diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-07-01 13:08:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-07-01 13:08:17 +0000 |
commit | 88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a (patch) | |
tree | 490addb1e8b9e73383a76cd64e2d85e2af5b7a4b /po/sr@latin.po | |
parent | Various logging cleanups in code and doc (diff) | |
download | libvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.tar.gz libvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.tar.bz2 libvirt-88b4cc5fe9d0870a5b949a2c2cdd3deed0f5b16a.zip |
Regenerated the documentation and localization files
* src/libvirt.c src/virterror.c: fix some missing comments in public
modules.
* docs/libvirt-api.xml docs/libvirt-refs.xml
docs/devhelp/libvirt-libvirt.html docs/html/libvirt-libvirt.html:
regenerated documentation
* po/*: updated the polish localization and regenerated
Daniel
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 2225 |
1 files changed, 1142 insertions, 1083 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 1ccfce705..f5d2e7d43 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Neuspelo zauzimanje struct qemud_server" #: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527 #: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453 -#: src/qemu_driver.c:416 src/remote_internal.c:927 src/remote_internal.c:6247 -#: src/storage_conf.c:1369 src/test.c:235 src/test.c:444 +#: src/qemu_driver.c:428 src/remote_internal.c:929 src/remote_internal.c:6253 +#: src/storage_conf.c:1375 src/test.c:235 src/test.c:444 #, fuzzy msgid "cannot initialize mutex" msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s" @@ -458,60 +458,60 @@ msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n" msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autorizacija nije podržana %s\n" -#: qemud/qemud.c:2579 +#: qemud/qemud.c:2580 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "Morate biti root da bi postavili grupu" -#: qemud/qemud.c:2589 +#: qemud/qemud.c:2590 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije" -#: qemud/qemud.c:2598 +#: qemud/qemud.c:2599 #, fuzzy msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za scsidev" -#: qemud/qemud.c:2604 +#: qemud/qemud.c:2605 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Neuspela potraga grupe „%s“" -#: qemud/qemud.c:2617 qemud/qemud.c:2627 +#: qemud/qemud.c:2618 qemud/qemud.c:2628 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: qemud/qemud.c:2705 +#: qemud/qemud.c:2706 msgid "additional privileges are required\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:2711 +#: qemud/qemud.c:2712 #, fuzzy msgid "failed to set reduced privileges\n" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: qemud/qemud.c:2860 +#: qemud/qemud.c:2861 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Neuspelo račvanje kao sistemska usluga: %s" -#: qemud/qemud.c:2883 +#: qemud/qemud.c:2884 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s" -#: qemud/qemud.c:2908 +#: qemud/qemud.c:2909 #, fuzzy msgid "unable to create rundir" msgstr "ne mogu da generišem uuid" -#: qemud/qemud.c:2935 +#: qemud/qemud.c:2936 #, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s" -#: qemud/qemud.c:2943 +#: qemud/qemud.c:2944 #, fuzzy msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "Neuspelo registrovanje callback za cev signala" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5581 +#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5587 #, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "ne mogu da prikažem SASL mehanizme %d (%s)" msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "ne mogu da dodelim mechlist" -#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6074 +#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6080 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL ssf na vezi %d (%s)" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" #: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841 #: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 -#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:714 src/storage_conf.c:1121 +#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:720 src/storage_conf.c:1127 msgid "missing root element" msgstr "nedostaje root element" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "neispravan tip domena" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Neuspelo generisanje UUID: %s" -#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:503 +#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509 msgid "malformed uuid element" msgstr "loše oblikovan uuid element" @@ -1392,14 +1392,14 @@ msgid "no monitor path" msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s" #: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129 -#: src/storage_conf.c:643 +#: src/storage_conf.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "veza: %s" #: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907 #: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158 -#: src/storage_conf.c:707 src/storage_conf.c:1114 +#: src/storage_conf.c:713 src/storage_conf.c:1120 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" msgstr "neuspelo pauziranje domena" @@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr "neočekivana vrsta domena %d" msgid "unexpected char type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5525 +#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5533 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5547 +#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5555 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" @@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s" msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "disk skladištenja već postoji" -#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1447 +#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/domain_conf.c:4218 +#: src/domain_conf.c:4219 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s" @@ -1563,323 +1563,333 @@ msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" "Neuspelo dodavanje iptables pravila „%s“ u lanac „%s“ u tabeli „%s“: %s" -#: src/libvirt.c:967 +#: src/libvirt.c:964 msgid "could not parse connection URI" msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze" -#: src/libvirt.c:2141 +#: src/libvirt.c:2136 #, fuzzy msgid "cannot get working directory" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s" -#: src/libvirt.c:2148 src/libvirt.c:2224 +#: src/libvirt.c:2143 src/libvirt.c:2219 #, fuzzy msgid "path too long" msgstr "putanja jezgra je preduga" -#: src/libvirt.c:2217 +#: src/libvirt.c:2212 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" -#: src/libvirt.c:2717 +#: src/libvirt.c:2712 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2963 +#: src/libvirt.c:2958 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri" -#: src/libvirt.c:2992 +#: src/libvirt.c:2987 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri" -#: src/libvirt.c:3717 +#: src/libvirt.c:3712 msgid "path is NULL" msgstr "putanja je NULL" -#: src/libvirt.c:3723 +#: src/libvirt.c:3718 msgid "flags must be zero" msgstr "oznake moraju biti nule" -#: src/libvirt.c:3730 +#: src/libvirt.c:3725 msgid "buffer is NULL" msgstr "bafer je NULL" -#: src/libvirt.c:3829 +#: src/libvirt.c:3824 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL" msgstr "parametar oznaka mora biti VIR_MEMORY_VIRTUAL" -#: src/libvirt.c:3836 +#: src/libvirt.c:3831 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "bafer je NULL ali veličina nije nula" -#: src/lxc_container.c:127 +#: src/lxc_container.c:128 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "neuspela setsid radnja: %s" -#: src/lxc_container.c:133 +#: src/lxc_container.c:134 #, fuzzy msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "neuspela ioctl(TIOCSTTY) radnja: %s" -#: src/lxc_container.c:146 +#: src/lxc_container.c:147 #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "neuspela dup2(stdin) radnja: %s" -#: src/lxc_container.c:152 +#: src/lxc_container.c:153 #, fuzzy msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "neuspela dup2(stdout) radnja: %s" -#: src/lxc_container.c:158 +#: src/lxc_container.c:159 #, fuzzy msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "neuspela dup2(stderr) radnja: %s" -#: src/lxc_container.c:186 +#: src/lxc_container.c:187 #, fuzzy msgid "unable to send container continue message" msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za niz znakova VM naziva" -#: src/lxc_container.c:215 +#: src/lxc_container.c:216 #, fuzzy msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n" -#: src/lxc_container.c:296 +#: src/lxc_container.c:297 #, fuzzy msgid "failed to make root private" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_container.c:307 src/lxc_container.c:329 src/lxc_container.c:496 +#: src/lxc_container.c:308 src/lxc_container.c:330 src/lxc_container.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "neuspelo pravljenje „%s“" -#: src/lxc_container.c:316 +#: src/lxc_container.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:337 +#: src/lxc_container.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:346 +#: src/lxc_container.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chroot into %s" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/lxc_container.c:354 +#: src/lxc_container.c:355 #, fuzzy msgid "failed to pivot root" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:397 +#: src/lxc_container.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mkdir %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_container.c:403 +#: src/lxc_container.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount %s on %s" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:411 +#: src/lxc_container.c:412 #, fuzzy msgid "cannot create /dev/pts" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" -#: src/lxc_container.c:418 +#: src/lxc_container.c:419 #, fuzzy msgid "failed to mount /dev/pts in container" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/lxc_container.c:449 +#: src/lxc_container.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "failed to make device %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_container.c:458 +#: src/lxc_container.c:459 #, fuzzy msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:466 +#: src/lxc_container.c:467 #, fuzzy msgid "failed to make device /dev/ptmx" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_container.c:504 src/lxc_container.c:619 +#: src/lxc_container.c:505 src/lxc_container.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount %s at %s" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:527 +#: src/lxc_container.c:528 #, fuzzy msgid "failed to read /proc/mounts" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s" -#: src/lxc_container.c:555 +#: src/lxc_container.