diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2007-09-30 21:09:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2007-09-30 21:09:29 +0000 |
commit | fdc44cf1b78aae293762994f47e225a5651a7ef0 (patch) | |
tree | 08d1aea610dba3c0ac82806f14cbbb0924f242ec /po/zh_TW.po | |
parent | * python/generator.py python/libvir.c python/libvirt-python-api.xml: (diff) | |
download | libvirt-fdc44cf1b78aae293762994f47e225a5651a7ef0.tar.gz libvirt-fdc44cf1b78aae293762994f47e225a5651a7ef0.tar.bz2 libvirt-fdc44cf1b78aae293762994f47e225a5651a7ef0.zip |
* configure.in libvirt.spec.in include/libvirt/libvirt.h docs/*:v0.3.3LIBVIRT_0_3_3
preparing release of 0.3.3
* po/*: updated the strings localizations
Daniel
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 502 |
1 files changed, 263 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3e0e6461..0eeba7ec6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 13:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 23:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "載入區域定義檔" msgid "network" msgstr "網路名稱" -#: src/test.c:427 src/virsh.c:2691 +#: src/test.c:427 src/virsh.c:2733 msgid "network name" msgstr "網路名稱" -#: src/test.c:435 src/test.c:439 src/virsh.c:2582 +#: src/test.c:435 src/test.c:439 src/virsh.c:2624 msgid "network uuid" msgstr "網路 uuid" @@ -637,65 +637,70 @@ msgstr "無法分配節點" msgid "failed to copy a string" msgstr "無法複製字串" -#: src/xend_internal.c:280 src/xend_internal.c:283 +#: src/xend_internal.c:283 src/xend_internal.c:286 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取" -#: src/xend_internal.c:594 src/xend_internal.c:812 src/xend_internal.c:1525 -#: src/xend_internal.c:1544 +#: src/xend_internal.c:597 src/xend_internal.c:814 src/xend_internal.c:1534 +#: src/xend_internal.c:1553 src/xend_internal.c:2079 msgid "allocate new buffer" msgstr "分配新的緩衝區" -#: src/xend_internal.c:1019 +#: src/xend_internal.c:1021 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "無法 urlencode 以建立 S-Expr" -#: src/xend_internal.c:1060 +#: src/xend_internal.c:1062 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "區域的資訊不全,沒有 domid" -#: src/xend_internal.c:1066 +#: src/xend_internal.c:1068 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態" -#: src/xend_internal.c:1071 src/xend_internal.c:1118 +#: src/xend_internal.c:1073 src/xend_internal.c:1120 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid" -#: src/xend_internal.c:1110 src/xend_internal.c:1387 src/xend_internal.c:1394 +#: src/xend_internal.c:1112 src/xend_internal.c:1390 src/xend_internal.c:1397 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱" -#: src/xend_internal.c:1284 src/xend_internal.c:1315 +#: src/xend_internal.c:1286 src/xend_internal.c:1317 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "區域的資訊不全,沒有核心" -#: src/xend_internal.c:1375 +#: src/xend_internal.c:1378 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "區域的資訊不全,沒有 id" -#: src/xend_internal.c:1494 +#: src/xend_internal.c:1503 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev" -#: src/xend_internal.c:1509 +#: src/xend_internal.c:1518 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src" -#: src/xend_internal.c:1518 +#: src/xend_internal.c:1527 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱" -#: src/xend_internal.c:1537 +#: src/xend_internal.c:1546 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型" -#: src/xend_internal.c:1923 +#: src/xend_internal.c:1948 +#, fuzzy +msgid "failed to parse topology information" +msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊" + +#: src/xend_internal.c:2136 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊" -#: src/xend_internal.c:3350 +#: src/xend_internal.c:3604 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n" @@ -732,15 +737,15 @@ msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。" #: src/virsh.c:349 src/virsh.c:450 src/virsh.c:636 src/virsh.c:673 #: src/virsh.c:730 src/virsh.c:797 src/virsh.c:1077 src/virsh.c:1121 #: src/virsh.c:1297 src/virsh.c:1342 src/virsh.c:1381 src/virsh.c:1420 -#: src/virsh.c:1459 src/virsh.c:1498 src/virsh.c:1575 src/virsh.c:1662 -#: src/virsh.c:1790 src/virsh.c:1847 src/virsh.c:1904 src/virsh.c:2025 -#: src/virsh.c:2165 src/virsh.c:2866 src/virsh.c:2945 src/virsh.c:3008 -#: src/virsh.c:3062 src/virsh.c:3116 src/virsh.c:3232 src/virsh.c:3353 -#: src/virsh.c:3518 +#: src/virsh.c:1459 src/virsh.c:1498 src/virsh.c:1617 src/virsh.c:1704 +#: src/virsh.c:1832 src/virsh.c:1889 src/virsh.c:1946 src/virsh.c:2067 +#: src/virsh.c:2207 src/virsh.c:2908 src/virsh.c:2988 src/virsh.c:3051 +#: src/virsh.c:3105 src/virsh.c:3159 src/virsh.c:3275 src/virsh.c:3396 +#: src/virsh.c:3561 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "區域名稱、id 或 uuid" -#: src/virsh.c:350 src/virsh.c:2229 +#: src/virsh.c:350 src/virsh.c:2271 msgid "disable autostarting" msgstr "停用自動啟動" @@ -829,15 +834,15 @@ msgstr "無法列出非作用中的區域" msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2514 +#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2556 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2514 +#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2556 msgid "State" msgstr "狀態" -#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:609 src/virsh.c:4297 src/virsh.c:4313 +#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:609 src/virsh.c:4343 src/virsh.c:4359 msgid "no state" msgstr "無狀態" @@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "取消定義非作用中的區域" msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "為非作用中的區域取消定義。" -#: src/virsh.c:992 src/virsh.c:2094 +#: src/virsh.c:992 src/virsh.c:2136 msgid "domain name or uuid" msgstr "區域名稱或 uuid" @@ -1196,15 +1201,15 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "作業系統類型:" -#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1619 +#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1661 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1976 +#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:2018 msgid "CPU(s):" msgstr "處理器數目:" -#: src/virsh.c:1543 src/virsh.c:1626 +#: src/virsh.c:1543 src/virsh.c:1668 msgid "CPU time:" msgstr "處理器時間:" @@ -1221,713 +1226,732 @@ msgid "Used memory:" msgstr "已使用的記憶體:" #: src/virsh.c:1569 +#, fuzzy +msgid "NUMA free memory" +msgstr "已使用的記憶體:" + +#: src/virsh.c:1570 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "" + +#: src/virsh.c:1575 +#, fuzzy +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA cell:" + +#: src/virsh.c:1599 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:1611 msgid "domain vcpu information" msgstr "區域 vcpu 的資訊" -#: src/virsh.c:1570 +#: src/virsh.c:1612 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "傳回區域的虛擬處理器之基本資訊。" -#: src/virsh.c:1617 +#: src/virsh.c:1659 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1618 +#: src/virsh.c:1660 msgid "CPU:" msgstr "處理器:" -#: src/virsh.c:1628 +#: src/virsh.c:1670 msgid "CPU Affinity:" msgstr "處理器的同屬:" -#: src/virsh.c:1640 +#: src/virsh.c:1682 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "" -#: src/virsh.c:1656 +#: src/virsh.c:1698 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "控制區域 vcpu 的同屬" -#: src/virsh.c:1657 +#: src/virsh.c:1699 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。" -#: src/virsh.c:1663 +#: src/virsh.c:1705 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu 數量" -#: src/virsh.c:1664 +#: src/virsh.c:1706 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "主機處理器數目(以逗號隔開)" -#: src/virsh.c:1719 +#: src/virsh.c:1761 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "" -#: src/virsh.c:1729 +#: src/virsh.c:1771 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" -#: src/virsh.c:1739 +#: src/virsh.c:1781 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" "c')." msgstr "" -#: src/virsh.c:1746 +#: src/virsh.c:1788 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "" -#: src/virsh.c:1760 +#: src/virsh.c:1802 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "實體處理器「%d」不存在。" -#: src/virsh.c:1784 +#: src/virsh.c:1826 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "改變虛擬處理器的數量" -#: src/virsh.c:1785 +#: src/virsh.c:1827 