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
msgstr "Falha ao alocar memória para struct qemud_socket"

#: src/openvz_conf.c:413
#, c-format
msgid "No Netmask address in the given xml config file '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:420
msgid "netmask length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:432
#, c-format
msgid "No hostname in the given xml config file '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:439
msgid "hostname length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:451
#, c-format
msgid "No Gateway address in the given xml config file '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:458
msgid "gateway length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:470
#, c-format
msgid "No Nameserver address inthe given xml config file '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:477
msgid "nameserver length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
msgstr "Falha ao alocar memória para struct qemud_socket"

#: src/openvz_conf.c:501
msgid "profile length too long"
msgstr ""

#: src/openvz_conf.c:537
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/openvz_conf.c:544 src/openvz_conf.c:573
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "alocar valores"

#: src/openvz_conf.c:553
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Falha ao analisar modo '%s'"

#: src/openvz_conf.c:583
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "Nenhum arquivo config para %s"

#: src/openvz_driver.c:149 src/openvz_driver.c:243 src/openvz_driver.c:288
#: src/openvz_driver.c:483
#, fuzzy
msgid "no domain with matching id"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/openvz_driver.c:198
#, fuzzy
msgid "no domain with matching name"
msgstr "nenhum pool com nome coincidente"

#: src/openvz_driver.c:249 src/openvz_driver.c:294
#, fuzzy
msgid "domain is not in running state"
msgstr "O domínio ainda está em execução"

#: src/openvz_driver.c:256 src/openvz_driver.c:301 src/openvz_driver.c:360
#: src/openvz_driver.c:428 src/openvz_driver.c:444 src/openvz_driver.c:498
#: src/openvz_driver.c:541
msgid "Error in parsing Options to OPENVZ"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:331
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:337 src/openvz_driver.c:404
msgid "Error creating OPENVZ VM"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:399
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%d'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:489
#, fuzzy
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "O domínio ainda está em execução"

#: src/proxy_internal.c:197
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "não foi possível executar o %s\n"

#: src/proxy_internal.c:291
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Não foi possível fechar o soquete %d\n"

#: src/proxy_internal.c:324
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Não foi possível ler o soquete %d\n"

#: src/proxy_internal.c:351
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Não foi possível escrever no soquete %d\n"

#: src/proxy_internal.c:443 src/proxy_internal.c:464 src/proxy_internal.c:484
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Erro de comunicação com o proxy: foram obtidos %d bytes de %d\n"

#: src/proxy_internal.c:451
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr ""
"Erro de comunicação com o proxy: eram esperados %d bytes mas foram obtidos %"
"d\n"

#: src/proxy_internal.c:473
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Erro de comunicação com o proxy: obteve-se um pacote de %d bytes\n"

#: src/proxy_internal.c:497
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Erro de comunicação com o proxy: pacote mal formado\n"

#: src/proxy_internal.c:503
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "foi obtido um número de pacote assíncrono %d\n"

#: src/qemu_conf.c:85 src/qemu_conf.c:120
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
msgstr "falha ao alocar o buffer"

#: src/qemu_conf.c:499
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr "Estado de saída inesperada a partir do qemu %d pid %lu"

#: src/qemu_conf.c:508
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr "Estado de saída inesperada '%d', qemu provavelmente falhou"

#: src/qemu_conf.c:533 src/qemu_conf.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "não foi possível ler o diretório %s: %s"

#: src/qemu_conf.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "dipositivo de entrada inválido"

#: src/qemu_conf.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cdrom device name: %s"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em %s"

#: src/qemu_conf.c:639
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device type: %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"

#: src/qemu_conf.c:802
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Network name '%s' too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:821 src/qemu_conf.c:849 src/qemu_conf.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "TAP interface name '%s' is too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "TAP script path '%s' is too long"
msgstr "Caminho do link autostart  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:863
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "TAP bridge path '%s' is too long"
msgstr "Caminho do link autostart  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:896
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:902
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:912
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address '%s' is too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:960
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "falta do caminho do dispositivo da fonte"

#: src/qemu_conf.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported input device type %s"
msgstr "tipo de volume de armazenamento não suportado  %d"

#: src/qemu_conf.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "pool não suporta remoção de volume"

#: src/qemu_conf.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "formato de pool não suportado %s"

#: src/qemu_conf.c:1032 src/qemu_conf.c:1047
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:1083
#, fuzzy
msgid "domain name length too long"
msgstr "nome ou UUID do domínio"

#: src/qemu_conf.c:1097 src/qemu_conf.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate UUID: %s"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/qemu_conf.c:1113
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "falta do elemento do nome"

#: src/qemu_conf.c:1120 src/qemu_conf.c:1139
#, fuzzy
msgid "malformed memory information"
msgstr "informação do nó"

#: src/qemu_conf.c:1155
#, fuzzy
msgid "malformed vcpu information"
msgstr "informação da vCPU do domínio"

#: src/qemu_conf.c:1202
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"

#: src/qemu_conf.c:1220 src/qemu_conf.c:1247
msgid "unsupported architecture"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1225 src/qemu_conf.c:1232 src/qemu_conf.c:1259
msgid "architecture type too long"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1252
msgid "machine type too long"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1272
#, fuzzy
msgid "kernel path too long"
msgstr "dados de retorno do passo do sasl muito longo %d"

#: src/qemu_conf.c:1285
msgid "initrd path too long"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1298
msgid "cmdline arguments too long"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "Tipo de autenticação desconhecido '%s'"

#: src/qemu_conf.c:1349
#, fuzzy
msgid "unsupported guest type"
msgstr "tipo de volume de armazenamento não suportado  %d"

#: src/qemu_conf.c:1356
msgid "emulator path too long"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type %s"
msgstr "tipo de volume de armazenamento não suportado  %d"

#: src/qemu_conf.c:1408
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for disk string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:1437
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for net string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:1465 src/qemu_conf.c:1506
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for input string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_conf.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Rede não encontrada"

#: src/qemu_conf.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not active"
msgstr "Rede %s iniciada\n"

#: src/qemu_conf.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "ai_socktype não é suportado"

#: src/qemu_conf.c:1581 src/qemu_driver.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "não foi possível configurar modo do arquivo '%s': %s"

#: src/qemu_conf.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Falha ao remover ponte '%s': %s\n"

#: src/qemu_conf.c:1612
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:1988
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for argv string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_conf.c:2072 src/storage_conf.c:395 src/storage_conf.c:783
msgid "missing root element"
msgstr "falta o elemento root"

#: src/qemu_conf.c:2086
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"

#: src/qemu_conf.c:2146
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for vm string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:2215 src/qemu_conf.c:2676 src/storage_conf.c:1165
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr "não foi possível construir caminho de link do autostart"

#: src/qemu_conf.c:2346
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for range string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_conf.c:2439
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network_def string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:2454
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_conf.c:2468
#, fuzzy
msgid "network name length too long"
msgstr "nome ou uuid da rede"

#: src/qemu_conf.c:2519
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "forward device name '%s' is too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:2613
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_conf.c:2697
#, c-format
msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s"
msgstr "Erro ao analisar configuração de convidado do QEMU '%s' : %s"

#: src/qemu_conf.c:2699
msgid "BUG: unknown error - please report it\n"
msgstr "BUG: erro desconhecido - por favor reporte este erro\n"

#: src/qemu_conf.c:2705
#, c-format
msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'"
msgstr ""
"O nome do arquivo de configuração do convidado do QEMU  '%s' não coincide "
"com o nome do convidado '%s'"

#: src/qemu_conf.c:2714
#, c-format
msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory"
msgstr ""
"Falha ao carregar a configuração do convidado do QEMU '%s': falta de memória"

#: src/qemu_conf.c:2742
#, c-format
msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
msgstr "Erro ao analisar a configuração de rede '%s' : %s"

#: src/qemu_conf.c:2749
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Nome de arquivo de configuração da rede  '%s' não coincide com o nome da "
"rede  '%s'"

#: src/qemu_conf.c:2758
#, c-format
msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
msgstr "Falha ao carregar a configuração de rede  '%s': sem memória"

#: src/qemu_conf.c:2785
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir dir '%s': %s"

#: src/qemu_conf.c:2802
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:2809
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr "Caminho do link autostart  '%s/%s' é muito longo"

#: src/qemu_conf.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"

#: src/qemu_conf.c:3142 src/qemu_conf.c:3234
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML: out of memory"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/qemu_driver.c:132
#, c-format
msgid "Failed to autostart network '%s': %s"
msgstr "Falha iniciar (autostart) a rede '%s':  %s"

#: src/qemu_driver.c:147
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Falha ao iniciar (autostart) VM '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:192
msgid "out of memory in asprintf"
msgstr "falta de memória em asprintf"

#: src/qemu_driver.c:238
msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr "Caminho final muito longo para bufferizar em qemudInitPaths()"

#: src/qemu_driver.c:243
msgid "qemudStartup: out of memory"
msgstr "qemudStartup: sem memória"

#: src/qemu_driver.c:262
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "Recarregando regras de iptables"

#: src/qemu_driver.c:395
#, c-format
msgid ""
"QEMU quit during %s startup\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:405 src/qemu_driver.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
msgstr "falha ao editar entrada:  %s\n"

#: src/qemu_driver.c:413
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:429
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:441
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Falha ao abrir tty %s: %s\n"

#: src/qemu_driver.c:477
#, fuzzy
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Falha ao instalar sinalizador de descritor do arquivo close-on-exec "

#: src/qemu_driver.c:482
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:560 src/qemu_driver.c:754 src/qemu_driver.c:1446
#: src/qemu_driver.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s"
msgstr "Não foi possível se conectar aos dados do console do VM:  %s"

#: src/qemu_driver.c:611
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "O domínio já está ativo"

#: src/qemu_driver.c:619
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:632
#, c-format
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s: %s"
msgstr "não foi possível criar diretório config %s: %s"

#: src/qemu_driver.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s: %s"
msgstr "%s: falha ao escrever o arquivo de log: %s"

#: src/qemu_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
msgstr "Não foi possível fechar o logfile %d: %s"

#: src/qemu_driver.c:673 src/qemu_driver.c:676 src/qemu_driver.c:681
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
msgstr "Não foi possível escrever argv para logfile %d: %s"

#: src/qemu_driver.c:768
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'"
msgstr "Fechando o VM '%s'"

#: src/qemu_driver.c:779
#, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s"
msgstr "Não foi possível fechar o logfile %d: %s"

#: src/qemu_driver.c:794
msgid "Got unexpected pid, damn"
msgstr "pid, damn inesperado"

#: src/qemu_driver.c:923
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_driver.c:937
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Não foi possível salvar as regras de iptables em %s: %s"

#: src/qemu_driver.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1054
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_driver.c:1062 src/qemu_driver.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1077 src/qemu_driver.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar regras de iptables '%s' à corrente '%s' na tabela '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1206
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "O domínio já está ativo"

#: src/qemu_driver.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
msgstr "não foi possível criar caminho  '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bridge forward delay to %d"
msgstr "não foi possível obter informação sobre o nó"

#: src/qemu_driver.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bridge STP to %s"
msgstr "Falha ao remover ponte '%s': %s\n"