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmount '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:605 +#: src/lxc_container.c:606 #, fuzzy msgid "failed to make / slave" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_container.c:629 +#: src/lxc_container.c:630 #, fuzzy msgid "failed to mount /proc" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:660 +#: src/lxc_container.c:669 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to drop %s" -msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" +msgid "failed to remove capabilities %d" +msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti" + +#: src/lxc_container.c:675 src/lxc_controller.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti" -#: src/lxc_container.c:665 -msgid "failed to drop capabilities PR_CAPBSET_DROP undefined" +#: src/lxc_container.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lock capabilities: %d" +msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti" + +#: src/lxc_container.c:687 src/lxc_controller.c:231 +msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities" msgstr "" -#: src/lxc_container.c:693 +#: src/lxc_container.c:715 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() je prosledio neispravnu vm definiciju" -#: src/lxc_container.c:714 +#: src/lxc_container.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open tty %s" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_container.c:792 +#: src/lxc_container.c:814 #, fuzzy msgid "failed to run clone container" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/lxc_controller.c:87 +#: src/lxc_controller.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/lxc_controller.c:117 +#: src/lxc_controller.c:121 #, fuzzy msgid "Failed to set lxc resources" msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s" -#: src/lxc_controller.c:143 +#: src/lxc_controller.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s" -#: src/lxc_controller.c:155 +#: src/lxc_controller.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/lxc_controller.c:161 +#: src/lxc_controller.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/lxc_controller.c:195 +#: src/lxc_controller.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s" -#: src/lxc_controller.c:202 +#: src/lxc_controller.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "upis u fd %d nije uspeo: %s" -#: src/lxc_controller.c:254 +#: src/lxc_controller.c:277 #, fuzzy msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "neuspela epoll_create(2) radnja: %s" -#: src/lxc_controller.c:264 +#: src/lxc_controller.c:287 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s" -#: src/lxc_controller.c:270 src/lxc_controller.c:278 src/lxc_controller.c:286 -#: src/lxc_controller.c:306 src/lxc_controller.c:312 +#: src/lxc_controller.c:293 src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:309 +#: src/lxc_controller.c:329 src/lxc_controller.c:335 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s" -#: src/lxc_controller.c:329 +#: src/lxc_controller.c:352 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "greška %d" -#: src/lxc_controller.c:350 +#: src/lxc_controller.c:373 #, fuzzy msgid "epoll_wait() failed" msgstr "neuspela epoll_wait() radnja: %s" -#: src/lxc_controller.c:400 +#: src/lxc_controller.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "failed to move interface %s to ns %d" msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s" -#: src/lxc_controller.c:425 +#: src/lxc_controller.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete veth: %s" msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s" -#: src/lxc_controller.c:458 +#: src/lxc_controller.c:481 #, fuzzy msgid "sockpair failed" msgstr "neuspela unlockpt radnja: %s" -#: src/lxc_controller.c:488 +#: src/lxc_controller.c:511 #, fuzzy msgid "cannot unshare mount namespace" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/lxc_controller.c:494 +#: src/lxc_controller.c:517 #, fuzzy msgid "failed to switch root mount into slave mode" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/lxc_controller.c:506 +#: src/lxc_controller.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "failed to make path %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/lxc_controller.c:514 +#: src/lxc_controller.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount devpts on %s" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:887 +#: src/lxc_controller.c:555 src/lxc_controller.c:564 src/lxc_driver.c:887 #, fuzzy msgid "failed to allocate tty" msgstr "neuspelo zauzimanje čvora" -#: src/lxc_controller.c:713 +#: src/lxc_controller.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s" -#: src/lxc_controller.c:727 +#: src/lxc_controller.c:755 #, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/lxc_controller.c:733 +#: src/lxc_controller.c:761 #, fuzzy msgid "Unable to become session leader" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/lxc_controller.c:741 +#: src/lxc_controller.c:769 #, fuzzy msgid "Failed connection from LXC driver" msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s" @@ -1903,20 +1913,20 @@ msgstr "" #: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404 #: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433 #: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951 -#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1299 -#: src/uml_driver.c:1422 src/uml_driver.c:1462 src/uml_driver.c:1533 -#: src/uml_driver.c:1594 src/uml_driver.c:1638 src/uml_driver.c:1664 -#: src/uml_driver.c:1738 +#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1294 +#: src/uml_driver.c:1417 src/uml_driver.c:1457 src/uml_driver.c:1528 +#: src/uml_driver.c:1589 src/uml_driver.c:1633 src/uml_driver.c:1659 +#: src/uml_driver.c:1733 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "ne postoji domen koji se podudara sa uuid" -#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3668 -#: src/uml_driver.c:1600 +#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3698 +#: src/uml_driver.c:1595 msgid "cannot delete active domain" msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" -#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3674 -#: src/uml_driver.c:1606 +#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3704 +#: src/uml_driver.c:1601 #, fuzzy msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" @@ -1976,7 +1986,7 @@ msgstr "neispravan pokazivač domena u" msgid "failed to kill pid %d" msgstr "ne mogu da zatvorim tty pid datoteku %s: %s" -#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:786 +#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s" @@ -2032,7 +2042,7 @@ msgstr "neispravna putanja: %s" msgid "Invalid parameter count" msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()" -#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2019 src/qemu_driver.c:4839 +#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2047 src/qemu_driver.c:4869 #, fuzzy msgid "failed to determine host name" msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina" @@ -2252,68 +2262,78 @@ msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" -#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:972 +#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s" -#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4320 src/storage_driver.c:980 -#: src/uml_driver.c:1701 +#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4350 src/storage_driver.c:982 +#: src/uml_driver.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Neuspelo brisanje simboličke veze „%s“: %s" -#: src/node_device.c:78 +#: src/node_device.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to refresh WWPN for host%d" +msgstr "Neuspelo ažuriranje skladišta %s" + +#: src/node_device.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to refresh WWNN for host%d" +msgstr "Neuspelo ažuriranje skladišta %s" + +#: src/node_device.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/node_device.c:251 src/node_device.c:277 src/node_device.c:311 -#: src/node_device.c:341 +#: src/node_device.c:283 src/node_device.c:311 src/node_device.c:345 +#: src/node_device.c:375 #, fuzzy msgid "no node device with matching name" msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom" -#: src/node_device.c:287 +#: src/node_device.c:321 #, fuzzy msgid "no parent for this device" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/node_device.c:384 +#: src/node_device.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()" -#: src/node_device.c:401 +#: src/node_device.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Vport operation path is '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim putanju „%s“: %s" -#: src/node_device.c:415 +#: src/node_device.c:449 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" -#: src/node_device.c:424 +#: src/node_device.c:458 #, fuzzy msgid "Vport operation complete" msgstr "operacija prelaska nije uspela" -#: src/node_device.c:452 +#: src/node_device.c:486 msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "" -#: src/node_device.c:482 +#: src/node_device.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find parent HBA for '%s'" msgstr "ne mogu da se povežem sa %s" -#: src/node_device.c:502 +#: src/node_device.c:536 #, c-format msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations" msgstr "" -#: src/node_device.c:523 +#: src/node_device.c:557 #, fuzzy msgid "Could not get current time" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" @@ -2603,73 +2623,78 @@ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" -#: src/node_device_hal_linux.c:47 -#, c-format -msgid "Checking if host%d is an FC HBA" -msgstr "" +#: src/node_device_hal_linux.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opened WWN path '%s' for reading" +msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje" -#: src/node_device_hal_linux.c:73 +#: src/node_device_hal_linux.c:56 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open WWNN path '%s' for reading" +msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje" -#: src/node_device_hal_linux.c:81 +#: src/node_device_hal_linux.c:79 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read WWNN from '%s'" +msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'" msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s" #: src/node_device_hal_linux.c:117 +#, c-format +msgid "Checking if host%d is an FC HBA" +msgstr "" + +#: src/node_device_hal_linux.c:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading" -msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje" +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s" -#: src/node_device_hal_linux.c:125 +#: src/node_device_hal_linux.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read WWPN from '%s'" +msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s" -#: src/nodeinfo.c:81 +#: src/nodeinfo.c:82 #, fuzzy msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "uuid domena" -#: src/nodeinfo.c:93 +#: src/nodeinfo.c:94 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:120 +#: src/nodeinfo.c:121 #, fuzzy msgid "no cpus found" msgstr "cpu numa čvorovi za čvor" -#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1763 src/util.c:322 +#: src/nodeinfo.c:159 src/uml_driver.c:1758 src/util.