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." msgstr "改變在客座區域中啟用的虛擬器處理器數量" -#: src/virsh.c:1791 +#: src/virsh.c:1833 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "虛擬處理器的數量" -#: src/virsh.c:1811 +#: src/virsh.c:1853 #, fuzzy msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "虛擬處理器的數量" -#: src/virsh.c:1823 +#: src/virsh.c:1865 #, fuzzy msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "太多虛擬處理器。" -#: src/virsh.c:1841 +#: src/virsh.c:1883 msgid "change memory allocation" msgstr "改變記憶體分配" -#: src/virsh.c:1842 +#: src/virsh.c:1884 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "改變客座區域中,目前的記憶體分配。" -#: src/virsh.c:1848 +#: src/virsh.c:1890 #, fuzzy msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "記憶體數量(位元組)" -#: src/virsh.c:1869 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1926 +#: src/virsh.c:1911 src/virsh.c:1923 src/virsh.c:1968 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值" -#: src/virsh.c:1875 +#: src/virsh.c:1917 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:1898 +#: src/virsh.c:1940 msgid "change maximum memory limit" msgstr "改變最大記憶體的限制" -#: src/virsh.c:1899 +#: src/virsh.c:1941 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "改變客座區域的最大記憶體分配限制。" -#: src/virsh.c:1905 +#: src/virsh.c:1947 #, fuzzy msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "最大記憶體限制(位元組)" -#: src/virsh.c:1932 +#: src/virsh.c:1974 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:1939 +#: src/virsh.c:1981 #, fuzzy msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "區域目前的記憶體" -#: src/virsh.c:1945 +#: src/virsh.c:1987 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:1958 +#: src/virsh.c:2000 msgid "node information" msgstr "節點資訊" -#: src/virsh.c:1959 +#: src/virsh.c:2001 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "傳回節點的基本資訊。" -#: src/virsh.c:1972 +#: src/virsh.c:2014 msgid "failed to get node information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:1975 +#: src/virsh.c:2017 msgid "CPU model:" msgstr "處理器類型:" -#: src/virsh.c:1977 +#: src/virsh.c:2019 msgid "CPU frequency:" msgstr "處理器的頻率:" -#: src/virsh.c:1978 +#: src/virsh.c:2020 msgid "CPU socket(s):" msgstr "處理器的插槽:" -#: src/virsh.c:1979 +#: src/virsh.c:2021 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "每個插槽的核心:" -#: src/virsh.c:1980 +#: src/virsh.c:2022 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "每個核心的執行續:" -#: src/virsh.c:1981 +#: src/virsh.c:2023 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA cell:" -#: src/virsh.c:1982 +#: src/virsh.c:2024 msgid "Memory size:" msgstr "記憶體大小:" -#: src/virsh.c:1992 +#: src/virsh.c:2034 msgid "capabilities" msgstr "能力" -#: src/virsh.c:1993 +#: src/virsh.c:2035 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "傳回 hypervisor 或驅動程式的能力。" -#: src/virsh.c:2006 +#: src/virsh.c:2048 msgid "failed to get capabilities" msgstr "無法取得能力方面的資訊" -#: src/virsh.c:2019 +#: src/virsh.c:2061 msgid "domain information in XML" msgstr "XML 格式的區域資訊" -#: src/virsh.c:2020 +#: src/virsh.c:2062 #, fuzzy msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。" -#: src/virsh.c:2059 +#: src/virsh.c:2101 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱" -#: src/virsh.c:2064 +#: src/virsh.c:2106 msgid "domain id or uuid" msgstr "區域 id 或 uuid" -#: src/virsh.c:2089 +#: src/virsh.c:2131 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "將區域名稱或 UUID 轉為區域 ID" -#: src/virsh.c:2124 +#: src/virsh.c:2166 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "將區域名稱或 ID 轉為 UUID" -#: src/virsh.c:2129 +#: src/virsh.c:2171 msgid "domain id or name" msgstr "區域 ID 或名稱" -#: src/virsh.c:2148 +#: src/virsh.c:2190 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/virsh.c:2158 +#: src/virsh.c:2200 msgid "migrate domain to another host" msgstr "" -#: src/virsh.c:2159 +#: src/virsh.c:2201 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" -#: src/virsh.c:2164 +#: src/virsh.c:2206 +#, fuzzy msgid "live migration" -msgstr "" +msgstr "節點資訊" -#: src/virsh.c:2166 +#: src/virsh.c:2208 #, fuzzy msgid "connection URI of the destination host" msgstr "連接客座端主控台" -#: src/virsh.c:2167 +#: src/virsh.c:2209 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "" -#: src/virsh.c:2189 +#: src/virsh.c:2231 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "" -#: src/virsh.c:2221 +#: src/virsh.c:2263 msgid "autostart a network" msgstr "自動啟動網路" -#: src/virsh.c:2223 +#: src/virsh.c:2265 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "將網路設定為開機時自動啟動。" -#: src/virsh.c:2228 src/virsh.c:2653 +#: src/virsh.c:2270 src/virsh.c:2695 msgid "network name or uuid" msgstr "網路名稱或 uuid" -#: src/virsh.c:2250 +#: src/virsh.