#: src/qemu_driver.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "não foi possível configurar modo do arquivo '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "não foi possível configurar modo do arquivo '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
msgstr "Falha ao baixar ponte '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"

#: src/qemu_driver.c:1296 src/qemu_driver.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
msgstr "Falha ao baixar ponte '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:1302 src/qemu_driver.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
msgstr "Falha ao remover ponte '%s': %s\n"

#: src/qemu_driver.c:1315
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Fechar rede '%s'"

#: src/qemu_driver.c:1341
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq"
msgstr "pid para dnsmasq inesperado\n"

#: src/qemu_driver.c:1557
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_driver.c:1727 src/qemu_driver.c:1756 src/qemu_driver.c:1785
#: src/qemu_driver.c:1805 src/qemu_driver.c:2033 src/qemu_driver.c:2532
#: src/qemu_driver.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/qemu_driver.c:1732 src/qemu_driver.c:1761 src/qemu_driver.c:2039
#: src/qemu_driver.c:2537 src/qemu_driver.c:2673
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"

#: src/qemu_driver.c:1740
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/qemu_driver.c:1768
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/qemu_driver.c:1791
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/qemu_driver.c:1830
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/qemu_driver.c:1843 src/qemu_driver.c:1856 src/qemu_driver.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/qemu_driver.c:1862
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:1882
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "nome do domínio inativo"

#: src/qemu_driver.c:1888
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2048
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"

#: src/qemu_driver.c:2057
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"

#: src/qemu_driver.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Falha ao criar volume %s"

#: src/qemu_driver.c:2072
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Não foi possível editar em"

#: src/qemu_driver.c:2080
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Não foi possível editar em"

#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2100 src/qemu_driver.c:2166
#: src/qemu_driver.c:2363 src/qemu_driver.c:2371 src/qemu_driver.c:2379
#: src/remote_internal.c:2232 src/virterror.c:435
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"

#: src/qemu_driver.c:2108
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/qemu_driver.c:2138 src/test.c:1395
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "não foi possível ler o fd"

#: src/qemu_driver.c:2144
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "não foi possível ler a partir do Daemon do Xen"

#: src/qemu_driver.c:2151
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2158
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2173
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Falha ao ler"

#: src/qemu_driver.c:2182
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/qemu_driver.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "O domínio já está ativo"

#: src/qemu_driver.c:2201
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/qemu_driver.c:2216
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Não foi possível iniciar o pool %s"

#: src/qemu_driver.c:2227
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Não foi possível restaurar o domínio %s"

#: src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:2802
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "Falha ao alocar memória para lista de config %s"

#: src/qemu_driver.c:2341 src/qemu_driver.c:2877
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Não foi possível remover link do autostart '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:2385
msgid "cannot change cdrom media"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2411
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inativo"

#: src/qemu_driver.c:2422
msgid "only CDROM disk devices can be attached"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2437
msgid "CDROM not attached, cannot change media"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2488 src/qemu_driver.c:2986 src/storage_driver.c:790
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
msgstr "não foi possível criar diretório de autostart %s: %s"

#: src/qemu_driver.c:2495 src/qemu_driver.c:2993 src/storage_driver.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar symlink '%s' em '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:2502 src/qemu_driver.c:3000 src/storage_driver.c:806
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Falha ao remover symlink '%s': %s"

#: src/qemu_driver.c:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "argumento inválido em %s"

#: src/qemu_driver.c:2567
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2582
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domínio não encontrado: %s"

#: src/qemu_driver.c:2679
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2702
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2722 src/qemu_driver.c:2869 src/qemu_driver.c:2894
#: src/qemu_driver.c:2908 src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2956
#: src/qemu_driver.c:2972
#, fuzzy
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/qemu_driver.c:2737
#, fuzzy
msgid "no network with matching name"
msgstr "nenhum pool com nome coincidente"

#: src/qemu_driver.c:2936
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/qemu_driver.c:2943
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/remote_internal.c:107 src/remote_internal.c:115
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr "houve uma tentativa de usar um manuseador não inicializado ou fechado"

#: src/remote_internal.c:224
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Falha ao encontrar binário da libvirtd"

#: src/remote_internal.c:331
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: transporte em URL não foi reconhecido (deveria ser tls|unix|ssh|"
"ext|tcp)"

#: src/remote_internal.c:372
msgid "allocating priv->hostname"
msgstr "alocando priv -> hostname"

#: src/remote_internal.c:455
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: para 'ext' transport, command is required"

#: src/remote_internal.c:730
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "métodos de transporte unix, ssh e ext não são suportados sob Windows"

#: src/remote_internal.c:773
msgid "uri params"
msgstr "uri params"

#: src/remote_internal.c:817 src/remote_internal.c:2355
#: src/remote_internal.c:2761
msgid "struct private_data"
msgstr "struct private_data"

#: src/remote_internal.c:1027
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1082
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "Tipo de Certificado não é X.509"

#: src/remote_internal.c:1087
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers falhou"

#: src/remote_internal.c:1108
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Data do certificado expirou "

#: src/remote_internal.c:1114
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "O certificado ainda não foi ativado"

#: src/remote_internal.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
"O nome do arquivo de configuração do convidado do QEMU  '%s' não coincide "
"com o nome do convidado '%s'"

#: src/remote_internal.c:1342 src/remote_internal.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "domínios em excesso"

#: src/remote_internal.c:1730
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1762
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1768
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1785
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1792
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:1954 src/remote_internal.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "domínios em excesso"

#: src/remote_internal.c:2170
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: quantidade de parâmetros retornados "
"excedeu o limite"

#: src/remote_internal.c:2198
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: tipo de parâmetro desconhecido"

#: src/remote_internal.c:2250
msgid "unknown parameter type"
msgstr "tipo de parâmetro desconhecido"

#: src/remote_internal.c:2418 src/remote_internal.c:2432
#: src/remote_internal.c:2477 src/remote_internal.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "redes em excesso"

#: src/remote_internal.c:2823 src/remote_internal.c:2878
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "foram solicitados pools de armazenamento  em excesso"

#: src/remote_internal.c:2835 src/remote_internal.c:2890
msgid "too many storage pools received"
msgstr "pools de armazenamento recebidos em excesso"

#: src/remote_internal.c:3235
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "volumes de armazenamento solicitados em excesso"

#: src/remote_internal.c:3248
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "volumes de armazenamento recebidos em excesso"

#: src/remote_internal.c:3484
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "Tipo de autenticação desconhecido '%s'"

#: src/remote_internal.c:3494
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "tipo de volume de armazenamento não suportado  %d"

#: src/remote_internal.c:3785
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Falha ao inicializar a autenticação do SASL: %s"

#: src/remote_internal.c:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Não foi possível criar o contexto do polkit %s\n"

#: src/remote_internal.c:3846
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:3856
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "não foi possível estabelecer o SSF externo do SASL  %d (%s)"

#: src/remote_internal.c:3875
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "não foi possível estabelecer proposta de segurança do SASL  %d (%s)"

#: src/remote_internal.c:3894
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "esta função não é suportada pelo hypervisor"

#: src/remote_internal.c:3913
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"

#: src/remote_internal.c:3931 src/remote_internal.c:4009
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Falha ao verificar credenciais do cliente: %s"

#: src/remote_internal.c:3955
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:3995
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "passo do sasl falhou  %d (%s)"

#: src/remote_internal.c:4082
#, fuzzy, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "O SSF  %d negociado não foi forte o suficiente"

#: src/remote_internal.c:4136
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Falha ao verificar credenciais do cliente: %s"

#: src/remote_internal.c:4203
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4209
msgid "marshalling args"
msgstr "argumentos de empacotamento"

#: src/remote_internal.c:4226
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr "xdr_int (tamanho da palavra)"

#: src/remote_internal.c:4243
#, fuzzy
msgid "xdr_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_int (tamanho da palavra)"

#: src/remote_internal.c:4253
#, fuzzy
msgid "packet received from server too large"
msgstr "valor do elemento de capacidade excedido"

#: src/remote_internal.c:4265
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "argumento inválido em %s"

#: src/remote_internal.c:4274
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4282
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4295
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4303
#, c-format
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4310
#, c-format
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4323
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "desempacontando ret"

#: src/remote_internal.c:4333
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "desempacotando remote_error"

#: src/remote_internal.c:4353
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:4462 src/remote_internal.c:4479
msgid "socket closed unexpectedly"
msgstr ""

#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "falha ao alocar um nó"

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
msgstr "falha ao copiar uma faixa"

#: src/storage_backend.c:81
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "backend para tipo de pool não foi encontrado  %d"

#: src/storage_backend.c:126
#, c-format
msgid "unknown storage backend type %s"
msgstr "tipo de backend de armazenamento desconhecido %s"

#: src/storage_backend.c:156
#, c-format
msgid "unknown storage backend type %d"
msgstr "Tipo de backend de armazenamento desconhecido %d"

#: src/storage_backend.c:170 src/storage_backend_fs.c:340
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir volume '%s': %s"

#: src/storage_backend.c:198
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s': %s"
msgstr "não foi possível fazer a stat do arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend.c:226
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
msgstr "Não foi possível procurar até o final do arquivo '%s':%s"

#: src/storage_backend.c:245
#, c-format
msgid "cannot get file context of %s: %s"
msgstr "não foi possível obter contexto de arquivo do %s:%s"

#: src/storage_backend.c:254
msgid "context"
msgstr "contexto"

#: src/storage_backend.c:300
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
msgstr "não foi possível ler o diretório %s: %s"

#: src/storage_backend.c:314 src/storage_driver.c:1195
msgid "path"
msgstr "caminho"

#: src/storage_backend.c:367
msgid "regex"
msgstr "regex"

#: src/storage_backend.c:377
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Falha ao compilar o regex %s"

#: src/storage_backend.c:393 src/storage_backend.c:398
#: src/storage_backend.c:434
msgid "regex groups"
msgstr "grupos de regex"

#: src/storage_backend.c:410 src/storage_backend.c:551
msgid "cannot read fd"
msgstr "não foi possível ler o fd"

#: src/storage_backend.c:484 src/storage_backend.c:606
#, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "Falha ao esperar pelo comando: %s"

#: src/storage_backend.c:491 src/storage_backend.c:613
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "Estado de saída não-zero a partir do comando  %d"

#: src/storage_backend.c:497 src/storage_backend.c:619
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "o comando não realizou a saída de maneira limpa"

#: src/storage_backend.c:538
msgid "n_columns too large"
msgstr "colunas-n muito compridas"

#: src/storage_backend.c:585
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "erro de leitura: %s"

#: src/storage_backend_disk.c:83 src/storage_backend_logical.c:56
#, c-format
msgid "unsupported pool format %s"
msgstr "formato de pool não suportado %s"

#: src/storage_backend_disk.c:108 src/storage_backend_logical.c:69
#, c-format
msgid "unsupported pool format %d"
msgstr "formato de pool não suportado  %d"

#: src/storage_backend_disk.c:136 src/storage_backend_fs.c:186
#: src/storage_backend_fs.c:256 src/storage_backend_fs.c:308
#, c-format
msgid "unsupported volume format %s"
msgstr "formato de volume não suportado %s"