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s" -#: src/nodeinfo.c:174 +#: src/nodeinfo.c:175 #, fuzzy msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi" -#: src/nodeinfo.c:253 src/nodeinfo.c:290 +#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu" -#: src/nodeinfo.c:259 +#: src/nodeinfo.c:263 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:271 src/nodeinfo.c:298 +#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Neuspelo određivanje slobodne NUMA memorije" -#: src/nodeinfo.c:319 src/nodeinfo.c:326 +#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330 msgid "NUMA memory information not available on this platform" msgstr "" -#: src/opennebula/one_conf.c:130 +#: src/opennebula/one_conf.c:150 msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" msgstr "" @@ -2688,16 +2713,16 @@ msgstr "Već je aktivan OPENVZ VM sa id-om „%s“" msgid "Wrong state to perform action" msgstr "podaci o disku skladištenja" -#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2158 -#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2288 src/qemu_driver.c:2705 -#: src/qemu_driver.c:4369 src/qemu_driver.c:4508 src/qemu_driver.c:4654 -#: src/qemu_driver.c:4980 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168 +#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2186 +#: src/qemu_driver.c:2236 src/qemu_driver.c:2316 src/qemu_driver.c:2733 +#: src/qemu_driver.c:4399 src/qemu_driver.c:4538 src/qemu_driver.c:4684 +#: src/qemu_driver.c:5010 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168 #: src/xen_internal.c:1271 msgid "domain is not running" msgstr "domen se ne izvršava" #: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620 -#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1239 src/uml_driver.c:1269 +#: src/qemu_driver.c:1958 src/uml_driver.c:1234 src/uml_driver.c:1264 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:566 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" @@ -2882,7 +2907,7 @@ msgstr "domen nije u stanju gašenja" msgid "Could not read container config" msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze" -#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1862 +#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1874 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta „%s“" @@ -3028,216 +3053,216 @@ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: pogrešno oblikovan paket\n" msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "primljen asinhroni broj paketa %d\n" -#: src/qemu_conf.c:568 +#: src/qemu_conf.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:601 +#: src/qemu_conf.c:607 #, fuzzy msgid "Unable to read QEMU help output" msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza" -#: src/qemu_conf.c:625 +#: src/qemu_conf.c:631 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu" -#: src/qemu_conf.c:633 +#: src/qemu_conf.c:639 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "Neočekivani status izlaska „%d“, qemu verovatno nije uspeo" -#: src/qemu_conf.c:673 +#: src/qemu_conf.c:679 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:706 src/uml_conf.c:204 +#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena" -#: src/qemu_conf.c:721 +#: src/qemu_conf.c:727 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana" -#: src/qemu_conf.c:738 src/uml_conf.c:115 +#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115 #, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s" -#: src/qemu_conf.c:748 src/uml_conf.c:125 +#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s" -#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:130 +#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s" -#: src/qemu_conf.c:902 +#: src/qemu_conf.c:908 #, fuzzy msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_conf.c:910 src/qemu_conf.c:916 +#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922 #, fuzzy msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_conf.c:1159 +#: src/qemu_conf.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_conf.c:1199 src/qemu_conf.c:1270 +#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_conf.c:1207 src/qemu_conf.c:1289 src/uml_conf.c:439 +#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_conf.c:1535 +#: src/qemu_conf.c:1541 msgid "invalid sound model" msgstr "neispravan zvučni model" -#: src/qemu_conf.c:1788 +#: src/qemu_conf.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "loše oblikovan uuid element" -#: src/qemu_conf.c:1921 +#: src/qemu_conf.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/qemu_conf.c:1930 +#: src/qemu_conf.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s" -#: src/qemu_conf.c:1937 +#: src/qemu_conf.c:1943 #, c-format msgid "missing index parameter in drive '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1997 +#: src/qemu_conf.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/qemu_conf.c:2009 +#: src/qemu_conf.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d" -#: src/qemu_conf.c:2068 +#: src/qemu_conf.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/qemu_conf.c:2098 +#: src/qemu_conf.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/qemu_conf.c:2162 src/qemu_conf.c:2220 +#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja" -#: src/qemu_conf.c:2170 src/qemu_conf.c:2243 +#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2177 +#: src/qemu_conf.c:2183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2184 +#: src/qemu_conf.c:2190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2229 +#: src/qemu_conf.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2236 +#: src/qemu_conf.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device product '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2250 +#: src/qemu_conf.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device address '%s'" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_conf.c:2351 +#: src/qemu_conf.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "previše znakovnih uređaja" -#: src/qemu_conf.c:2387 +#: src/qemu_conf.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja" -#: src/qemu_conf.c:2420 +#: src/qemu_conf.c:2426 #, fuzzy msgid "no emulator path found" msgstr "putanja emulatora je preduga" -#: src/qemu_conf.c:2472 +#: src/qemu_conf.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina" -#: src/qemu_conf.c:2517 +#: src/qemu_conf.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:2541 +#: src/qemu_conf.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/qemu_conf.c:2550 +#: src/qemu_conf.c:2556 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU count '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:2558 +#: src/qemu_conf.c:2564 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:2811 +#: src/qemu_conf.c:2817 #, c-format msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:2814 +#: src/qemu_conf.c:2820 #, fuzzy, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:804 +#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:813 +#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:808 #, fuzzy msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "" @@ -3254,7 +3279,7 @@ msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:139 +#: src/qemu_driver.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s" @@ -3269,647 +3294,645 @@ msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s" msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n" msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:361 -#, fuzzy -msgid "Failed to start security driver" -msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" - -#: src/qemu_driver.c:366 -msgid "No security driver available" -msgstr "" - -#: src/qemu_driver.c:386 +#: src/qemu_driver.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel model: %s" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: src/qemu_driver.c:394 +#: src/qemu_driver.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel DOI: %s" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: src/qemu_driver.c:471 +#: src/qemu_driver.c:392 +#, fuzzy +msgid "Failed to start security driver" +msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" + +#: src/qemu_driver.c:397 +msgid "No security driver available" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n" msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709 +#: src/qemu_driver.c:697 src/qemu_driver.c:710 src/qemu_driver.c:721 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:693 +#: src/qemu_driver.c:705 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:727 +#: src/qemu_driver.c:739 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:764 +#: src/qemu_driver.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:773 +#: src/qemu_driver.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output" msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:780 +#: src/qemu_driver.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited while reading %s log output" msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:793 +#: src/qemu_driver.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output" msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:822 +#: src/qemu_driver.c:834 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s" -#: src/qemu_driver.c:827 +#: src/qemu_driver.c:839 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" "Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju" -#: src/qemu_driver.c:832 +#: src/qemu_driver.c:844 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim" -#: src/qemu_driver.c:982 +#: src/qemu_driver.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:991 +#: src/qemu_driver.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start guest: %s" msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1021 +#: src/qemu_driver.c:1033 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" "ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU " "nitima" -#: src/qemu_driver.c:1125 +#: src/qemu_driver.c:1137 #, fuzzy msgid "failed to set CPU affinity" msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“" -#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2214 +#: src/qemu_driver.c:1147 src/qemu_driver.c:2242 msgid "resume operation failed" msgstr "neuspeo nastavak operacije" -#: src/qemu_driver.c:1168 +#: src/qemu_driver.c:1180 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1310 +#: src/qemu_driver.c:1322 #, fuzzy msgid "Failed to set security label" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/qemu_driver.c:1345 src/uml_driver.c:768 +#: src/qemu_driver.c:1357 src/uml_driver.c:763 msgid "VM is already active" msgstr "VM je već aktivan" -#: src/qemu_driver.c:1363 +#: src/qemu_driver.c:1375 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi" -#: src/qemu_driver.c:1371 src/uml_driver.c:790 +#: src/qemu_driver.c:1383 src/uml_driver.