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動" -#: src/virsh.c:2253 +#: src/virsh.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動" -#: src/virsh.c:2260 +#: src/virsh.c:2302 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n" -#: src/virsh.c:2262 +#: src/virsh.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n" -#: src/virsh.c:2272 +#: src/virsh.c:2314 msgid "create a network from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立網路" -#: src/virsh.c:2273 +#: src/virsh.c:2315 msgid "Create a network." msgstr "建立網路。" -#: src/virsh.c:2278 src/virsh.c:2326 +#: src/virsh.c:2320 src/virsh.c:2368 msgid "file containing an XML network description" msgstr "包含 XML 網路描述的檔案" -#: src/virsh.c:2305 +#: src/virsh.c:2347 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "網路 %s 建立自 %s\n" -#: src/virsh.c:2308 +#: src/virsh.c:2350 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "無法從 %s 建立網路" -#: src/virsh.c:2320 +#: src/virsh.c:2362 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)網路" -#: src/virsh.c:2321 +#: src/virsh.c:2363 msgid "Define a network." msgstr "定義網路。" -#: src/virsh.c:2353 +#: src/virsh.c:2395 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "網路 %s 定義自 %s\n" -#: src/virsh.c:2356 +#: src/virsh.c:2398 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "無法從 %s 定義網路" -#: src/virsh.c:2368 +#: src/virsh.c:2410 msgid "destroy a network" msgstr "刪除一個網路" -#: src/virsh.c:2369 +#: src/virsh.c:2411 msgid "Destroy a given network." msgstr "刪除給定的網路。" -#: src/virsh.c:2374 src/virsh.c:2414 +#: src/virsh.c:2416 src/virsh.c:2456 msgid "network name, id or uuid" msgstr "網路名稱、id 或 uuid" -#: src/virsh.c:2392 +#: src/virsh.c:2434 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "網路 %s 已經刪除\n" -#: src/virsh.c:2394 +#: src/virsh.c:2436 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "無法刪除網路 %s" -#: src/virsh.c:2408 +#: src/virsh.c:2450 msgid "network information in XML" msgstr "XML 格式的網路資訊" -#: src/virsh.c:2409 +#: src/virsh.c:2451 #, fuzzy msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。" -#: src/virsh.c:2449 +#: src/virsh.c:2491 msgid "list networks" msgstr "列出網路" -#: src/virsh.c:2450 +#: src/virsh.c:2492 msgid "Returns list of networks." msgstr "傳回網路清單。" -#: src/virsh.c:2455 +#: src/virsh.c:2497 msgid "list inactive networks" msgstr "列出非作用中的網路" -#: src/virsh.c:2456 +#: src/virsh.c:2498 msgid "list inactive & active networks" msgstr "列出作用中與非作用中的網路" -#: src/virsh.c:2476 src/virsh.c:2484 +#: src/virsh.c:2518 src/virsh.c:2526 msgid "Failed to list active networks" msgstr "無法列出運作中的網路" -#: src/virsh.c:2495 src/virsh.c:2504 +#: src/virsh.c:2537 src/virsh.c:2546 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "無法列出非作用中的網路" -#: src/virsh.c:2514 +#: src/virsh.c:2556 msgid "Autostart" msgstr "自動啟動" -#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2552 +#: src/virsh.c:2571 src/virsh.c:2594 msgid "no autostart" msgstr "不自動啟動" -#: src/virsh.c:2535 +#: src/virsh.c:2577 msgid "active" msgstr "啟用" -#: src/virsh.c:2558 +#: src/virsh.c:2600 msgid "inactive" msgstr "非啟用中" -#: src/virsh.c:2577 +#: src/virsh.c:2619 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱" -#: src/virsh.c:2608 +#: src/virsh.c:2650 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "開啟(先前定義的)非作用中網路" -#: src/virsh.c:2609 +#: src/virsh.c:2651 msgid "Start a network." msgstr "啟動一個網路。" -#: src/virsh.c:2614 +#: src/virsh.c:2656 msgid "name of the inactive network" msgstr "非作用中網路的名稱" -#: src/virsh.c:2631 +#: src/virsh.c:2673 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "網路 %s 已開啟\n" -#: src/virsh.c:2634 +#: src/virsh.c:2676 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "無法開啟網路 %s" -#: src/virsh.c:2647 +#: src/virsh.c:2689 msgid "undefine an inactive network" msgstr "取消定義非作用中的網路" -#: src/virsh.c:2648 +#: src/virsh.c:2690 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "為非作用中的網路取消定義。" -#: src/virsh.c:2671 +#: src/virsh.c:2713 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "網路 %s 已經取消定義\n" -#: src/virsh.c:2673 +#: src/virsh.c:2715 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "無法為網路 %s 取消定義" -#: src/virsh.c:2686 +#: src/virsh.c:2728 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID" -#: src/virsh.c:2711 +#: src/virsh.c:2753 msgid "failed to get network UUID" msgstr "無法取得網路 UUID" -#: src/virsh.c:2722 +#: src/virsh.c:2764 msgid "show version" msgstr "顯示版本" -#: src/virsh.c:2723 +#: src/virsh.c:2765 msgid "Display the system version information." msgstr "顯示系統版本的資訊。" -#: src/virsh.c:2746 +#: src/virsh.c:2788 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:2755 +#: src/virsh.c:2797 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "用此函式庫來編譯:libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2760 +#: src/virsh.c:2802 msgid "failed to get the library version" msgstr "無法取得函式庫的版本" -#: src/virsh.c:2767 +#: src/virsh.c:2809 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "使用函式庫:libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2774 +#: src/virsh.c:2816 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "使用 API:%s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2779 +#: src/virsh.c:2821 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "無法取得 hypervisor 的版本" -#: src/virsh.c:2784 +#: src/virsh.c:2826 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n" -#: src/virsh.c:2791 +#: src/virsh.c:2833 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2802 +#: src/virsh.c:2844 #, fuzzy msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:2816 +#: src/virsh.c:2858 #, fuzzy msgid "failed to get hostname" msgstr "無法取得 hypervisor 類型" -#: src/virsh.c:2831 +#: src/virsh.c:2873 #, fuzzy msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "hypervisor 連線的 URI" -#: src/virsh.c:2845 +#: src/virsh.c:2887 #, fuzzy msgid "failed to get URI" msgstr "無法取得區域 UUID" -#: src/virsh.c:2860 +#: src/virsh.c:2902 msgid "vnc display" msgstr "vnc 顯示" -#: src/virsh.c:2861 +#: src/virsh.c:2903 #, fuzzy msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "為 VNC 顯示模式輸出 IP 位址與連接埠號。" -#: src/virsh.c:2939 +#: src/virsh.c:2982 msgid "tty console" msgstr "" -#: src/virsh.c:2940 +#: src/virsh.c:2983 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "" -#: src/virsh.c:3002 +#: src/virsh.c:3045 #, fuzzy msgid "attach device from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3003 +#: src/virsh.c:3046 #, fuzzy msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3009 src/virsh.c:3063 +#: src/virsh.c:3052 src/virsh.c:3106 msgid "XML file" msgstr "" -#: src/virsh.c:3041 +#: src/virsh.c:3084 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:3056 +#: src/virsh.c:3099 #, fuzzy msgid "detach device from an XML file" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3057 +#: src/virsh.c:3100 #, fuzzy msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "從 XML 檔案建立區域" -#: src/virsh.c:3095 +#: src/virsh.c:3138 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "無法從 %s 建立區域" -#: src/virsh.c:3110 +#: src/virsh.c:3153 #, fuzzy msgid "attach network interface" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:3111 +#: src/virsh.c:3154 msgid "Attach new network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:3117 src/virsh.c:3233 +#: src/virsh.c:3160 src/virsh.c:3276 #, fuzzy msgid "network interface type" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:3118 +#: src/virsh.c:3161 #, fuzzy msgid "source of network interface" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:3119 +#: src/virsh.c:3162 #, fuzzy msgid "target network name" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:3120 src/virsh.c:3234 +#: src/virsh.c:3163 src/virsh.c:3277 msgid "MAC adress" msgstr "" -#: src/virsh.c:3121 +#: src/virsh.c:3164 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "" -#: src/virsh.c:3153 +#: src/virsh.c:3196 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "" -#: src/virsh.c:3226 +#: src/virsh.c:3269 #, fuzzy msgid "detach network interface" msgstr "網路名稱" -#: src/virsh.c:3227 +#: src/virsh.c:3270 msgid "Detach network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:3272 src/virsh.c:3277 +#: src/virsh.c:3315 src/virsh.c:3320 #, fuzzy msgid "Failed to get interface information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:3285 +#: src/virsh.c:3328 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3307 +#: src/virsh.c:3350 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3313 src/virsh.c:3591 +#: src/virsh.c:3356 src/virsh.c:3634 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory" msgstr "無法分配節點" -#: src/virsh.c:3318 src/virsh.c:3596 +#: src/virsh.c:3361 src/virsh.c:3639 #, fuzzy msgid "Failed to create XML" msgstr "無法讀取插槽 %d\n" -#: src/virsh.c:3347 +#: src/virsh.c:3390 msgid "attach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3348 +#: src/virsh.c:3391 msgid "Attach new disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:3354 +#: src/virsh.c:3397 msgid "source of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3519 +#: src/virsh.c:3398 src/virsh.c:3562 msgid "target of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3356 +#: src/virsh.c:3399 msgid "driver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3357 +#: src/virsh.c:3400 msgid "subdriver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3358 +#: src/virsh.c:3401 msgid "target device type" msgstr "" -#: src/virsh.c:3359 +#: src/virsh.c:3402 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" -#: src/virsh.c:3390 src/virsh.c:3399 src/virsh.c:3406 +#: src/virsh.c:3433 src/virsh.c:3442 src/virsh.c:3449 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "" -#: src/virsh.c:3512 +#: src/virsh.c:3555 msgid "detach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:3513 +#: src/virsh.c:3556 msgid "Detach disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:3554 src/virsh.c:3559 src/virsh.c:3566 +#: src/virsh.c:3597 src/virsh.c:3602 src/virsh.c:3609 #, fuzzy msgid "Failed to get disk information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:3585 +#: src/virsh.c:3628 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3625 +#: src/virsh.c:3668 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "離開這互動式的終端機" -#: src/virsh.c:3765 +#: src/virsh.c:3809 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "「%s」指令需要 <%s> 選項" -#: src/virsh.c:3766 +#: src/virsh.c:3810 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項" -#: src/virsh.c:3793 +#: src/virsh.c:3837 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "「%s」指令不存在" -#: src/virsh.c:3801 +#: src/virsh.c:3845 msgid " NAME\n" msgstr " 名稱\n" -#: src/virsh.c:3805 +#: src/virsh.c:3849 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1936,7 +1960,7 @@ msgstr "" "\n" " 選項\n" -#: src/virsh.c:3812 +#: src/virsh.c:3856 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "" "\n" " 描述\n" -#: src/virsh.c:3816 +#: src/virsh.c:3860 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -1952,35 +1976,35 @@ msgstr "" "\n" " 選項\n" -#: src/virsh.c:3823 +#: src/virsh.c:3867 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:3825 +#: src/virsh.c:3869 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:3944 +#: src/virsh.c:3988 msgid "undefined domain name or id" msgstr "未定義的區域名稱或 id" -#: src/virsh.c:3977 +#: src/virsh.c:4021 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "無法取得區域「%s」" -#: src/virsh.c:3990 +#: src/virsh.c:4034 msgid "undefined network name" msgstr "未定義的網路名稱" -#: src/virsh.c:4014 +#: src/virsh.c:4058 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "無法取得網路「%s」" -#: src/virsh.c:4042 +#: src/virsh.c:4086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1991,125 +2015,125 @@ msgstr "" "(時間:%.3f 毫秒)\n" "\n" -#: src/virsh.c:4116 +#: src/virsh.c:4160 msgid "missing \"" msgstr "找不到 \"" -#: src/virsh.c:4177 +#: src/virsh.c:4221 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "無預期的 token(指令名稱):「%s」" -#: src/virsh.c:4182 +#: src/virsh.c:4226 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "未知的指令:「%s」" -#: src/virsh.c:4189 +#: src/virsh.c:4233 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "「%s」指令並不支援 --%s 選項" -#: src/virsh.c:4204 +#: src/virsh.c:4248 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "語法:--%s <%s>" -#: src/virsh.c:4207 +#: src/virsh.c:4251 msgid "number" msgstr "數量" -#: src/virsh.c:4207 +#: src/virsh.c:4251 msgid "string" msgstr "字串" -#: src/virsh.c:4213 +#: src/virsh.c:4257 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "無預期的資料「%s」" -#: src/virsh.c:4235 +#: src/virsh.c:4279 msgid "OPTION" msgstr "選項" -#: src/virsh.c:4235 +#: src/virsh.c:4279 msgid "DATA" msgstr "資料" -#: src/virsh.c:4285 src/virsh.c:4311 +#: src/virsh.c:4329 src/virsh.c:4355 msgid "running" msgstr "執行中" -#: src/virsh.c:4287 src/virsh.c:4309 +#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4353 msgid "blocked" msgstr "以組絕" -#: src/virsh.c:4289 +#: src/virsh.c:4333 msgid "paused" msgstr "已暫停" -#: src/virsh.c:4291 +#: src/virsh.c:4335 msgid "in shutdown" msgstr "關機中" -#: src/virsh.c:4293 +#: src/virsh.c:4337 msgid "shut off" msgstr "關機" -#: src/virsh.c:4295 +#: src/virsh.c:4339 msgid "crashed" msgstr "當機" -#: src/virsh.c:4307 +#: src/virsh.c:4351 msgid "offline" msgstr "離線" -#: src/virsh.c:4326 +#: src/virsh.c:4370 msgid "no valid connection" msgstr "沒有有效的連線" -#: src/virsh.c:4373 +#: src/virsh.c:4417 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s:錯誤:" -#: src/virsh.c:4375 +#: src/virsh.c:4419 msgid "error: " msgstr "錯誤:" -#: src/virsh.c:4397 src/virsh.c:4409 src/virsh.c:4422 +#: src/virsh.c:4441 src/virsh.c:4453 src/virsh.c:4466 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s:%d:無法分配 %d 位元組" -#: src/virsh.c:4436 +#: src/virsh.c:4480 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s:%d:無法分配 %lu 位元組" -#: src/virsh.c:4472 +#: src/virsh.c:4516 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "無法連上 hypervisor" -#: src/virsh.c:4496 +#: src/virsh.c:4540 #, fuzzy msgid "failed to get the log file information" msgstr "無法取得節點資訊" -#: src/virsh.c:4501 +#: src/virsh.c:4545 msgid "the log path is not a file" msgstr "" -#: src/virsh.c:4507 +#: src/virsh.c:4551 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4575 +#: src/virsh.c:4619 #, fuzzy msgid "failed to write the log file" msgstr "無法寫入設定檔" -#: src/virsh.c:4744 +#: src/virsh.c:4788 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2141,7 +2165,7 @@ msgstr "" "\n" " 命令(非互動式模式):\n" -#: src/virsh.c:4762 +#: src/virsh.c:4806 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2152,12 +2176,12 @@ msgstr "" " (請使用 --help <指令> 以取得關於指令的詳細資料)\n" "\n" -#: src/virsh.c:4858 +#: src/virsh.c:4902 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "不支援的選項「-%c」。請參閱 --help。" -#: src/virsh.c:4940 +#: src/virsh.c:4984 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -2166,7 +2190,7 @@ msgstr "" "歡迎使用 %s - 虛擬化的互動模式終端機。\n" "\n" -#: src/virsh.c:4943 +#: src/virsh.c:4987 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -2226,7 +2250,7 @@ msgstr "無法開啟檔案" msgid "failed to save content" msgstr "無法存入內容" -#: src/xs_internal.c:340 +#: src/xs_internal.c:346 msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "無法連上 Xen Store" @@ -2275,17 +2299,17 @@ msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n" msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n" -#: src/xen_internal.c:1270 +#: src/xen_internal.c:1321 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:1280 +#: src/xen_internal.c:1331 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:2519 +#: src/xen_internal.c:2598 #, c-format msgid "allocating %d domain info" msgstr "分配 %d 區域資訊" |