#: src/storage_backend_disk.c:163 src/storage_backend_fs.c:219
#: src/storage_backend_fs.c:291 src/storage_backend_fs.c:323
#, c-format
msgid "unsupported volume format %d"
msgstr "formato de volume não suportado %d"

#: src/storage_backend_disk.c:177 src/storage_backend_disk.c:190
#: src/storage_backend_disk.c:197 src/storage_backend_disk.c:220
#: src/storage_backend_fs.c:683 src/storage_backend_iscsi.c:256
#: src/storage_backend_logical.c:116 src/storage_backend_logical.c:121
#: src/storage_backend_logical.c:133 src/storage_backend_logical.c:143
msgid "volume"
msgstr "volume"

#: src/storage_backend_disk.c:229
msgid "volume extents"
msgstr "extensões do volume"

#: src/storage_backend_disk.c:237
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "não foi possível analisar local do dispositivo iniciar"

#: src/storage_backend_disk.c:244
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "não foi possível analisar local do dispositivo final"

#: src/storage_backend_disk.c:250 src/storage_backend_logical.c:154
#: src/storage_backend_logical.c:161
msgid "extents"
msgstr "estende"

#: src/storage_backend_disk.c:463
msgid "no large enough free extent"
msgstr "extensão livre não é suficiente"

#: src/storage_backend_disk.c:498
msgid "Disk pools are not yet supported"
msgstr "Pools de disco não são suportados ainda"

#: src/storage_backend_fs.c:352
#, c-format
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr "não foi possível ler o cabeçalho '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:460
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "não foi possível ler %s: %s"

#: src/storage_backend_fs.c:506 src/storage_backend_fs.c:571
#: src/storage_backend_iscsi.c:445
msgid "missing source host"
msgstr "falta a máquina fonte"

#: src/storage_backend_fs.c:511 src/storage_conf.c:318
msgid "missing source path"
msgstr "falta caminho fonte"

#: src/storage_backend_fs.c:517 src/storage_backend_fs.c:582
#: src/storage_backend_iscsi.c:452
msgid "missing source device"
msgstr "falta dispositivo fonte"

#: src/storage_backend_fs.c:540
msgid "source"
msgstr "fonte"

#: src/storage_backend_fs.c:576
msgid "missing source dir"
msgstr "falta diretório fonte"

#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:842
#: src/storage_backend_fs.c:881
#, c-format
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr "não foi possível criar caminho  '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:671
#, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir caminho '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:691 src/storage_backend_fs.c:702
msgid "volume name"
msgstr "nome do volume"

#: src/storage_backend_fs.c:713
msgid "volume key"
msgstr "chave do volume"

#: src/storage_backend_fs.c:740
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr "não foi possível realizar o caminho de statvfs  '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:801
#, c-format
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr "não foi possível desfazer o link do caminho '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:825
msgid "target"
msgstr "alvo"

#: src/storage_backend_fs.c:834
msgid "storage vol key"
msgstr "chave de volume de armazenamento"

#: src/storage_backend_fs.c:859
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr "não foi possível preencher arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:872
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr "não foi possível estender arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:888 src/storage_backend_fs.c:924
#: src/storage_backend_fs.c:959 src/storage_backend_logical.c:435
#, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr "não foi possível ler caminho '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:901
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "Tipo de volume de armazenamento desconhecido %d"

#: src/storage_backend_fs.c:939
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "tipo de volume de armazenamento não suportado  %d"

#: src/storage_backend_fs.c:966
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "criação de imagens brutas não é suportada sem o qemu-img"

#: src/storage_backend_fs.c:976 src/storage_backend_logical.c:444
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "não foi possível configurar proprietário do arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:451
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "não foi possível configurar modo do arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1001 src/storage_backend_logical.c:458
#, c-format
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr "não foi possível fechar arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1024
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr "não foi possível desvincular o arquivo '%s': %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:59
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "a operação de busca da máquina falhou: %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:66
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr "nenhum endereço IP para alvo %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:75
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr "não foi possível formatar endereço ip para %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:95
msgid "session"
msgstr "sessão"

#: src/storage_backend_iscsi.c:136
msgid "cannot find session"
msgstr "não foi possível encontrar sessão"

#: src/storage_backend_iscsi.c:194
msgid "Failed parsing iscsiadm commands"
msgstr ""

#: src/storage_backend_iscsi.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
msgstr "Falha ao encontrar a rede: %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
msgstr "Falha ao abrir dir '%s': %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
msgstr "Falha ao encontrar registro de usuário para uid '%d': %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:261 src/storage_driver.c:867
msgid "name"
msgstr "nome"

#: src/storage_backend_iscsi.c:266
msgid "devpath"
msgstr "devpath"

#: src/storage_backend_iscsi.c:288 src/util.c:114
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Falha ao abrir %s: %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:314
msgid "key"
msgstr "chave"

#: src/storage_backend_iscsi.c:426
msgid "portal"
msgstr "portal"

#: src/storage_backend_logical.c:167
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "valor de offset de extensão de volume incorreto"

#: src/storage_backend_logical.c:172
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "valor de comprimento de extensão de volume incorreto"

#: src/storage_backend_logical.c:177
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "valor do tamanho da extensão do volume incorreto"

#: src/storage_backend_logical.c:269
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"

#: src/storage_backend_logical.c:286
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
msgstr "não foi possível abrir dispositivo  %s"

#: src/storage_backend_logical.c:292
#, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
msgstr "não foi possível limpar cabeçalho do dispositivo  %s"

#: src/storage_backend_logical.c:299
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
msgstr "não foi possível fechar dispositivo  %s"

#: src/storage_backend_logical.c:467
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
msgstr "não foi possível encontrar volume criado recentemente  '%s': %s"

#: src/storage_conf.c:156
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "falta de atributo do host de autenticação"

#: src/storage_conf.c:163
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "falta de atributo da senha de autenticação"

#: src/storage_conf.c:186 src/storage_conf.c:565
msgid "malformed octal mode"
msgstr "modo octal incorreto"

#: src/storage_conf.c:196
msgid "malformed owner element"
msgstr "elemento do proprietário incorreto"

#: src/storage_conf.c:207
msgid "malformed group element"
msgstr "elemento do grupo incorreto"

#: src/storage_conf.c:235 src/storage_conf.c:690
msgid "unknown root element"
msgstr "elemento root desconhecido"

#: src/storage_conf.c:251 src/storage_conf.c:697
msgid "missing name element"
msgstr "falta do elemento do nome"

#: src/storage_conf.c:259
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "não foi possível gerar uuid"

#: src/storage_conf.c:284
msgid "missing source host name"
msgstr "falta do nome do host fonte "

#: src/storage_conf.c:294
msgid "cannot extract source devices"
msgstr "não foi possível extrair dispositivos da fonte"

#: src/storage_conf.c:299
msgid "device"
msgstr "dispositivo"

#: src/storage_conf.c:307
msgid "missing source device path"
msgstr "falta do caminho do dispositivo da fonte"

#: src/storage_conf.c:332
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "Tipo de autenticação desconhecido '%s'"

#: src/storage_conf.c:349
msgid "missing target path"
msgstr "falta o caminho do alvo"

#: src/storage_conf.c:381 src/storage_conf.c:769
msgid "malformed xml document"
msgstr "documento xml incorreto"

#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:776
msgid "xmlXPathContext"
msgstr "xmlXPathContext"

#: src/storage_conf.c:432
msgid "unexpected pool type"
msgstr "tipo de pool inesperado"

#: src/storage_conf.c:543 src/storage_conf.c:906
msgid "xml"
msgstr "xml"

#: src/storage_conf.c:575 src/storage_conf.c:585
msgid "missing owner element"
msgstr "falta o elemento de proprietário "

#: src/storage_conf.c:649
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unidades de tamanho desconhecidas %s"

#: src/storage_conf.c:656
msgid "malformed capacity element"
msgstr "elemento de capacidade incorreto"

#: src/storage_conf.c:661
msgid "capacity element value too large"
msgstr "valor do elemento de capacidade excedido"

#: src/storage_conf.c:708
msgid "missing capacity element"
msgstr "falta o elemento de capacidade"

#: src/storage_conf.c:1016
msgid "pool"
msgstr "pool"

#: src/storage_conf.c:1158
msgid "configFile"
msgstr "configFile"

#: src/storage_conf.c:1173
msgid "config file"
msgstr "arquivo config"

#: src/storage_conf.c:1182
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Falha ao gerar XML"

#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:748 src/storage_driver.c:770
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr "nenhum pool com uuid coincidente"

#: src/storage_driver.c:282
msgid "no pool with matching name"
msgstr "nenhum pool com nome coincidente"

#: src/storage_driver.c:332 src/storage_driver.c:369
msgid "names"
msgstr "nomes"

#: src/storage_driver.c:404
msgid "storage pool already exists"
msgstr "pool de armazenamento já existe"

#: src/storage_driver.c:477 src/storage_driver.c:514 src/storage_driver.c:553
#: src/storage_driver.c:584 src/storage_driver.c:625 src/storage_driver.c:662
#: src/storage_driver.c:703 src/storage_driver.c:732 src/storage_driver.c:826
#: src/storage_driver.c:851 src/storage_driver.c:896 src/storage_driver.c:980
#: src/storage_driver.c:1034 src/storage_driver.c:1097
#: src/storage_driver.c:1141 src/storage_driver.c:1175
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "nenhum pool de armazenamento com uuid coincidente"

#: src/storage_driver.c:483
msgid "pool is still active"
msgstr "pool ainda não está ativo"

#: src/storage_driver.c:524
msgid "pool already active"
msgstr "pool já está ativo"

#: src/storage_driver.c:563
msgid "storage pool is already active"
msgstr "pool de storage já está ativo"

#: src/storage_driver.c:594 src/storage_driver.c:672 src/storage_driver.c:832
#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:902 src/storage_driver.c:986
#: src/storage_driver.c:1040 src/storage_driver.c:1103
#: src/storage_driver.c:1147 src/storage_driver.c:1181
msgid "storage pool is not active"
msgstr "pool de armazenamento não está ativo"

#: src/storage_driver.c:635
msgid "storage pool is still active"
msgstr "pool de armazenamento ainda está ativo"

#: src/storage_driver.c:641
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr "pool não suporta remoção de volume"

#: src/storage_driver.c:776
msgid "pool has no config file"
msgstr "pool não possui arquivo config"

#: src/storage_driver.c:910 src/storage_driver.c:1051
#: src/storage_driver.c:1111 src/storage_driver.c:1155
#: src/storage_driver.c:1189
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr "nenhum volume de armazenamento com nome coincidente"

#: src/storage_driver.c:939
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr "nenhum volume de armazenamento com chave coincidente"

#: src/storage_driver.c:964
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "nenhum volume de armazenamento com caminho coincidente"

#: src/storage_driver.c:999
msgid "storage vol already exists"
msgstr "volume de armazenamento já existe"

#: src/storage_driver.c:1006
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "pool de armazenamento não suporta criação de volume"