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3437 +#: src/qemu_driver.c:1399 src/qemu_driver.c:3467 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:1402 +#: src/qemu_driver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s" -#: src/qemu_driver.c:1409 +#: src/qemu_driver.c:1421 #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s" -#: src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1425 src/uml_driver.c:828 -#: src/uml_driver.c:831 +#: src/qemu_driver.c:1434 src/qemu_driver.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1432 src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1440 -#: src/uml_driver.c:838 src/uml_driver.c:841 src/uml_driver.c:846 +#: src/qemu_driver.c:1444 src/qemu_driver.c:1447 src/qemu_driver.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1444 +#: src/qemu_driver.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1461 +#: src/qemu_driver.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "Domen %s se gasi\n" -#: src/qemu_driver.c:1534 +#: src/qemu_driver.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "Spuštam VM „%s“" -#: src/qemu_driver.c:1539 +#: src/qemu_driver.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:1566 +#: src/qemu_driver.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove domain status for %s" msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s" -#: src/qemu_driver.c:1571 +#: src/qemu_driver.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/qemu_driver.c:1619 +#: src/qemu_driver.c:1631 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1774 +#: src/qemu_driver.c:1786 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1781 +#: src/qemu_driver.c:1793 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1790 +#: src/qemu_driver.c:1802 #, fuzzy msgid "qemu state driver is not active" msgstr "skladište nije aktivno" -#: src/qemu_driver.c:1835 +#: src/qemu_driver.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2203 -#: src/qemu_driver.c:2252 src/qemu_driver.c:2283 src/qemu_driver.c:2325 -#: src/qemu_driver.c:2352 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2500 -#: src/qemu_driver.c:2541 src/qemu_driver.c:2699 src/qemu_driver.c:2834 -#: src/qemu_driver.c:2895 src/qemu_driver.c:2964 src/qemu_driver.c:3044 -#: src/qemu_driver.c:3077 src/qemu_driver.c:3319 src/qemu_driver.c:3548 -#: src/qemu_driver.c:3662 src/qemu_driver.c:4053 src/qemu_driver.c:4203 -#: src/qemu_driver.c:4256 src/qemu_driver.c:4283 src/qemu_driver.c:4364 -#: src/qemu_driver.c:4502 src/qemu_driver.c:4568 src/qemu_driver.c:4642 -#: src/qemu_driver.c:4974 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1352 -#: src/uml_driver.c:1385 +#: src/qemu_driver.c:1985 src/qemu_driver.c:2181 src/qemu_driver.c:2231 +#: src/qemu_driver.c:2280 src/qemu_driver.c:2311 src/qemu_driver.c:2353 +#: src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2405 src/qemu_driver.c:2528 +#: src/qemu_driver.c:2569 src/qemu_driver.c:2727 src/qemu_driver.c:2862 +#: src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2992 src/qemu_driver.c:3072 +#: src/qemu_driver.c:3107 src/qemu_driver.c:3349 src/qemu_driver.c:3578 +#: src/qemu_driver.c:3692 src/qemu_driver.c:4083 src/qemu_driver.c:4233 +#: src/qemu_driver.c:4286 src/qemu_driver.c:4313 src/qemu_driver.c:4394 +#: src/qemu_driver.c:4532 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4672 +#: src/qemu_driver.c:5004 src/uml_driver.c:1322 src/uml_driver.c:1347 +#: src/uml_driver.c:1380 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“" -#: src/qemu_driver.c:1982 src/qemu_driver.c:5103 +#: src/qemu_driver.c:2010 src/qemu_driver.c:5133 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom" -#: src/qemu_driver.c:2082 src/qemu_driver.c:2101 src/qemu_driver.c:3225 -#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3592 src/qemu_driver.c:3607 +#: src/qemu_driver.c:2110 src/qemu_driver.c:2129 src/qemu_driver.c:3255 +#: src/qemu_driver.c:3274 src/qemu_driver.c:3622 src/qemu_driver.c:3637 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:3233 +#: src/qemu_driver.c:2118 src/qemu_driver.c:3263 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "domen je već aktivan kao „%s“" -#: src/qemu_driver.c:2164 src/qemu_driver.c:2714 +#: src/qemu_driver.c:2192 src/qemu_driver.c:2742 msgid "suspend operation failed" msgstr "neuspela obustava domena" -#: src/qemu_driver.c:2258 src/uml_driver.c:1246 +#: src/qemu_driver.c:2286 src/uml_driver.c:1241 msgid "shutdown operation failed" msgstr "neuspešna operacija spuštanja" -#: src/qemu_driver.c:2383 src/uml_driver.c:1358 +#: src/qemu_driver.c:2411 src/uml_driver.c:1353 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "ne mogu da postavim maksimalnu memoriju manju od trenutne memorije" -#: src/qemu_driver.c:2416 +#: src/qemu_driver.c:2444 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/qemu_driver.c:2427 +#: src/qemu_driver.c:2455 #, fuzzy msgid "could not parse memory balloon allocation" msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze" -#: src/qemu_driver.c:2466 +#: src/qemu_driver.c:2494 #, fuzzy msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/qemu_driver.c:2506 src/uml_driver.c:1397 +#: src/qemu_driver.c:2534 src/uml_driver.c:1392 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "ne mogu da postavim memoriju veću od maksimalne memorije" -#: src/qemu_driver.c:2514 src/uml_driver.c:1391 +#: src/qemu_driver.c:2542 src/uml_driver.c:1386 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:2726 +#: src/qemu_driver.c:2754 msgid "failed to get domain xml" msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena" -#: src/qemu_driver.c:2734 +#: src/qemu_driver.c:2762 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "neuspelo pravljenje „%s“" -#: src/qemu_driver.c:2740 +#: src/qemu_driver.c:2768 msgid "failed to write save header" msgstr "neuspelo upisivanje čuvanja zaglavlja" -#: src/qemu_driver.c:2746 +#: src/qemu_driver.c:2774 msgid "failed to write xml" msgstr "neuspelo upisivanje xml-a" -#: src/qemu_driver.c:2752 +#: src/qemu_driver.c:2780 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:5023 +#: src/qemu_driver.c:2802 src/qemu_driver.c:5053 msgid "migrate operation failed" msgstr "operacija prelaska nije uspela" -#: src/qemu_driver.c:2785 +#: src/qemu_driver.c:2813 #, fuzzy msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_driver.c:2840 +#: src/qemu_driver.c:2868 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:2846 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3083 +#: src/qemu_driver.c:2874 src/qemu_driver.c:3078 src/qemu_driver.c:3113 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije u definiciji domena „%d“" -#: src/qemu_driver.c:2853 +#: src/qemu_driver.c:2881 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen" -#: src/qemu_driver.c:2859 +#: src/qemu_driver.c:2887 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "zahtevani vcpus je veći nego maksimalni dozvoljeni vcpus za domen: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:2901 src/qemu_driver.c:2970 +#: src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2998 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:2907 +#: src/qemu_driver.c:2935 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu broj je izvan opsega %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:2928 +#: src/qemu_driver.c:2956 #, fuzzy msgid "cannot set affinity" msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:2933 +#: src/qemu_driver.c:2961 #, fuzzy msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "ai_family nije podržana" -#: src/qemu_driver.c:3005 +#: src/qemu_driver.c:3033 #, fuzzy msgid "cannot get affinity" msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:3015 +#: src/qemu_driver.c:3043 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu sklonost nije dostupna" -#: src/qemu_driver.c:3106 +#: src/qemu_driver.c:3136 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/qemu_driver.c:3137 +#: src/qemu_driver.c:3167 #, fuzzy, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:3147 +#: src/qemu_driver.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:3175 +#: src/qemu_driver.c:3205 msgid "cannot read domain image" msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena" -#: src/qemu_driver.c:3181 +#: src/qemu_driver.c:3211 msgid "failed to read qemu header" msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja" -#: src/qemu_driver.c:3187 +#: src/qemu_driver.c:3217 msgid "image magic is incorrect" msgstr "magija otiska nije ispravna" -#: src/qemu_driver.c:3193 +#: src/qemu_driver.c:3223 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "verzija otiska nije podržana (%d > %d)" -#: src/qemu_driver.c:3205 +#: src/qemu_driver.c:3235 msgid "failed to read XML" msgstr "neuspelo čitanje XML-a" -#: src/qemu_driver.c:3213 src/qemu_driver.c:4874 +#: src/qemu_driver.c:3243 src/qemu_driver.c:4904 msgid "failed to parse XML" msgstr "neuspelo raščlanjivanje XML-a" -#: src/qemu_driver.c:3254 src/qemu_driver.c:4911 +#: src/qemu_driver.c:3284 src/qemu_driver.c:4941 msgid "failed to assign new VM" msgstr "neuspelo dodeljivanje novog VM" -#: src/qemu_driver.c:3281 +#: src/qemu_driver.c:3311 msgid "failed to resume domain" msgstr "neuspelo nastavljanje domena" -#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3387 src/xen_unified.c:1082 +#: src/qemu_driver.c:3382 src/qemu_driver.c:3417 src/xen_unified.c:1082 #: src/xen_unified.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_driver.c:3446 +#: src/qemu_driver.c:3476 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:3709 +#: src/qemu_driver.c:3739 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3735 +#: src/qemu_driver.c:3765 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_driver.c:3770 +#: src/qemu_driver.c:3800 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3793 +#: src/qemu_driver.c:3823 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " "'%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3830 +#: src/qemu_driver.c:3860 #, fuzzy msgid "could not change cdrom media" msgstr "ne mogu da promenim cdrom medijum" -#: src/qemu_driver.c:3841 +#: src/qemu_driver.c:3871 #, fuzzy, c-format msgid "changing cdrom media failed: %s" msgstr "ne mogu da promenim cdrom medijum" -#: src/qemu_driver.c:3868 src/qemu_driver.c:3937 +#: src/qemu_driver.c:3898 src/qemu_driver.c:3967 #, fuzzy, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "disk skladištenja već postoji" -#: src/qemu_driver.c:3894 +#: src/qemu_driver.c:3924 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s disk" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:3908 +#: src/qemu_driver.c:3938 msgid "Unable to parse slot number\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3911 +#: src/qemu_driver.c:3941 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:3962 +#: src/qemu_driver.c:3992 #, fuzzy msgid "cannot attach usb disk" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_driver.c:3973 +#: src/qemu_driver.c:4003 #, fuzzy msgid "adding usb disk failed" msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina" -#: src/qemu_driver.c:4016 +#: src/qemu_driver.c:4046 #, fuzzy msgid "cannot attach usb device" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_driver.c:4027 +#: src/qemu_driver.c:4057 #, fuzzy msgid "adding usb device failed" msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina" -#: src/qemu_driver.c:4059 +#: src/qemu_driver.c:4089 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:4084 +#: src/qemu_driver.c:4114 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4094 +#: src/qemu_driver.c:4124 #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:4104 +#: src/qemu_driver.c:4134 #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:4138 +#: src/qemu_driver.c:4168 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "domen nije pronađen" -#: src/qemu_driver.c:4144 +#: src/qemu_driver.c:4174 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4156 +#: src/qemu_driver.c:4186 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute detach disk %s command" msgstr "neuspelo nastavljanje domena" -#: src/qemu_driver.c:4165 +#: src/qemu_driver.c:4195 #, fuzzy, c-format msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/qemu_driver.c:4209 +#: src/qemu_driver.c:4239 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:4229 +#: src/qemu_driver.c:4259 #, fuzzy msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:4289 src/uml_driver.c:1670 +#: src/qemu_driver.c:4319 src/uml_driver.c:1665 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:4306 src/storage_driver.c:965 src/uml_driver.c:1687 +#: src/qemu_driver.c:4336 src/storage_driver.c:967 src/uml_driver.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:4313 src/uml_driver.c:1694 +#: src/qemu_driver.c:4343 src/uml_driver.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:4382 +#: src/qemu_driver.c:4412 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "neispravna putanja: %s" -#: src/qemu_driver.c:4393 +#: src/qemu_driver.c:4423 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "„info blockstats“ komanda nije uspela" -#: src/qemu_driver.c:4406 +#: src/qemu_driver.c:4436 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_driver.c:4474 +#: src/qemu_driver.c:4504 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)" -#: src/qemu_driver.c:4514 src/qemu_driver.c:4574 src/uml_driver.c:1744 +#: src/qemu_driver.c:4544 src/qemu_driver.c:4604 src/uml_driver.c:1739 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL ili prazna putanja" -#: src/qemu_driver.c:4531 +#: src/qemu_driver.c:4561 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega" -#: src/qemu_driver.c:4593 +#: src/qemu_driver.c:4623 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:4604 +#: src/qemu_driver.c:4634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:4611 src/uml_driver.c:1781 +#: src/qemu_driver.c:4641 src/uml_driver.c:1776 msgid "invalid path" msgstr "neispravna putanja" -#: src/qemu_driver.c:4648 +#: src/qemu_driver.c:4678 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "QEMU upravljački program podržava samo virtuelne memorijske adrese" -#: src/qemu_driver.c:4661 +#: src/qemu_driver.c:4691 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s" -#: src/qemu_driver.c:4669 +#: src/qemu_driver.c:4699 #, fuzzy msgid "'memsave' command failed" msgstr "neuspela lvs komanda" -#: src/qemu_driver.c:4678 +#: src/qemu_driver.c:4708 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/qemu_driver.c:4818 +#: src/qemu_driver.c:4848 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "spisak domena za čvor" -#: src/qemu_driver.c:4855 +#: src/qemu_driver.c:4885 msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4865 +#: src/qemu_driver.c:4895 msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4891 +#: src/qemu_driver.c:4921 #, fuzzy msgid "could not generate random UUID" msgstr "Neuspešno pravljenje UUID" -#: src/qemu_driver.c:4900 +#: src/qemu_driver.c:4930 #, fuzzy, c-format msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" msgstr "domen je već aktivan kao „%s“" -#: src/qemu_driver.c:4988 +#: src/qemu_driver.c:5018 msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:5032 +#: src/qemu_driver.c:5062 #, fuzzy, c-format msgid "migrate failed: %s" msgstr "neuspela radnja: %s" -#: src/qemu_driver.c:5062 +#: src/qemu_driver.c:5092 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s" -#: src/qemu_driver.c:5172 src/xen_unified.c:1573 +#: src/qemu_driver.c:5203 src/xen_unified.c:1573 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" @@ -3918,540 +3941,540 @@ msgstr "" msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke" -#: src/remote_internal.c:374 +#: src/remote_internal.c:375 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" "remote_open: prenos u URL-u nije prepoznat (trebalo bi da bude tls|unix|ssh|" "ext|tcp)" -#: src/remote_internal.c:532 +#: src/remote_internal.c:533 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: za „ext“ prenos, potrebna je komanda" -#: src/remote_internal.c:554 src/xend_internal.c:808 +#: src/remote_internal.c:555 src/xend_internal.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/remote_internal.c:605 +#: src/remote_internal.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/remote_internal.c:657 +#: src/remote_internal.c:658 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s" -#: src/remote_internal.c:681 +#: src/remote_internal.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/remote_internal.c:747 +#: src/remote_internal.c:748 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s" -#: src/remote_internal.c:766 +#: src/remote_internal.c:768 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows ne podržava unix, ssh i ext načine prenosa" -#: src/remote_internal.c:775 +#: src/remote_internal.c:777 #, fuzzy msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s" -#: src/remote_internal.c:781 +#: src/remote_internal.c:783 #, fuzzy msgid "unable to make pipe" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/remote_internal.c:815 +#: src/remote_internal.c:817 #, fuzzy msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a" -#: src/remote_internal.c:832 +#: src/remote_internal.c:834 msgid "Error allocating callbacks list" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:837 +#: src/remote_internal.c:839 #, fuzzy msgid "Error allocating domainEvents" msgstr "zauzimam domen" -#: src/remote_internal.c:1050 +#: src/remote_internal.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "Ne mogu da pristupim %s „%s“: %s (%d)" -#: src/remote_internal.c:1072 +#: src/remote_internal.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "neuspelo zauzimanje čvora" -#: src/remote_internal.c:1092 +#: src/remote_internal.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s" -#: src/remote_internal.c:1107 +#: src/remote_internal.c:1109 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1136 +#: src/remote_internal.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "neuspelo pokretanje SASL biblioteke: %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:1145 +#: src/remote_internal.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n" -#: src/remote_internal.c:1154 +#: src/remote_internal.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n" -#: src/remote_internal.c:1164 +#: src/remote_internal.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s" -#: src/remote_internal.c:1179 +#: src/remote_internal.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/remote_internal.c:1201 +#: src/remote_internal.c:1203 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1207 +#: src/remote_internal.c:1209 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n" msgstr "provera servera (sa našim uverenjem ili IP adresom) nije uspela\n" -#: src/remote_internal.c:1232 +#: src/remote_internal.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s" -#: src/remote_internal.c:1239 +#: src/remote_internal.c:1241 #, fuzzy msgid "cannot get current time" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" -#: src/remote_internal.c:1244 +#: src/remote_internal.c:1246 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Neispravan tip uređaja: %s" -#: src/remote_internal.c:1247 +#: src/remote_internal.c:1249 #, fuzzy msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Uverenje nije još aktivirano" -#: src/remote_internal.c:1250 +#: src/remote_internal.c:1252 #, fuzzy msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "remoteCheckCertificate: nije poznat izdavač uverenja klijenta." -#: src/remote_internal.c:1253 +#: src/remote_internal.c:1255 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Uverenje je isteklo" -#: src/remote_internal.c:1257 +#: src/remote_internal.c:1259 #, fuzzy msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" "remoteCheckCertificate: uverenje klijenta koristi nebezbedan algoritam." -#: src/remote_internal.c:1261 +#: src/remote_internal.c:1263 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1267 +#: src/remote_internal.c:1269 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "Vrsta uverenja nije X.509" -#: src/remote_internal.c:1272 +#: src/remote_internal.c:1274 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "gnutls_certificate_get_peers nije uspelo" -#: src/remote_internal.c:1282 +#: src/remote_internal.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s" -#: src/remote_internal.c:1290 +#: src/remote_internal.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/remote_internal.c:1297 +#: src/remote_internal.c:1299 msgid "The certificate has expired" msgstr "Uverenje je isteklo" -#: src/remote_internal.c:1303 +#: src/remote_internal.c:1305 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "Uverenje nije još aktivirano" -#: src/remote_internal.c:1311 +#: src/remote_internal.c:1313 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "Vlasnik uverenja se ne podudara sa nazivom domaćina (%s)" -#: src/remote_internal.c:1612 +#: src/remote_internal.c:1614 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "previše NUMA ćelija: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:1675 src/remote_internal.c:1689 +#: src/remote_internal.c:1677 src/remote_internal.c:1691 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "previše udaljenih ID-a domena: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2193 +#: src/remote_internal.c:2195 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "dužina mape je veća od maksimalne: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2232 +#: src/remote_internal.c:2234 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2238 +#: src/remote_internal.c:2240 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU bafer dužine mape je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2255 +#: src/remote_internal.c:2257 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "domaćin prijavljuje previše vCPU-a: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2261 +#: src/remote_internal.c:2263 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" "domaćin prijavljuje da je bafer dužine mape prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2334 +#: src/remote_internal.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2367 +#: src/remote_internal.