#: src/storage_driver.c:1057
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "pool de armazenamento não suporta remoção de volume"

#: src/test.c:247 src/test.c:612 src/test.c:1311
msgid "getting time of day"
msgstr "obtendo horário do dia"

#: src/test.c:253 src/test.c:386 src/test.c:412 src/test.c:1593
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: src/test.c:259 src/test.c:446 src/test.c:728
msgid "creating xpath context"
msgstr "criando contexto xpath"

#: src/test.c:265
msgid "domain name"
msgstr "nome do domínio"

#: src/test.c:271 src/test.c:275
msgid "domain uuid"
msgstr "UUID do domínio"

#: src/test.c:283
msgid "domain memory"
msgstr "memória do domínio"

#: src/test.c:292
msgid "domain current memory"
msgstr "memória atual do domínio"

#: src/test.c:302
msgid "domain vcpus"
msgstr "vCPUs do domínio"

#: src/test.c:311
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "comportamento da inicialização do domínio"

#: src/test.c:321
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "comportamento do desligamento do domínio"

#: src/test.c:331
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "comportamento do travamento do domínio"

#: src/test.c:405
msgid "load domain definition file"
msgstr "carregar arquivo de definição do domínio"

#: src/test.c:440 src/test.c:563 src/test.c:588
msgid "network"
msgstr "rede"

#: src/test.c:452 src/virsh.c:2730
msgid "network name"
msgstr "nome da rede"

#: src/test.c:460 src/test.c:464 src/virsh.c:2621
msgid "network uuid"
msgstr "uuid da rede"

#: src/test.c:472
msgid "network forward"
msgstr "encaminhamento da rede"

#: src/test.c:481 src/test.c:491 src/test.c:496
msgid "ip address"
msgstr "endereço ip"

#: src/test.c:486
msgid "ip netmask"
msgstr "ip da máscara de rede"

#: src/test.c:581
msgid "load network definition file"
msgstr "carregar arquivo de definição da rede"

#: src/test.c:707
msgid "loading host definition file"
msgstr "carregando arquivo de definição do host"

#: src/test.c:714
msgid "host"
msgstr "host"

#: src/test.c:722
msgid "node"
msgstr "nó"

#: src/test.c:747
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "nós NUMA da CPU do nó"

#: src/test.c:755
msgid "node cpu sockets"
msgstr "soquetes da CPU do nó"

#: src/test.c:763
msgid "node cpu cores"
msgstr "núcleos da CPU do nó"

#: src/test.c:771
msgid "node cpu threads"
msgstr "threads da CPU do nó"

#: src/test.c:782
msgid "node active cpu"
msgstr "CPU ativa do nó"

#: src/test.c:789
msgid "node cpu mhz"
msgstr "MHz da CPU do nó"

#: src/test.c:804
msgid "node memory"
msgstr "memória do nó"

#: src/test.c:810
msgid "node domain list"
msgstr "lista de domínios do nó"

#: src/test.c:820
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolvendo nome do arquivo do domínio"

#: src/test.c:845
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolvendo nome do arquivo de rede"

#: src/test.c:932
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: forneça um caminho ou use test:///default"

#: src/test.c:1095
msgid "too many domains"
msgstr "domínios em excesso"

#: src/test.c:1339
#, fuzzy
msgid "cannot allocate space for metadata"
msgstr "não foi possível alocar mechlist"

#: src/test.c:1345
#, fuzzy
msgid "cannot save domain"
msgstr "Iniciar um domínio automaticamente"

#: src/test.c:1351 src/test.c:1456
#, fuzzy
msgid "cannot write header"
msgstr "não foi possível limpar cabeçalho do dispositivo  %s"

#: src/test.c:1357
msgid "cannot write metadata length"
msgstr ""

#: src/test.c:1363
#, fuzzy
msgid "cannot write metadata"
msgstr "não foi possível ler o fd"

#: src/test.c:1371 src/test.c:1462
#, fuzzy
msgid "cannot save domain data"
msgstr "lista de domínios do nó"

#: src/test.c:1400
msgid "incomplete save header"
msgstr ""

#: src/test.c:1406
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

#: src/test.c:1412
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
msgstr "não foi possível ler a partir do Daemon do Xen"

#: src/test.c:1418
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

#: src/test.c:1430
msgid "incomplete metdata"
msgstr ""

#: src/test.c:1451
#, fuzzy
msgid "cannot save domain core"
msgstr "não foi possível fechar dispositivo  %s"

#: src/test.c:1617
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

#: src/test.c:1636
msgid "Domain is already running"
msgstr "O domínio já está em execução"

#: src/test.c:1651
msgid "Domain is still running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"

#: src/test.c:1852 src/test.c:1877
msgid "too many networks"
msgstr "redes em excesso"

#: src/test.c:1896
msgid "Network is still running"
msgstr "A rede ainda está em execução"

#: src/test.c:1910
msgid "Network is already running"
msgstr "A rede já está em execução"

#: src/util.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "não foi possível criar caminho  '%s': %s"

#: src/util.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork child process: %s"
msgstr "não foi possível ler %s: %s"

#: src/util.c:501
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr ""

#: src/uuid.c:102
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr "Retornando para pseudorandom UUID, falha ao gerar bites aleatórios: %s"

#: src/virsh.c:342
msgid "print help"
msgstr "Exibir ajuda"

#: src/virsh.c:343
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Exibe a ajuda global ou específica para cada comando."

#: src/virsh.c:349
msgid "name of command"
msgstr "nome do comando"

#: src/virsh.c:361
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Comandos:\n"
"\n"

#: src/virsh.c:375
msgid "autostart a domain"
msgstr "Iniciar um domínio automaticamente"

#: src/virsh.c:377
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configurar um domínio para ser iniciado automaticamente ao inicializar a "
"máquina."

#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:482 src/virsh.c:676 src/virsh.c:713
#: src/virsh.c:770 src/virsh.c:837 src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1101
#: src/virsh.c:1290 src/virsh.c:1335 src/virsh.c:1374 src/virsh.c:1413
#: src/virsh.c:1452 src/virsh.c:1491 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697
#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067
#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4322 src/virsh.c:4398 src/virsh.c:4459
#: src/virsh.c:4516 src/virsh.c:4573 src/virsh.c:4687 src/virsh.c:4806
#: src/virsh.c:4969
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome, id ou uuid do domínio"

#: src/virsh.c:383 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780
msgid "disable autostarting"
msgstr "desabilitar início automático"

#: src/virsh.c:404
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Falhou ao marcar o domínio %s para início automático"

#: src/virsh.c:407
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Falha ao desmarcar o domínio %s para início automático"

#: src/virsh.c:414
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domínio %s marcado para ser iniciado automaticamente\n"

#: src/virsh.c:416
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domínio %s desmarcado para não ser iniciado automaticamente\n"

#: src/virsh.c:427
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)conectar ao hypervisor"

#: src/virsh.c:429
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando incorporado após a "
"inicialização da linha de comandos."

#: src/virsh.c:434
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI de conexão ao hypervisor"

#: src/virsh.c:435
msgid "read-only connection"
msgstr "conexão em modo somente leitura"

#: src/virsh.c:447
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Não foi possível desconectar do hypervisor"

#: src/virsh.c:465
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Não foi possível conectar ao hypervisor"

#: src/virsh.c:475
msgid "connect to the guest console"
msgstr "conectar ao console do convidado"

#: src/virsh.c:477
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Conectar o console virtual serial para o convidado"

#: src/virsh.c:524
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Nenhum console disponível para o domínio\n"

#: src/virsh.c:541
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr "console não implementado nesta plataforma"

#: src/virsh.c:552
msgid "list domains"
msgstr "listar os domínios"

#: src/virsh.c:553
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Retorna lista de domínios."

#: src/virsh.c:558
msgid "list inactive domains"
msgstr "listar os domínios inativos"

#: src/virsh.c:559
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "listar os domínios ativos e inativos"

#: src/virsh.c:581 src/virsh.c:588
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Não foi possível listar os domínios ativos"

#: src/virsh.c:599 src/virsh.c:607
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inativos"

#: src/virsh.c:616
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372 src/virsh.c:4038
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/virsh.c:616 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:651 src/virsh.c:5895 src/virsh.c:5911
msgid "no state"
msgstr "sem estado"

#: src/virsh.c:670
msgid "domain state"
msgstr "estado do domínio"

#: src/virsh.c:671
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Devolve o estado de um domínio em execução."

#: src/virsh.c:707
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "obter estatísticas do dispositivo de bloco para um domínio"

#: src/virsh.c:708
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""
"Obter estatísticas do dispositivo de bloco para um domínio em execução."

#: src/virsh.c:714
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloco"

#: src/virsh.c:735
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Não foi possível obter as estatísticas %s %s do bloco"

#: src/virsh.c:764
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obter estatísticas da interface de rede para um domínio"

#: src/virsh.c:765
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Obter estatísticas da interface de rede para um domínio em execução."

#: src/virsh.c:771
msgid "interface device"
msgstr "dispositivo da interface"

#: src/virsh.c:792
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Falha ao obter as estatísticas %s %s da interface"

#: src/virsh.c:831
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspender um domínio"

#: src/virsh.c:832
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspender um domínio em execução."

#: src/virsh.c:855
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domínio %s suspenso\n"

#: src/virsh.c:857
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"

#: src/virsh.c:870
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "criar um domínio a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:871
msgid "Create a domain."
msgstr "Criar um domínio."

#: src/virsh.c:876 src/virsh.c:924
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição em XML do domínio"

#: src/virsh.c:903
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domínio %s criado a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:907
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Não foi possível criar domínio a partir de %s"

#: src/virsh.c:918
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) um domínio a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:919
msgid "Define a domain."
msgstr "Definir um domínio."

#: src/virsh.c:951
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domínio %s definido a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:955
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir de %s"

#: src/virsh.c:966
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inativo"

#: src/virsh.c:967
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inativo."

#: src/virsh.c:972 src/virsh.c:2136
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome ou UUID do domínio"

#: src/virsh.c:990
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "O domínio %s teve sua definição removida\n"

#: src/virsh.c:992
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"

#: src/virsh.c:1006
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "iniciar um domínio inativo (previamente definido)"

#: src/virsh.c:1007
msgid "Start a domain."
msgstr "Iniciar um domínio."

#: src/virsh.c:1012
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nome do domínio inativo"

#: src/virsh.c:1029
msgid "Domain is already active"
msgstr "O domínio já está ativo"

#: src/virsh.c:1035
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "O domínio %s foi iniciado\n"

#: src/virsh.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"

#: src/virsh.c:1051
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "salvar o estado de um domínio em um arquivo"

#: src/virsh.c:1052
msgid "Save a running domain."
msgstr "Salvar um domínio em execução."

#: src/virsh.c:1058
msgid "where to save the data"
msgstr "onde salvar os dados"

#: src/virsh.c:1080
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domínio %s foi gravado em %s\n"

#: src/virsh.c:1082
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Não foi possível salvar o domínio %s em %s"

#: src/virsh.c:1095
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "mostrar/definir parâmetros do agendador"

#: src/virsh.c:1096
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostrar/definir parâmetros do agendador."