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2376 +#: src/remote_internal.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2679 src/remote_internal.c:2693 +#: src/remote_internal.c:2685 src/remote_internal.c:2699 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "previše naziva udaljenih domena: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:2977 +#: src/remote_internal.c:2983 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu" -#: src/remote_internal.c:3004 +#: src/remote_internal.c:3010 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: nepoznata vrsta parametra" -#: src/remote_internal.c:3035 +#: src/remote_internal.c:3041 msgid "out of memory allocating array" msgstr "niz na dodelu pri nestanku memorije" -#: src/remote_internal.c:3062 +#: src/remote_internal.c:3068 msgid "unknown parameter type" msgstr "nepoznata vrsta parametra" -#: src/remote_internal.c:3173 +#: src/remote_internal.c:3179 #, fuzzy, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "zahtev za blokom je prevelik za udaljeni protokol, %zi > %d" -#: src/remote_internal.c:3194 src/remote_internal.c:3245 +#: src/remote_internal.c:3200 src/remote_internal.c:3251 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "vraćeni bafer nije iste veličine kao zahtevani" -#: src/remote_internal.c:3225 +#: src/remote_internal.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "zahtev za memorijom je prevelik za udaljeni protokol, %zi > %d" -#: src/remote_internal.c:3358 src/remote_internal.c:3372 -#: src/remote_internal.c:3431 src/remote_internal.c:3445 +#: src/remote_internal.c:3364 src/remote_internal.c:3378 +#: src/remote_internal.c:3437 src/remote_internal.c:3451 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:3848 src/remote_internal.c:3862 +#: src/remote_internal.c:3854 src/remote_internal.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d" -#: src/remote_internal.c:4173 src/remote_internal.c:4242 +#: src/remote_internal.c:4179 src/remote_internal.c:4248 msgid "too many storage pools requested" msgstr "zahtevano je previše rezervoara skladišta" -#: src/remote_internal.c:4185 src/remote_internal.c:4254 +#: src/remote_internal.c:4191 src/remote_internal.c:4260 msgid "too many storage pools received" msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta" -#: src/remote_internal.c:4748 +#: src/remote_internal.c:4754 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:4761 +#: src/remote_internal.c:4767 msgid "too many storage volumes received" msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:5148 +#: src/remote_internal.c:5154 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:5162 +#: src/remote_internal.c:5168 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:5302 +#: src/remote_internal.c:5308 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:5315 +#: src/remote_internal.c:5321 #, fuzzy msgid "too many capability names received" msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje" -#: src/remote_internal.c:5500 +#: src/remote_internal.c:5506 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s" -#: src/remote_internal.c:5510 +#: src/remote_internal.c:5516 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "zahtevana vrsta autentifikacije %s je odbijena" -#: src/remote_internal.c:5551 +#: src/remote_internal.c:5557 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "nepodržana vrsta autentifikacije %d" -#: src/remote_internal.c:5793 +#: src/remote_internal.c:5799 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "neuspelo pokretanje SASL biblioteke: %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5802 +#: src/remote_internal.c:5808 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5812 +#: src/remote_internal.c:5818 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "neuspelo pribavljanje adrese ravnopravnog uređaja %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5837 +#: src/remote_internal.c:5843 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Neuspelo pravljenje kontekst SASL klijenta: %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5850 +#: src/remote_internal.c:5856 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "neispravna veličina šifre za TLS sesiju" -#: src/remote_internal.c:5860 +#: src/remote_internal.c:5866 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "ne mogu da postavim spoljašnji SSF %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5879 +#: src/remote_internal.c:5885 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "ne mogu da postavim bezbednosni props %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5898 +#: src/remote_internal.c:5904 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL mehanizam %s nije podržan od strane servera" -#: src/remote_internal.c:5917 +#: src/remote_internal.c:5923 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Neuspelo pokretanje SASL pregovaranja: %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:5935 src/remote_internal.c:6013 +#: src/remote_internal.c:5941 src/remote_internal.c:6019 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije" -#: src/remote_internal.c:5959 +#: src/remote_internal.c:5965 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "Podaci SASL pregovaranja su preveliki: %d bajtova" -#: src/remote_internal.c:5999 +#: src/remote_internal.c:6005 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Neuspeo SASL korak: %d (%s)" -#: src/remote_internal.c:6083 +#: src/remote_internal.c:6089 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "pregovaranje SSF %d nije bilo dovoljno jako" -#: src/remote_internal.c:6138 +#: src/remote_internal.c:6144 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Neuspelo sakupljanje uverenja autorizacije" -#: src/remote_internal.c:6172 +#: src/remote_internal.c:6178 msgid "no event support" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6177 +#: src/remote_internal.c:6183 msgid "adding cb to list" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6206 +#: src/remote_internal.c:6212 msgid "removing cb fron list" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6268 +#: src/remote_internal.c:6274 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header nije uspeo" -#: src/remote_internal.c:6274 +#: src/remote_internal.c:6280 msgid "marshalling args" msgstr "marshalling args" -#: src/remote_internal.c:6291 +#: src/remote_internal.c:6297 #, fuzzy msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_int (reč dužine)" -#: src/remote_internal.c:6337 +#: src/remote_internal.c:6343 #, fuzzy msgid "cannot send data" msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena" -#: src/remote_internal.c:6368 +#: src/remote_internal.c:6374 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n" -#: src/remote_internal.c:6373 src/remote_internal.c:6391 +#: src/remote_internal.c:6379 src/remote_internal.c:6397 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "veza samo za čitanje" -#: src/remote_internal.c:6387 +#: src/remote_internal.c:6393 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "ne mogu da upišem meta podatak" -#: src/remote_internal.c:6420 +#: src/remote_internal.c:6426 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "neuspelo pravljenje „%s“" -#: src/remote_internal.c:6518 +#: src/remote_internal.c:6524 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s" -#: src/remote_internal.c:6592 +#: src/remote_internal.c:6598 #, fuzzy msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_int (reč dužine, odgovor)" -#: src/remote_internal.c:6599 +#: src/remote_internal.c:6605 #, fuzzy msgid "packet received from server too small" msgstr "paket koji je primljen sa servera je preveliki" -#: src/remote_internal.c:6608 +#: src/remote_internal.c:6614 msgid "packet received from server too large" msgstr "paket koji je primljen sa servera je preveliki" -#: src/remote_internal.c:6632 +#: src/remote_internal.c:6638 msgid "invalid header in reply" msgstr "neispravno zaglavlje u odgovoru" -#: src/remote_internal.c:6641 +#: src/remote_internal.c:6647 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "nepoznat program (primljeno %x, očekivano %x)" -#: src/remote_internal.c:6649 +#: src/remote_internal.c:6655 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "nepoznata verzija protokola (primljeno %x, očekivano %x)" -#: src/remote_internal.c:6666 +#: src/remote_internal.c:6672 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6684 +#: src/remote_internal.c:6690 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6694 +#: src/remote_internal.c:6700 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "nepoznata procedura (primljeno %x, očekivano %x)" -#: src/remote_internal.c:6708 +#: src/remote_internal.c:6714 msgid "unmarshalling ret" msgstr "unmarshalling ret" -#: src/remote_internal.c:6719 +#: src/remote_internal.c:6725 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "unmarshalling remote_error" -#: src/remote_internal.c:6729 +#: src/remote_internal.c:6735 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "nepoznat status (primljeno %x)" -#: src/remote_internal.c:6835 +#: src/remote_internal.c:6841 #, fuzzy msgid "poll on socket failed" msgstr "calloc nije uspeo" -#: src/remote_internal.c:6896 +#: src/remote_internal.c:6902 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:6998 +#: src/remote_internal.c:7004 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/remote_internal.c:7098 +#: src/remote_internal.c:7104 msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret" msgstr "" @@ -4536,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s." msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:224 +#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:230 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "nedostaje začelje za vrstu skladišta %d" @@ -4600,29 +4623,43 @@ msgstr "status izlaza komande %d nije nula" msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s: nije realizovano\n" -#: src/storage_backend_disk.c:109 +#: src/storage_backend_disk.c:111 msgid "cannot parse device start location" msgstr "ne mogu da raščlanim mesto početka uređaja" -#: src/storage_backend_disk.c:116 +#: src/storage_backend_disk.c:118 msgid "cannot parse device end location" msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja" -#: src/storage_backend_disk.c:332 +#: src/storage_backend_disk.c:392 +#, fuzzy +msgid "Invalid partition type" +msgstr "neispravan tip domena" + +#: src/storage_backend_disk.c:400 +#, fuzzy +msgid "extended partition already exists" +msgstr "disk skladištenja već postoji" + +#: src/storage_backend_disk.c:424 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage_backend_disk.c:509 msgid "no large enough free extent" msgstr "nema dovoljno velikog slobodnog opsega" -#: src/storage_backend_disk.c:372 +#: src/storage_backend_disk.