#: src/virsh.c:1102
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "espessura do XEN_CREDIT"

#: src/virsh.c:1103
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "capitalização do XEN_CREDIT"

#: src/virsh.c:1135
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Valor de espessura inválido"

#: src/virsh.c:1145
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Valor de capitalização inválido"

#: src/virsh.c:1187 src/virsh.c:1191
msgid "Scheduler"
msgstr "Agendador"

#: src/virsh.c:1191
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/virsh.c:1246
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restaurar um domínio a partir de um estado gravado em arquivo"

#: src/virsh.c:1247
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restaurar um domínio."

#: src/virsh.c:1252
msgid "the state to restore"
msgstr "estado a ser restaurado"

#: src/virsh.c:1271
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "O domínio foi restaurado a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:1273
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Não foi possível restaurar o domínio a partir de %s"

#: src/virsh.c:1284
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "descarregar memória de um domínio em um arquivo para análise"

#: src/virsh.c:1285
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Descarregar a memória de um domínio."

#: src/virsh.c:1291
msgid "where to dump the core"
msgstr "onde salvar os dados de memória"

#: src/virsh.c:1313
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "Domínio %s foi descarregado em %s\n"

#: src/virsh.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Não foi possível descarregar a memória do domínio %s em %s"

#: src/virsh.c:1329
msgid "resume a domain"
msgstr "restaurar um domínio"

#: src/virsh.c:1330
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Restaurar o funcionamento de um domínio previamente suspenso."

#: src/virsh.c:1353
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "O domínio %s teve seu funcionamento restaurado\n"

#: src/virsh.c:1355
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Não foi possível restaurar o domínio %s"

#: src/virsh.c:1368
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "fechar um domínio adequadamente"

#: src/virsh.c:1369
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Executar o desligamento no domínio alvo."

#: src/virsh.c:1392
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "O domínio %s está sendo desligado\n"

#: src/virsh.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Não foi possível desligar o domínio %s"

#: src/virsh.c:1407
msgid "reboot a domain"
msgstr "reinicializar um domínio"

#: src/virsh.c:1408
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Executar um comando de reinicialização no domínio alvo."

#: src/virsh.c:1431
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "O domínio %s está sendo reinicializado\n"

#: src/virsh.c:1433
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Não foi possível reinicializar o domínio %s"

#: src/virsh.c:1446
msgid "destroy a domain"
msgstr "destruir um domínio"

#: src/virsh.c:1447
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destruir um certo domínio."

#: src/virsh.c:1470
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"

#: src/virsh.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"

#: src/virsh.c:1485
msgid "domain information"
msgstr "informação do domínio"

#: src/virsh.c:1486
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o domínio."

#: src/virsh.c:1512 src/virsh.c:1514
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

#: src/virsh.c:1515 src/virsh.c:3477 src/virsh.c:3926
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: src/virsh.c:1518 src/virsh.c:3480
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: src/virsh.c:1521
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo de SO:"

#: src/virsh.c:1526 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3491
#: src/virsh.c:3495 src/virsh.c:3499
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: src/virsh.c:1529 src/virsh.c:2017
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1661
msgid "CPU time:"
msgstr "Tempo de CPU:"

#: src/virsh.c:1540 src/virsh.c:1543
msgid "Max memory:"
msgstr "Memória máxima:"

#: src/virsh.c:1544
msgid "no limit"
msgstr "ilimitado"

#: src/virsh.c:1546
msgid "Used memory:"
msgstr "Memória usada:"

#: src/virsh.c:1562
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Memória livre NUMA"

#: src/virsh.c:1563
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "mostrar memória livre disponível para a célula NUMA."

#: src/virsh.c:1568
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Número da célula NUMA"

#: src/virsh.c:1592
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/virsh.c:1604
msgid "domain vcpu information"
msgstr "informação da vCPU do domínio"

#: src/virsh.c:1605
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Retorna a informação básica sobre as CPUs virtuais do domínio."

#: src/virsh.c:1652
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

#: src/virsh.c:1653
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

#: src/virsh.c:1663
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Afinidade da CPU:"

#: src/virsh.c:1675
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domínio desligado, as CPUs virtuais não estão presentes."

#: src/virsh.c:1691
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "controlar a afinidade da vCPU do domínio"

#: src/virsh.c:1692
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Fixar as vCPUs do domínio nas CPUs físicas do host."

#: src/virsh.c:1698
msgid "vcpu number"
msgstr "número da vCPU"

#: src/virsh.c:1699
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "número(s) da(s) CPU(s) do host (separados por vírgulas)"

#: src/virsh.c:1727
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1733
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1745
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "não foi possível obter informação sobre o nó"

#: src/virsh.c:1751
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1760
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Formato inválido. String vazia."

#: src/virsh.c:1770
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Formato inválido. Um dígito é esperado na posição %d (próximo a "
"\"%c\")."

#: src/virsh.c:1780
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Formato Inválido. Um dígito ou vírgula é esperada na posição %d "
"(próximo a \"%c\")."

#: src/virsh.c:1787
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Formato inválido. Indicativo de vírgula na posição %d."

#: src/virsh.c:1801
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "A CPU física %d não existe."

#: src/virsh.c:1825
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"

#: src/virsh.c:1826
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Mudar o número de CPUs virtuais ativas no domínio convidado."

#: src/virsh.c:1832
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "número de CPUs virtuais"

#: src/virsh.c:1852
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Número inválido de CPUs virtuais."

#: src/virsh.c:1864
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "CPUs virtuais em excesso."

#: src/virsh.c:1882
msgid "change memory allocation"
msgstr "mudar a alocação de memória"

#: src/virsh.c:1883
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Mudar a alocação de memória atual no domínio convidado."

#: src/virsh.c:1889
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "número de kilobytes de memória"

#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "%d é um valor inválido para o tamanho da memória"

#: src/virsh.c:1916
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Não foi possível verificar MaxMemorySize (tamanho máximo de memória)"

#: src/virsh.c:1939
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "mudar o limite máximo de memória"

#: src/virsh.c:1940
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Mudar o limite de memória alocada para o domínio convidado."

#: src/virsh.c:1946
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "limite máximo de memória em kilobytes"

#: src/virsh.c:1973
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""
"Não foi possível verificar o MaxMemorySize (tamanho máximo de memória) atual"

#: src/virsh.c:1980
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Não foi possível reduzir o MemorySize (tamanho de memória) atual"

#: src/virsh.c:1986
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Não foi possível modificar o MaxMemorySize (tamanho máximo de memória)"

#: src/virsh.c:1999
msgid "node information"
msgstr "informação do nó"

#: src/virsh.c:2000
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o nó."

#: src/virsh.c:2013
msgid "failed to get node information"
msgstr "não foi possível obter informação sobre o nó"

#: src/virsh.c:2016
msgid "CPU model:"
msgstr "Modelo da CPU:"

#: src/virsh.c:2018
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Freqüência da CPU:"

#: src/virsh.c:2019
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Soquete(s) da CPU:"

#: src/virsh.c:2020
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleo(s) por soquete:"

#: src/virsh.c:2021
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) por núcleo:"

#: src/virsh.c:2022
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Célula(s) NUMA:"

#: src/virsh.c:2023
msgid "Memory size:"
msgstr "Tamanho da memória:"

#: src/virsh.c:2033
msgid "capabilities"
msgstr "capacidades"

#: src/virsh.c:2034
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Retornar capacidades do hypervisor/driver."

#: src/virsh.c:2047
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "não foi possível obter as capacidades"

#: src/virsh.c:2061
msgid "domain information in XML"
msgstr "informação do domínio em XML"

#: src/virsh.c:2062
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Exibe a informação do domínio como um despejo em XML no stdout."

#: src/virsh.c:2101
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converter um ID ou UUID de domínio para um nome"

#: src/virsh.c:2106
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ID ou UUID do domínio"

#: src/virsh.c:2131
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converter um nome ou UUID de um domínio para um ID"

#: src/virsh.c:2166
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converter um nome ou ID de um domínio para um UUID"

#: src/virsh.c:2171
msgid "domain id or name"
msgstr "ID ou nome do domínio"

#: src/virsh.c:2190
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"

#: src/virsh.c:2201
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migrar domínio para outro host"

#: src/virsh.c:2202
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr "Migrar domínio para outro host. Adicione --live para migração live."

#: src/virsh.c:2207
msgid "live migration"
msgstr "Migração live"

#: src/virsh.c:2209
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "conexão URI do host de destino"

#: src/virsh.c:2210
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migração URI, normalmente pode ser omitida"

#: src/virsh.c:2232
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migração: desturi faltando"

#: src/virsh.c:2264
msgid "autostart a network"
msgstr "iniciar a rede automaticamente"

#: src/virsh.c:2266
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configurar uma rede para ser automaticamente iniciada na inicialização da "
"máquina."

#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome ou uuid da rede"

#: src/virsh.c:2293
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Falha ao marcar a rede %s para início automático"

#: src/virsh.c:2296
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Falha ao desmarcar a rede %s para início automático"

#: src/virsh.c:2303
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Rede %s marcada para início automático\n"

#: src/virsh.c:2305
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rede %s desmarcada para início automático\n"

#: src/virsh.c:2315
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "criar uma rede a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:2316
msgid "Create a network."
msgstr "Criar uma rede."

#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição em XML da rede"

#: src/virsh.c:2348
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:2351
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Não foi possível criar uma rede a partir de %s"

#: src/virsh.c:2363
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) uma rede a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:2364
msgid "Define a network."
msgstr "Definir uma rede."

#: src/virsh.c:2396
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Não foi possível definir a rede a partir de %s"

#: src/virsh.c:2411
msgid "destroy a network"
msgstr "destruir uma rede"

#: src/virsh.c:2412
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destruir uma rede fornecida."

#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "nome, id ou uuid da rede"

#: src/virsh.c:2435
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "A rede %s foi destruída\n"

#: src/virsh.c:2437
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Não foi possível destruir a rede %s"

#: src/virsh.c:2451
msgid "network information in XML"
msgstr "informação de rede em XML"

#: src/virsh.c:2452
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Exibe a informação da rede como um despejo em XML no stdout."

#: src/virsh.c:2492
msgid "list networks"
msgstr "listar redes"

#: src/virsh.c:2493
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Retorna uma lista de redes."

#: src/virsh.c:2498
msgid "list inactive networks"
msgstr "listar redes inativas"

#: src/virsh.c:2499
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "listar redes ativas e inativas"

#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Não foi possível listar as redes ativas"

#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Não foi possível listar as redes inativas"

#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3372
msgid "Autostart"
msgstr "Início automático"

#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3387 src/virsh.c:3410
msgid "no autostart"
msgstr "sem início automático"

#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3393
msgid "active"
msgstr "ativa"

#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3416 src/virsh.c:3488
msgid "inactive"
msgstr "inativa"

#: src/virsh.c:2616
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome"

#: src/virsh.c:2647
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "iniciar uma rede inativa (previamente definida)"

#: src/virsh.c:2648
msgid "Start a network."
msgstr "Iniciar uma rede."

#: src/virsh.c:2653
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nome da rede inativa"

#: src/virsh.c:2670
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Rede %s iniciada\n"

#: src/virsh.c:2673
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"

#: src/virsh.c:2686
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "remover a definição de uma rede inativa"

#: src/virsh.c:2687
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inativa."

#: src/virsh.c:2710
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "A rede %s teve sua definição removida\n"

#: src/virsh.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %s"

#: src/virsh.c:2725
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converter um nome de rede para um UUID"

#: src/virsh.c:2750
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID da rede"

#: src/virsh.c:2772
msgid "autostart a pool"
msgstr "Iniciar pool automaticamente (autostart)"

#: src/virsh.c:2774
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configurar um pool para ser iniciado automaticamente ao inicializar a "
"máquina."

#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3154 src/virsh.c:3194
#: src/virsh.c:3234 src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3459 src/virsh.c:3730
#: src/virsh.c:3866 src/virsh.c:3908 src/virsh.c:3960 src/virsh.c:4002
#: src/virsh.c:4146
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome do pool ou uuid"

#: src/virsh.c:2801
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Falha ao marcar pool %s para início automático"

#: src/virsh.c:2804
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Falha ao desmarcar pool %s para início automático"

#: src/virsh.c:2811
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s marcado para ser iniciado automaticamente\n"

#: src/virsh.c:2813
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s desmarcado para não ser iniciado automaticamente\n"

#: src/virsh.c:2823
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "criar um pool a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871
msgid "Create a pool."
msgstr "Criar um pool."

#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2971
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição em XML do pool"

#: src/virsh.c:2856
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s criado a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Não foi possível criar pool a partir de %s"

#: src/virsh.c:2870
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "criar um pool a partir de um conjunto de argumentos"

#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3019
msgid "name of the pool"
msgstr "nome do pool"

#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3020
msgid "type of the pool"
msgstr "tipo de pool"

#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3021
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "máquina fonte para armazenamento adjacente"

#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3022
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "caminho da fonte para armazenamento adjacente"

#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3023
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "dipositivo da fonte para armazenamento adjacente"

#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3024
msgid "target for underlying storage"
msgstr "alvo para armazenamento adjacente"

#: src/virsh.c:2946
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s criado\n"

#: src/virsh.c:2950
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Não foi possível criar pool %s"

#: src/virsh.c:2965
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) um pool a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014
msgid "Define a pool."
msgstr "Definir um pool."

#: src/virsh.c:2998
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s definido a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:3001
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Não foi possível definir o pool a partir de %s"

#: src/virsh.c:3013
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definir um pool a partir de um conjunto de argumentos"

#: src/virsh.c:3089
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s definido\n"

#: src/virsh.c:3093
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Não foi possível definir pool %s"

#: src/virsh.c:3108
msgid "build a pool"
msgstr "construir um pool"

#: src/virsh.c:3109
msgid "Build a given pool."
msgstr "construir um pool específico"

#: src/virsh.c:3132
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr "Pool %s construído\n"

#: src/virsh.c:3134
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Falha ao construir pool %s"

#: src/virsh.c:3148
msgid "destroy a pool"
msgstr "destruir um pool"

#: src/virsh.c:3149
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destruir um certo pool."

#: src/virsh.c:3172
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s foi destruído\n"

#: src/virsh.c:3174
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Não foi possível destruir o pool %s"

#: src/virsh.c:3188
msgid "delete a pool"
msgstr "remover um pool"

#: src/virsh.c:3189
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Remover um certo pool."

#: src/virsh.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s  removido\n"

#: src/virsh.c:3214
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Não foi possível remover pool %s"

#: src/virsh.c:3228
msgid "refresh a pool"
msgstr "atualizar pool"

#: src/virsh.c:3229
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "atualizar um certo pool"

#: src/virsh.c:3252
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s atualizado\n"

#: src/virsh.c:3254
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Não foi possível atualizar o pool %s"

#: src/virsh.c:3268
msgid "pool information in XML"
msgstr "informação do pool em XML"

#: src/virsh.c:3269
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Exibe a  informação do pool como um despejo em XML no stdout."

#: src/virsh.c:3309
msgid "list pools"
msgstr "listar os pools"

#: src/virsh.c:3310
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Retorna lista de pools."

#: src/virsh.c:3315
msgid "list inactive pools"
msgstr "listar os pools inativos"

#: src/virsh.c:3316
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "listar os pools ativos e inativos"

#: src/virsh.c:3336 src/virsh.c:3344
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Não foi possível listar os pools ativos"

#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3363
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Não foi possível listar os pools inativos"

#: src/virsh.c:3453
msgid "storage pool information"
msgstr "informação do pool de armazenamento"

#: src/virsh.c:3454
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o pool de armazenamento."

#: src/virsh.c:3492
msgid "building"
msgstr "construindo"

#: src/virsh.c:3496 src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5907
msgid "running"
msgstr "em execução"

#: src/virsh.c:3500
msgid "degraded"
msgstr "degradado"

#: src/virsh.c:3507 src/virsh.c:3936
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidade:"

#: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3939
msgid "Allocation:"
msgstr "Alocação:"

#: src/virsh.c:3513
msgid "Available:"
msgstr "Disponível:"

#: src/virsh.c:3529
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converter um UUID de pool para um nome de pool"

#: src/virsh.c:3534
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid de pool"

#: src/virsh.c:3560
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "iniciar um pool inativo (previamente definido)"

#: src/virsh.c:3561
msgid "Start a pool."
msgstr "Iniciar um pool."

#: src/virsh.c:3566
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nome do pool inativo"

#: src/virsh.c:3583
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "O pool %s foi iniciado\n"

#: src/virsh.c:3586
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o pool %s"

#: src/virsh.c:3599
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "criar um volume a partir de um conjunto de as"

#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3802
msgid "Create a vol."
msgstr "Criar um volume."

#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3768 src/virsh.c:3807
msgid "pool name"
msgstr "nome do pool"

#: src/virsh.c:3606
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "nome do volume"

#: src/virsh.c:3607
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "tamanho do volume com sufixo opcional k, M, G, T"

#: src/virsh.c:3608
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "tamanho de alocação inicial com sufixo opcional k,M,G,T"

#: src/virsh.c:3609
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
"tipo de formato de arquivo  sem processamento, bochs, qcow, qcow2, vmdk"

#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:3673
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Tamanho incorreto %s"

#: src/virsh.c:3704
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Volume %s criado\n"

#: src/virsh.c:3708
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Falha ao criar volume %s"

#: src/virsh.c:3724
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "remover a definição de um pool inativo"

#: src/virsh.c:3725
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Remover a definição da configuração de um pool inativo."

#: src/virsh.c:3748
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "O pool %s teve sua definição removida\n"

#: src/virsh.c:3750
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição do pool %s"

#: src/virsh.c:3763
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converter um nome de pool para um UUID"

#: src/virsh.c:3788
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID do pool"

#: src/virsh.c:3801
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "criar um volume a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:3808
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "arquivo contendo uma descrição em XML do volume"

#: src/virsh.c:3845
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s criado a partir de %s\n"

#: src/virsh.c:3849
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Não foi possível criar volume a partir de %s"

#: src/virsh.c:3860
msgid "delete a vol"
msgstr "remover um volume"

#: src/virsh.c:3861
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Remover um certo volume."

#: src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3909 src/virsh.c:3961
msgid "vol name, key or path"
msgstr "nome do volume, chave ou caminho"

#: src/virsh.c:3886
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "O volume %s foi removido\n"

#: src/virsh.c:3888
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Não foi possível remover o domínio %s"

#: src/virsh.c:3902
msgid "storage vol information"
msgstr "informação do volume de armazenamento"

#: src/virsh.c:3903
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Retorna informações básicas sobre o volume de armazenamento"

#: src/virsh.c:3931
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: src/virsh.c:3933
msgid "file"
msgstr "Arquivo"

#: src/virsh.c:3933
msgid "block"
msgstr "bloquear"

#: src/virsh.c:3954
msgid "vol information in XML"
msgstr "informação do volume em XML"

#: src/virsh.c:3955
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Exibe a informação do volume como um despejo em XML no stdout."

#: src/virsh.c:3996
msgid "list vols"
msgstr "listar os volumes"

#: src/virsh.c:3997
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Retorna lista de volumes por pools."

#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4030
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Não foi possível listar os volumes ativos"

#: src/virsh.c:4038
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/virsh.c:4075
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "converter um UUID de volume para um nome de volume"

#: src/virsh.c:4080
msgid "vol key or path"
msgstr "chave de volume ou caminho"

#: src/virsh.c:4108
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "converter um UUID de volume para uma chave de volume"

#: src/virsh.c:4113
msgid "vol uuid"
msgstr "UUID do volume"

#: src/virsh.c:4141
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "converter um UUID de volume para um caminho de volume"

#: src/virsh.c:4147
msgid "vol name or key"
msgstr "nome de volume ou chave"

#: src/virsh.c:4178
msgid "show version"
msgstr "exibir versão"

#: src/virsh.c:4179
msgid "Display the system version information."
msgstr "Exibir informação da versão do sistema."

#: src/virsh.c:4202
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "não foi possível obter o tipo de hypervisor"

#: src/virsh.c:4211
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvirt %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4216
msgid "failed to get the library version"
msgstr "não foi possível obter a versão da biblioteca"

#: src/virsh.c:4223
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Usando a biblioteca: libvirt %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4230
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Usando a API: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4235
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "não foi possível obter a versão do hypervisor"

#: src/virsh.c:4240
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Não é possível extrair a versão do hypervisor %s em execução\n"

#: src/virsh.c:4247
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Executando o hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4258
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "exibir o nome de máquina do hypervisor"

#: src/virsh.c:4272
msgid "failed to get hostname"
msgstr "falha ao obter o nome de máquina"

#: src/virsh.c:4287
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "exibir a URI canônica do hypervisor"

#: src/virsh.c:4301
msgid "failed to get URI"
msgstr "não foi possível obter a URI"

#: src/virsh.c:4316
msgid "vnc display"
msgstr "display do vnc"

#: src/virsh.c:4317
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""
"Exibe informação do endereço IP e do número da porta para o display do VNC."

#: src/virsh.c:4392
msgid "tty console"
msgstr "console tty"

#: src/virsh.c:4393
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Saída do dispositivo para o console TTY."

#: src/virsh.c:4453
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "anexar dispositivo a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:4454
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Anexar dispositivo a partir de um arquivo XML."

#: src/virsh.c:4460 src/virsh.c:4517
msgid "XML file"
msgstr "Arquivo XML"

#: src/virsh.c:4481
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4495
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Falhou ao anexar dispositivo a partir de %s"

#: src/virsh.c:4510
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "desanexar dispositivo a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:4511
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Desanexar dispositivo a partir de um arquivo XML"

#: src/virsh.c:4538
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4552
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Falhou ao desanexar dispositivo a partir de %s"

#: src/virsh.c:4567
msgid "attach network interface"
msgstr "conectar interface de rede"

#: src/virsh.c:4568
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Conectar nova interface de rede."