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s" -#: src/storage_backend_disk.c:383 +#: src/storage_backend_disk.c:616 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:392 +#: src/storage_backend_disk.c:625 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" @@ -5026,127 +5063,127 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s" msgid "Scanning host%u" msgstr "nepoznat domaćin %s" -#: src/storage_conf.c:369 +#: src/storage_conf.c:375 msgid "missing auth host attribute" msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina" -#: src/storage_conf.c:376 +#: src/storage_conf.c:382 msgid "missing auth passwd attribute" msgstr "nedostaje atribut autorizacije lozinka" -#: src/storage_conf.c:418 +#: src/storage_conf.c:424 msgid "malformed octal mode" msgstr "loš oktalni režim" -#: src/storage_conf.c:429 +#: src/storage_conf.c:435 msgid "malformed owner element" msgstr "loš element vlasnik" -#: src/storage_conf.c:440 +#: src/storage_conf.c:446 msgid "malformed group element" msgstr "loš element grupa" -#: src/storage_conf.c:472 +#: src/storage_conf.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje" -#: src/storage_conf.c:489 +#: src/storage_conf.c:495 #, fuzzy msgid "missing pool source name element" msgstr "nedostaje element imena" -#: src/storage_conf.c:497 +#: src/storage_conf.c:503 msgid "unable to generate uuid" msgstr "ne mogu da generišem uuid" -#: src/storage_conf.c:518 +#: src/storage_conf.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/storage_conf.c:528 +#: src/storage_conf.c:534 #, fuzzy msgid "missing storage pool source host name" msgstr "nedostaje ime domaćina izvora" -#: src/storage_conf.c:538 +#: src/storage_conf.c:544 #, fuzzy msgid "cannot extract storage pool source devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/storage_conf.c:551 +#: src/storage_conf.c:557 #, fuzzy msgid "missing storage pool source device path" msgstr "nedostaju putanja izvornog uređaja" -#: src/storage_conf.c:562 +#: src/storage_conf.c:568 #, fuzzy msgid "missing storage pool source path" msgstr "nedostaje putanja izvora" -#: src/storage_conf.c:584 +#: src/storage_conf.c:590 #, fuzzy msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "nedostaje ime domaćina izvora" -#: src/storage_conf.c:597 +#: src/storage_conf.c:603 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/storage_conf.c:612 +#: src/storage_conf.c:618 #, fuzzy msgid "missing storage pool target path" msgstr "nedostaje ciljna putanja" -#: src/storage_conf.c:659 +#: src/storage_conf.c:665 #, fuzzy msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "nepoznat root element" -#: src/storage_conf.c:790 +#: src/storage_conf.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "format rezervoara nije podržan %d" -#: src/storage_conf.c:823 src/storage_conf.c:1616 +#: src/storage_conf.c:829 src/storage_conf.c:1616 msgid "unexpected pool type" msgstr "neočekivana vrsta skladišta" -#: src/storage_conf.c:927 +#: src/storage_conf.c:933 #, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "nepoznata veličina jedinica %s" -#: src/storage_conf.c:934 +#: src/storage_conf.c:940 msgid "malformed capacity element" msgstr "loš element kapaciteta" -#: src/storage_conf.c:939 +#: src/storage_conf.c:945 msgid "capacity element value too large" msgstr "vrednost elementa kapaciteta prevelika" -#: src/storage_conf.c:970 +#: src/storage_conf.c:976 #, fuzzy msgid "missing volume name element" msgstr "nedostaje element imena" -#: src/storage_conf.c:981 +#: src/storage_conf.c:987 msgid "missing capacity element" msgstr "nedostaje element kapaciteta" -#: src/storage_conf.c:1010 src/storage_conf.c:1033 +#: src/storage_conf.c:1016 src/storage_conf.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/storage_conf.c:1064 +#: src/storage_conf.c:1070 #, fuzzy msgid "unknown root element for storage vol" msgstr "nepoznat root element" -#: src/storage_conf.c:1169 +#: src/storage_conf.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "%d format diska nije podržan" @@ -5193,7 +5230,7 @@ msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s" msgid "cannot remove config for %s" msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s" -#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:918 src/storage_driver.c:947 +#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:920 src/storage_driver.c:949 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om" @@ -5205,98 +5242,98 @@ msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom" msgid "storage pool already exists" msgstr "skladište već postoji" -#: src/storage_driver.c:559 src/storage_driver.c:613 src/storage_driver.c:658 -#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:800 -#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:893 src/storage_driver.c:1009 -#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1087 -#: src/storage_driver.c:1212 src/storage_driver.c:1335 -#: src/storage_driver.c:1486 src/storage_driver.c:1564 -#: src/storage_driver.c:1616 src/storage_driver.c:1662 +#: src/storage_driver.c:561 src/storage_driver.c:615 src/storage_driver.c:660 +#: src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:753 src/storage_driver.c:802 +#: src/storage_driver.c:859 src/storage_driver.c:895 src/storage_driver.c:1011 +#: src/storage_driver.c:1044 src/storage_driver.c:1089 +#: src/storage_driver.c:1214 src/storage_driver.c:1337 +#: src/storage_driver.c:1488 src/storage_driver.c:1566 +#: src/storage_driver.c:1618 src/storage_driver.c:1664 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om" -#: src/storage_driver.c:565 +#: src/storage_driver.c:567 msgid "pool is still active" msgstr "skladište je još uvek aktivno" -#: src/storage_driver.c:571 src/storage_driver.c:710 src/storage_driver.c:766 -#: src/storage_driver.c:815 +#: src/storage_driver.c:573 src/storage_driver.c:712 src/storage_driver.c:768 +#: src/storage_driver.c:817 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "" -#: src/storage_driver.c:622 +#: src/storage_driver.c:624 msgid "pool already active" msgstr "skladište je već aktivno" -#: src/storage_driver.c:667 +#: src/storage_driver.c:669 msgid "storage pool is already active" msgstr "skladište je već aktivno" -#: src/storage_driver.c:704 src/storage_driver.c:809 src/storage_driver.c:1015 -#: src/storage_driver.c:1048 src/storage_driver.c:1093 -#: src/storage_driver.c:1218 src/storage_driver.c:1347 -#: src/storage_driver.c:1353 src/storage_driver.c:1492 -#: src/storage_driver.c:1570 src/storage_driver.c:1622 -#: src/storage_driver.c:1668 +#: src/storage_driver.c:706 src/storage_driver.c:811 src/storage_driver.c:1017 +#: src/storage_driver.c:1050 src/storage_driver.c:1095 +#: src/storage_driver.c:1220 src/storage_driver.c:1349 +#: src/storage_driver.c:1355 src/storage_driver.c:1494 +#: src/storage_driver.c:1572 src/storage_driver.c:1624 +#: src/storage_driver.c:1670 msgid "storage pool is not active" msgstr "skladište nije aktivno" -#: src/storage_driver.c:760 +#: src/storage_driver.c:762 msgid "storage pool is still active" msgstr "skladište je još aktivno" -#: src/storage_driver.c:773 +#: src/storage_driver.c:775 msgid "pool does not support volume delete" msgstr "skladište ne podržava brisanje diska" -#: src/storage_driver.c:953 src/test.c:2938 +#: src/storage_driver.c:955 src/test.c:2938 msgid "pool has no config file" msgstr "skladište nema datoteku podešavanja" -#: src/storage_driver.c:1101 src/storage_driver.c:1363 -#: src/storage_driver.c:1503 src/storage_driver.c:1578 -#: src/storage_driver.c:1630 src/storage_driver.c:1676 +#: src/storage_driver.c:1103 src/storage_driver.c:1365 +#: src/storage_driver.c:1505 src/storage_driver.c:1580 +#: src/storage_driver.c:1632 src/storage_driver.c:1678 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom" -#: src/storage_driver.c:1140 +#: src/storage_driver.c:1142 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "ne postoji skladište sa datim ključem" -#: src/storage_driver.c:1187 +#: src/storage_driver.c:1189 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "ne postoji skladište sa datom putanjom" -#: src/storage_driver.c:1231 src/test.c:3173 src/test.c:3254 +#: src/storage_driver.c:1233 src/test.c:3173 src/test.c:3254 msgid "storage vol already exists" msgstr "disk skladištenja već postoji" -#: src/storage_driver.c:1243 +#: src/storage_driver.c:1245 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska" -#: src/storage_driver.c:1341 +#: src/storage_driver.c:1343 #, fuzzy msgid "no storage pool with matching name" msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom" -#: src/storage_driver.c:1373 +#: src/storage_driver.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "domen %s već postoji" -#: src/storage_driver.c:1389 +#: src/storage_driver.c:1391 #, fuzzy msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska" -#: src/storage_driver.c:1395 src/storage_driver.c:1509 +#: src/storage_driver.c:1397 src/storage_driver.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "Domen još uvek radi" -#: src/storage_driver.c:1516 +#: src/storage_driver.c:1518 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "skladište ne podržava brisanje diska" @@ -5387,7 +5424,7 @@ msgstr "razrešavam ime datoteke domena" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: navedite putanju ili koristite test:///default" -#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1136 src/xen_unified.c:489 +#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1131 src/xen_unified.c:489 #, fuzzy msgid "cannot lookup hostname" msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s" @@ -5550,208 +5587,218 @@ msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za znakovni uređaj" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana" -#: src/uml_driver.c:99 -#, fuzzy -msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" +#: src/uml_driver.c:95 src/util.c:371 src/util.c:398 +msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka" -#: src/uml_driver.c:371 +#: src/uml_driver.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s" + +#: src/uml_driver.c:367 #, fuzzy msgid "cannot initialize inotify" msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s" -#: src/uml_driver.c:377 +#: src/uml_driver.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s" -#: src/uml_driver.c:411 +#: src/uml_driver.c:406 #, fuzzy -msgid "umlStartup: out of memory\n" +msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "qemudStartup: nema dovoljno memorije" -#: src/uml_driver.c:559 +#: src/uml_driver.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/uml_driver.c:608 +#: src/uml_driver.c:603 #, fuzzy msgid "cannot open socket" msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s" -#: src/uml_driver.c:617 +#: src/uml_driver.c:612 #, fuzzy msgid "cannot bind socket" msgstr "ne mogu da pronađem sesiju" -#: src/uml_driver.c:672 +#: src/uml_driver.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s" -#: src/uml_driver.c:682 +#: src/uml_driver.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/uml_driver.c:692 +#: src/uml_driver.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "ne mogu da pročitam direktorijum %s: %s" -#: src/uml_driver.c:774 +#: src/uml_driver.c:769 msgid "no kernel specified" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:783 +#: src/uml_driver.