#: src/virsh.c:4574 src/virsh.c:4688
msgid "network interface type"
msgstr "tipo da interface de rede"

#: src/virsh.c:4575
msgid "source of network interface"
msgstr "fonte da interface de rede"

#: src/virsh.c:4576
msgid "target network name"
msgstr "nome da rede de destino"

#: src/virsh.c:4577 src/virsh.c:4689
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"

#: src/virsh.c:4578
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script utilizado para a interface de rede bridge"

#: src/virsh.c:4610
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Nenhum suporte a %s no comando \"attach-interface\""

#: src/virsh.c:4681
msgid "detach network interface"
msgstr "desconectar interface de rede"

#: src/virsh.c:4682
msgid "Detach network interface."
msgstr "Desconectar interface de rede."

#: src/virsh.c:4727 src/virsh.c:4732
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Falha na obtenção de informações da interface"

#: src/virsh.c:4740
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "A interface cujo tipo é %s não foi encontrada"

#: src/virsh.c:4762
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "A interface cujo endereço MAC é %s não foi encontrada"

#: src/virsh.c:4768 src/virsh.c:5042
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falha ao alocar memória"

#: src/virsh.c:4773 src/virsh.c:5047
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falha ao criar XML"

#: src/virsh.c:4800
msgid "attach disk device"
msgstr "desconectar dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4801
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Conectar novo dispositivo de disco."

#: src/virsh.c:4807
msgid "source of disk device"
msgstr "fonte do dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4808 src/virsh.c:4970
msgid "target of disk device"
msgstr "destino do dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4809
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver do dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4810
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "subdriver do dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4811
msgid "target device type"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"

#: src/virsh.c:4812
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modo de leitura e escrita do dispositivo"

#: src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4852 src/virsh.c:4859
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Nenhum suporte a %s no comando \"attach-disk\""

#: src/virsh.c:4963
msgid "detach disk device"
msgstr "desconectar o dispositivo de disco"

#: src/virsh.c:4964
msgid "Detach disk device."
msgstr "Desconectar o dispositivo de disco."

#: src/virsh.c:5005 src/virsh.c:5010 src/virsh.c:5017
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Falha na obtenção de informações do disco"

#: src/virsh.c:5036
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "O disco cujo destino é %s não foi encontrado"

#: src/virsh.c:5074
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sair deste terminal interativo"

#: src/virsh.c:5245
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "o comando \"%s\" precisa da opção <%s>"

#: src/virsh.c:5246
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "o comando \"%s\" precisa da opção --%s"

#: src/virsh.c:5273
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "o comando \"%s\" não existe"

#: src/virsh.c:5281
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NOME\n"

#: src/virsh.c:5285
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  SUMÁRIO\n"

#: src/virsh.c:5292
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIÇÃO\n"

#: src/virsh.c:5296
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPÇÕES\n"

#: src/virsh.c:5303
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <número>"

#: src/virsh.c:5305
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <texto>"

#: src/virsh.c:5449
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "nome ou ID do domínio indefinido"

#: src/virsh.c:5481
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio \"%s\""

#: src/virsh.c:5494
msgid "undefined network name"
msgstr "nome da rede indefinido"

#: src/virsh.c:5518
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "não foi possível obter a rede \"%s\""

#: src/virsh.c:5531 src/virsh.c:5577
msgid "undefined pool name"
msgstr "nome da pool indefinido"

#: src/virsh.c:5555
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "não foi possível obter o pool '%s'"

#: src/virsh.c:5572
msgid "undefined vol name"
msgstr "nome do volume indefinido"

#: src/virsh.c:5608
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "não foi possível obter o volume '%s'"

#: src/virsh.c:5639
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Tempo: %.3f ms)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:5713
msgid "missing \""
msgstr "falta o \""

#: src/virsh.c:5774
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "item inesperado (nome do comando): \"%s\""

#: src/virsh.c:5779
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando desconhecido: \"%s\""

#: src/virsh.c:5786
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "o comando \"%s\" não suporta a opção --%s"

#: src/virsh.c:5801
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintaxe esperada: --%s <%s>"

#: src/virsh.c:5804
msgid "number"
msgstr "número"

#: src/virsh.c:5804
msgid "string"
msgstr "texto"

#: src/virsh.c:5810
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dados \"%s\" inesperados"

#: src/virsh.c:5832
msgid "OPTION"
msgstr "OPÇÃO"

#: src/virsh.c:5832
msgid "DATA"
msgstr "DADOS"

#: src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5905
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"

#: src/virsh.c:5885
msgid "paused"
msgstr "pausado"

#: src/virsh.c:5887
msgid "in shutdown"
msgstr "desligando"

#: src/virsh.c:5889
msgid "shut off"
msgstr "desligado"

#: src/virsh.c:5891
msgid "crashed"
msgstr "travado"

#: src/virsh.c:5903
msgid "offline"
msgstr "offline"

#: src/virsh.c:5922
msgid "no valid connection"
msgstr "sem conexão válida"

#: src/virsh.c:5969
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: erro: "

#: src/virsh.c:5971
msgid "error: "
msgstr "erro: "

#: src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6005 src/virsh.c:6018
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: não foi possível alocar %d bytes"

#: src/virsh.c:6032
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: não foi possível alocar %lu bytes"

#: src/virsh.c:6065
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "não foi possível conectar ao hypervisor"

#: src/virsh.c:6097
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "falha ao obter a informação do arquivo de log"

#: src/virsh.c:6102
msgid "the log path is not a file"
msgstr "o caminho do log não é um arquivo"

#: src/virsh.c:6109
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"falha ao abrir o arquivo de log. Verifique o caminho do arquivo de log."

#: src/virsh.c:6177
msgid "failed to write the log file"
msgstr "falha ao escrever o arquivo de log"

#: src/virsh.c:6192
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: falha ao escrever o arquivo de log: %s"

#: src/virsh.c:6369
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Não foi possível desconectar do hypervisor "

#: src/virsh.c:6387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [opções] [comandos]\n"
"\n"
"  opções:\n"
"    -c | --connect <uri>    URI de conexão do hypervisor\n"
"    -r | --readonly         conectar em modo somente leitura\n"
"    -d | --debug <num>      nível de depuração [0-5]\n"
"    -h | --help             esta ajuda\n"
"    -q | --quiet            modo quieto\n"
"    -t | --timing           exibir informações de tempo\n"
"    -l | --log <arquivo>       gravar log em um arquivo\n"
"    -v | --version          versão do programa\n"
"\n"
"  comandos (modo não interativo):\n"

#: src/virsh.c:6405
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (especifique help <comando> para saber mais detalhes sobre o comando)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6501
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "a opção \"-%c\" não é suportada. Veja o --help."

#: src/virsh.c:6587
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bem-vindo ao %s, o terminal interativo de virtualização.\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6590
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Digite: \"help\" para obter ajuda sobre os comandos\n"
"       \"quit\" para sair\n"
"\n"

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
msgstr "aviso"

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
msgstr "erro"

#: src/virterror.c:375
msgid "No error message provided"
msgstr "Nenhuma mensagem de erro foi fornecida"

#: src/virterror.c:430
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "erro interno %s"

#: src/virterror.c:432
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"

#: src/virterror.c:439
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "esta função não é suportada pelo hypervisor"

#: src/virterror.c:441
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "esta função não é suportada pelo hypervisor: %s"

#: src/virterror.c:445
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "não foi possível conectar ao hypervisor"

#: src/virterror.c:447
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "não foi possível conectar a %s"

#: src/virterror.c:451
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ponteiro de conexão inválido em"

#: src/virterror.c:453
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s"

#: src/virterror.c:457
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em"

#: src/virterror.c:459
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "ponteiro de domínio inválido em %s"

#: src/virterror.c:463
msgid "invalid argument in"
msgstr "argumento inválido em"

#: src/virterror.c:465
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "argumento inválido em %s"

#: src/virterror.c:469
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"

#: src/virterror.c:471
msgid "operation failed"
msgstr "a operação falhou"

#: src/virterror.c:475
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "A operação GET falhou: %s"

#: src/virterror.c:477
msgid "GET operation failed"
msgstr "A operação GET falhou"

#: src/virterror.c:481
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "A operação POST falhou: %s"

#: src/virterror.c:483
msgid "POST operation failed"
msgstr "A operação POST falhou"

#: src/virterror.c:486
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "código de erro de HTTP %d desconhecido foi obtido"

#: src/virterror.c:490
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "host desconhecido %s"

#: src/virterror.c:492
msgid "unknown host"
msgstr "host desconhecido"

#: src/virterror.c:496
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "não foi possível serializar S-Expr: %s"

#: src/virterror.c:498
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "não foi possível serializar S-Expr"

#: src/virterror.c:502
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "não foi possível usar o item do hypervisor do Xen"

#: src/virterror.c:504
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "não foi possível usar o item %s do hypervisor do Xen"

#: src/virterror.c:508
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "não foi possível conectar ao Store do Xen"

#: src/virterror.c:510
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "não foi possível conectar ao Store do Xen %s"

#: src/virterror.c:513
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr "syscall do Xen %s %d falhou"

#: src/virterror.c:517
msgid "unknown OS type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"

#: src/virterror.c:519
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "Tipo de SO desconhecido %s"

#: src/virterror.c:522
msgid "missing kernel information"
msgstr "falta a informação do kernel"

#: src/virterror.c:526
msgid "missing root device information"
msgstr "falta a informação do dispositivo raiz"

#: src/virterror.c:528
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "falta a informação do dispositivo raiz em %s"

#: src/virterror.c:532
msgid "missing source information for device"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"

#: src/virterror.c:534
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo %s"

#: src/virterror.c:538
msgid "missing target information for device"
msgstr "falta a informação do destino do dispositivo"

#: src/virterror.c:540
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "falta a informação do destino do dispositivo %s"

#: src/virterror.c:544
msgid "missing domain name information"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"

#: src/virterror.c:546
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "falta a informação do nome do domínio em %s"

#: src/virterror.c:550
msgid "missing operating system information"
msgstr "falta a informação do sistema operacional"

#: src/virterror.c:552
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "falta a informação do sistema operacional em %s"

#: src/virterror.c:556
msgid "missing devices information"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"

#: src/virterror.c:558
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "falta a informação dos dispositivos para %s"

#: src/virterror.c:562
msgid "too many drivers registered"
msgstr "há muitos drivers registrados"

#: src/virterror.c:564
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "há muitos drivers registrados em %s"

#: src/virterror.c:568
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "a chamada da biblioteca falhou, possivelmente por não ser suportada"

#: src/virterror.c:570
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "a chamada da biblioteca %s falhou, possivelmente por não ser suportada"

#: src/virterror.c:574
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "a descrição em XML não está bem formatada ou é inválida"

#: src/virterror.c:576
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "a descrição em XML do %s não está bem formatada ou é inválida"

#: src/virterror.c:580
msgid "this domain exists already"
msgstr "este domínio já existe"

#: src/virterror.c:582
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "o domínio %s já existe"

#: src/virterror.c:586
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operação proibida para acesso de somente leitura"

#: src/virterror.c:588
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operação %s proibida para acesso de somente leitura"

#: src/virterror.c:592
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de configuração para leitura"

#: src/virterror.c:594
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"

#: src/virterror.c:598
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "não foi possível ler o arquivo de configuração"

#: src/virterror.c:600
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "não foi possível ler o arquivo de configuração %s"

#: src/virterror.c:604
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "não foi possível analisar o arquivo de configuração"

#: src/virterror.c:606
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "não foi possível analisar o arquivo de configuração %s"

#: src/virterror.c:610
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"

#: src/virterror.c:612
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %s"

#: src/virterror.c:616
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "não foi possível escrever o arquivo de configuração"

#: src/virterror.c:618
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "não foi possível escrever o arquivo de configuração: %s"

#: src/virterror.c:622
msgid "parser error"
msgstr "erro do analisador"

#: src/virterror.c:628
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"

#: src/virterror.c:630
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"

#: src/virterror.c:634
msgid "this network exists already"
msgstr "esta rede já existe"

#: src/virterror.c:636
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "a rede %s já existe"

#: src/virterror.c:640
msgid "system call error"
msgstr "erro de chamada do sistema"

#: src/virterror.c:646
msgid "RPC error"
msgstr "Erro RPC"

#: src/virterror.c:652
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "Erro de chamada do GNUTLS"

#: src/virterror.c:658
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Falha ao encontrar a rede"

#: src/virterror.c:660
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Falha ao encontrar a rede: %s"

#: src/virterror.c:664
msgid "Domain not found"
msgstr "Domínio não encontrado"

#: src/virterror.c:666
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domínio não encontrado: %s"

#: src/virterror.c:670
msgid "Network not found"
msgstr "Rede não encontrada"

#: src/virterror.c:672
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Rede não encontrada: %s"

#: src/virterror.c:676
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "endereço MAC inválido"

#: src/virterror.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"

#: src/virterror.c:682
msgid "authentication failed"
msgstr "a autenticação falhou"

#: src/virterror.c:684
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "a autenticação falhou: %s"

#: src/virterror.c:688
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Pool de armazenamento não foi encontrado"

#: src/virterror.c:690
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Pool de armazenamento não foi encontrado: %s"

#: src/virterror.c:694
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Volume de armazenamento não foi encontrada"

#: src/virterror.c:696
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Volume de armazenamento não foi encontrado: %s"

#: src/virterror.c:700
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ponteiro de pool de armazenamento inválido em"

#: src/virterror.c:702
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "ponteiro de pool de armazenamento inválido em %s"

#: src/virterror.c:706
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ponteiro de volume de armazenamento inválido em"

#: src/virterror.c:708
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "ponteiro de volume de armazenamento inválido em %s"

#: src/virterror.c:712
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Falha ao encontrar o driver de armazenamento"

#: src/virterror.c:714
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Falha ao encontrar o driver de armazenamento: %s"

#: src/xen_internal.c:1326
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Parâmetro de espessura do agendador de créditos (%d) está fora do intervalo "
"(1-65535)"

#: src/xen_internal.c:1336
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
"Parâmetro de capitalização do agendador de créditos (%d) está fora do "
"intervalo (0-65535)"

#: src/xen_internal.c:2501
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "alocando %d informações de domínio"

#: src/xend_internal.c:233
msgid "failed to create a socket"
msgstr "não foi possível criar um soquete"

#: src/xend_internal.c:255
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "não foi possível conectar ao xend"

#: src/xend_internal.c:302 src/xend_internal.c:305
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "não foi possível ler a partir do Daemon do Xen"

#: src/xend_internal.c:616 src/xend_internal.c:835 src/xend_internal.c:1589
#: src/xend_internal.c:1608
msgid "allocate new buffer"
msgstr "alocar novo buffer"

#: src/xend_internal.c:1042
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "não foi possível efetuar o urlencode da S-Expr criada"

#: src/xend_internal.c:1083
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o domid"

#: src/xend_internal.c:1089
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informação do domínio incompleta, domid não numérico"

#: src/xend_internal.c:1094 src/xend_internal.c:1141
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta uuid"

#: src/xend_internal.c:1133 src/xend_internal.c:1433 src/xend_internal.c:1440
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta nome"

#: src/xend_internal.c:1318
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta carregador do HVM"

#: src/xend_internal.c:1370
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"informação de domínio incompleta, está faltando o kernel e o gerenciador de "
"inicialização"

#: src/xend_internal.c:1421
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o id"

#: src/xend_internal.c:1558
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem dev"

#: src/xend_internal.c:1573
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem src"

#: src/xend_internal.c:1582
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, nome do driver faltando"

#: src/xend_internal.c:1601
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, tipo de driver faltando"

#: src/xend_internal.c:1994
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "não foi possível analisar a informação da topologia"

#: src/xend_internal.c:2050
msgid "topology syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da topologia"

#: src/xend_internal.c:2060 src/xml.c:115 src/xml.c:279
msgid "allocate buffer"
msgstr "alocar buffer"

#: src/xend_internal.c:2114
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "não foi possível analisar a informação do domínio do Xend"

#: src/xend_internal.c:2594
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByID não encontrou este domínio"

#: src/xend_internal.c:2619
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName não encontrou este domínio"

#: src/xend_internal.c:3231 src/xend_internal.c:3540
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "não foi possível analisar a descrição do domínio"

#: src/xend_internal.c:3410
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen não suporta domínios renomeados durante a "
"migração"

#: src/xend_internal.c:3420
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen não suporta o limite da largura da banda durante "
"a migração"

#: src/xend_internal.c:3432
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: sinalizador não suportado"

#: src/xend_internal.c:3445
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI inválida"

#: src/xend_internal.c:3450
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"

#: src/xend_internal.c:3457
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: deve ser especificado um hostname na URI"

#: src/xend_internal.c:3464 src/xend_internal.c:3486 src/xend_internal.c:3494
#: src/xend_internal.c:3719 src/xend_internal.c:3726 src/xml.c:331
msgid "strdup failed"
msgstr "strdup falhou"

#: src/xend_internal.c:3477
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número da porta inválido"

#: src/xend_internal.c:3550
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inativo %s\n"

#: src/xend_internal.c:3701 src/xend_internal.c:3777 src/xend_internal.c:3867
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

#: src/xend_internal.c:3713
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta nome"

#: src/xend_internal.c:3731 src/xend_internal.c:3825 src/xend_internal.c:3937
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Erro Desconhecido"

#: src/xend_internal.c:3790 src/xend_internal.c:3880
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "falha ao obter o nome de máquina"

#: src/xend_internal.c:3803 src/xend_internal.c:3916
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta uuid"

#: src/xend_internal.c:3808 src/xend_internal.c:3925
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta uuid"

#: src/xm_internal.c:438
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: name"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:449
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:1260
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "conexão em modo somente leitura"

#: src/xm_internal.c:1265
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "listar os domínios inativos"

#: src/xm_internal.c:1270
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:1275
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "não foi possível criar o arquivo config %s: %s"

#: src/xm_internal.c:1908 src/xm_internal.c:2590 src/xm_internal.c:2612
#: src/xm_internal.c:3012
#, fuzzy
msgid "cannot read XML domain definition"
msgstr "carregar arquivo de definição do domínio"

#: src/xm_internal.c:1914
#, fuzzy
msgid "missing top level domain element"
msgstr "falta o elemento root"

#: src/xm_internal.c:1922
#, fuzzy
msgid "domain type is invalid"
msgstr "o domínio %s já existe"

#: src/xm_internal.c:1930 src/xm_internal.c:2595 src/xm_internal.c:2617
#: src/xm_internal.c:3017
#, fuzzy
msgid "cannot create XPath context"
msgstr "criando contexto xpath"

#: src/xm_internal.c:2124 src/xm_internal.c:2190 src/xm_internal.c:2211
#: src/xm_internal.c:2224 src/xm_internal.c:2243 src/xm_internal.c:2255
#: src/xm_internal.c:2394
#, fuzzy
msgid "config"
msgstr "configFile"

#: src/xm_internal.c:2332
msgid "name config parameter is missing"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:2341
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:2347
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:2353 src/xm_internal.c:2409
msgid "uuid config parameter is missing"
msgstr ""

#: src/xm_internal.c:2363 src/xm_internal.c:2370
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Não foi possível restaurar o domínio a partir de %s"

#: src/xm_internal.c:2379
#, fuzzy
msgid "config file name is too long"
msgstr "Nome do arquivo de configuração  '%s/%s' é muito longo"

#: src/xm_internal.c:2389
#, fuzzy
msgid "unable to write config file"
msgstr "não foi possível escrever o arquivo de configuração"

#: src/xm_internal.c:2400
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr ""
"Não foi possível verificar o MaxMemorySize (tamanho máximo de memória) atual"

#: src/xm_internal.c:2415 src/xm_internal.c:2422
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "não foi possível ler o arquivo de configuração %s"

#: src/xm_internal.c:2629
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "não foi possível abrir dispositivo  %s"

#: src/xml.c:248
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da topologia cpuset"

#: src/xml.c:319
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Parâmetro do virXPathString() inválido"

#: src/xml.c:354 src/xml.c:389
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Parâmetro do virXPathNumber() inválido"

#: src/xml.c:435
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Parâmetro do virXPathBooleano() inválido"

#: src/xml.c:468
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Parâmetro do virXPathNode() inválido"

#: src/xml.c:504
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Parâmetro do virXPathNodeSet() inválido"

#: src/xml.c:522 src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
msgstr "alocar matriz de strings"

#: src/xml.c:720
msgid "too many boot devices"
msgstr "dispositivos de inicialização em excesso"

#: src/xml.c:752
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "nenhum carregador de domínio do HVM"

#: src/xml.c:846 src/xml.c:863
msgid "invalid input device"
msgstr "dipositivo de entrada inválido"

#: src/xmlrpc.c:53
msgid "allocate value"
msgstr "alocar valores"

#: src/xmlrpc.c:65
msgid "copying node content"
msgstr "copiando conteúdo do nó"

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
msgstr "alocar uma matriz de valores"

#: src/xmlrpc.c:186
msgid "allocate dict"
msgstr "alocar dict"

#: src/xmlrpc.c:197
msgid "unexpected dict node"
msgstr "nó dict inesperado"

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
msgstr "nó de valor inesperado"

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
msgstr "enviar o pedido"

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
msgstr "tipo MIME inesperado"

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
msgstr "alocar resposta"

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
msgstr "ler resposta"

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
msgstr "falha ao analisar resposta do servidor"

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
msgstr "alocar novo contexto"

#: src/xs_internal.c:329
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store"

#~ msgid "Allowing PID %d running as root"
#~ msgstr "Permitindo o PID %d rodando como root"

#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
#~ msgstr "Falha ao baixar ponte '%s':  %s\n"

#~ msgid "ret.ids.ids_len > maxids"
#~ msgstr "ret.ids.ids_len > maxids"

#~ msgid "ret.info.info_len > maxinfo"
#~ msgstr "ret.info.info_len > maxinfo"

#~ msgid "ret.cpumaps.cpumaps_len > maxinfo * maplen"
#~ msgstr "ret.cpumaps.cpumaps_len > maxinfo * maplen"

#~ msgid "ret.names.names_len > maxnames"
#~ msgstr "ret.names.names_len > maxnames"