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/uml_driver.c:892 +#: src/uml_driver.c:823 src/uml_driver.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write envv to logfile: %s" +msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" + +#: src/uml_driver.c:833 src/uml_driver.c:836 src/uml_driver.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write argv to logfile: %s" +msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" + +#: src/uml_driver.c:887 #, fuzzy, c-format -msgid "Got unexpected pid %d != %d\n" +msgid "Got unexpected pid %d != %d" msgstr "Primljen je neočekivani pid, dovraga" -#: src/uml_driver.c:942 +#: src/uml_driver.c:937 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:949 +#: src/uml_driver.c:944 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "" -#: src/uml_driver.c:958 +#: src/uml_driver.c:953 #, fuzzy msgid "uml state driver is not active" msgstr "skladište nije aktivno" -#: src/uml_driver.c:1116 +#: src/uml_driver.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/uml_driver.c:1188 +#: src/uml_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/uml_driver.c:1198 +#: src/uml_driver.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/uml_driver.c:1433 +#: src/uml_driver.c:1428 #, fuzzy msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" -#: src/uml_driver.c:1774 +#: src/uml_driver.c:1769 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/util.c:316 +#: src/util.c:343 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s" -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:358 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" -#: src/util.c:338 src/util.c:369 +#: src/util.c:365 src/util.c:392 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Neuspelo postavljanje neblokirajuće zastavice opisnika datoteka" -#: src/util.c:344 src/util.c:375 -msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" -msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka" - -#: src/util.c:362 +#: src/util.c:385 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s" -#: src/util.c:391 src/util.c:510 +#: src/util.c:410 src/util.c:535 #, fuzzy msgid "cannot fork child process" msgstr "ne mogu da razdvojim sadržani proces: %s" -#: src/util.c:410 src/util.c:447 +#: src/util.c:429 src/util.c:466 #, fuzzy msgid "cannot unblock signals" msgstr "ne mogu da izbrišem link ka datoteci „%s“: %s" -#: src/util.c:463 +#: src/util.c:482 #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:469 +#: src/util.c:488 #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:475 +#: src/util.c:494 #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:497 +#: src/util.c:522 #, fuzzy msgid "cannot become session leader" msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s" -#: src/util.c:503 +#: src/util.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" -#: src/util.c:517 +#: src/util.c:542 #, fuzzy msgid "could not write pidfile" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/util.c:530 +#: src/util.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "ne mogu da proširim datoteku „%s“: %s" -#: src/util.c:643 +#: src/util.c:668 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "" -#: src/util.c:688 +#: src/util.c:713 msgid "Unknown poll response." msgstr "" -#: src/util.c:719 +#: src/util.c:744 #, fuzzy msgid "poll error" msgstr "greška tokom čitanja: %s" -#: src/util.c:795 +#: src/util.c:820 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "" -#: src/util.c:941 +#: src/util.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/util.c:948 +#: src/util.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "neuspelo pravljenje „%s“" -#: src/util.c:1822 +#: src/util.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s" @@ -5817,15 +5864,15 @@ msgstr "Podesite domen da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema." #: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756 #: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159 #: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498 -#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809 -#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173 -#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5182 src/virsh.c:5257 src/virsh.c:5318 -#: src/virsh.c:5376 src/virsh.c:5434 src/virsh.c:5550 src/virsh.c:5670 -#: src/virsh.c:5827 src/virsh.c:6057 +#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1725 src/virsh.c:1811 +#: src/virsh.c:1944 src/virsh.c:2000 src/virsh.c:2056 src/virsh.c:2175 +#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:5184 src/virsh.c:5259 src/virsh.c:5320 +#: src/virsh.c:5378 src/virsh.c:5436 src/virsh.c:5552 src/virsh.c:5672 +#: src/virsh.c:5829 src/virsh.c:6059 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ime domena, id ili uuid" -#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2481 src/virsh.c:2970 +#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2483 src/virsh.c:2972 msgid "disable autostarting" msgstr "onemogući samostalno pokretanje" @@ -5944,15 +5991,15 @@ msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena" msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4576 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622 src/virsh.c:4578 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7076 src/virsh.c:7092 +#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7078 src/virsh.c:7094 msgid "no state" msgstr "nema stanja" @@ -6068,7 +6115,7 @@ msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena" msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2344 +#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2346 msgid "domain name or uuid" msgstr "ime domena ili uuid" @@ -6311,11 +6358,11 @@ msgstr "Vraća osnovne podatke o domenu." msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3855 src/virsh.c:4466 +#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3857 src/virsh.c:4468 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3858 +#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3860 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" @@ -6323,16 +6370,16 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "Vrsta OS-a:" -#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3869 -#: src/virsh.c:3873 src/virsh.c:3877 +#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1769 src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3871 +#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:3879 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125 +#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2127 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(-i):" -#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774 +#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1776 msgid "CPU time:" msgstr "CPU vreme:" @@ -6360,102 +6407,102 @@ msgstr "uključi" msgid "disable" msgstr "isključi" -#: src/virsh.c:1651 +#: src/virsh.c:1653 msgid "Security model:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1652 +#: src/virsh.c:1654 msgid "Security DOI:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1661 +#: src/virsh.c:1663 msgid "Security label:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1674 +#: src/virsh.c:1676 msgid "NUMA free memory" msgstr "slobodna NUMA memorija" -#: src/virsh.c:1675 +#: src/virsh.c:1677 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "prikaži dostupnu slobodnu memoriju za NUMA ćeliju." -#: src/virsh.c:1680 +#: src/virsh.c:1682 msgid "NUMA cell number" msgstr "broj NUMA ćelije" -#: src/virsh.c:1706 +#: src/virsh.c:1708 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: src/virsh.c:1717 +#: src/virsh.c:1719 msgid "domain vcpu information" msgstr "vcpu podaci domena" -#: src/virsh.c:1718 +#: src/virsh.c:1720 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Vraća osnovne podatke o virtuelnim CPU-ima domena." -#: src/virsh.c:1765 +#: src/virsh.c:1767 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1766 +#: src/virsh.c:1768 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1776 +#: src/virsh.c:1778 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU sklonost:" -#: src/virsh.c:1788 +#: src/virsh.c:1790 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Domen je ugašen, nema prisutnih virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1803 +#: src/virsh.c:1805 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "kontroliši sklonost vcpu domena" -#: src/virsh.c:1804 +#: src/virsh.c:1806 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Prikuj VCPU-e domena za fizičke CPU-e domaćina." -#: src/virsh.c:1810 +#: src/virsh.c:1812 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu broj" -#: src/virsh.c:1811 +#: src/virsh.c:1813 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "cpu broj(evi) domaćina (razdvojeni zarezom)" -#: src/virsh.c:1839 +#: src/virsh.c:1841 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: Neispravan ili nedostaje vCPU broj." -#: src/virsh.c:1845 +#: src/virsh.c:1847 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "vcpupin: Nedostaje spisak procesora" -#: src/virsh.c:1857 +#: src/virsh.c:1859 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: neuspelo dobavljanje podataka o domenu." -#: src/virsh.c:1863 +#: src/virsh.c:1865 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Neispravan vCPU broj." -#: src/virsh.c:1872 +#: src/virsh.c:1874 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Neispravan format. Prazna niska." -#: src/virsh.c:1882 +#: src/virsh.c:1884 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka na mestu %d (blizu „%c“)." -#: src/virsh.c:1892 +#: src/virsh.c:1894 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -6464,1565 +6511,1565 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka ili zarez na mestu %d " "(blizu „%c“)." -#: src/virsh.c:1899 +#: src/virsh.c:1901 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Neispravan format. Prateći zarez na mestu %d." -#: src/virsh.c:1913 +#: src/virsh.c:1915 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Fizički procesor %d ne postoji" -#: src/virsh.c:1936 +#: src/virsh.c:1938 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "promeni broj virtuelnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1937 +#: src/virsh.c:1939 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta." -#: src/virsh.c:1943 +#: src/virsh.c:1945 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "broj virtuelnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1963 +#: src/virsh.c:1965 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Neispravan broj virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1975 +#: src/virsh.c:1977 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Previše virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1992 +#: src/virsh.c:1994 msgid "change memory allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/virsh.c:1993 +#: src/virsh.c:1995 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Menja tekuću dodelu memorije za domen gosta." -#: src/virsh.c:1999 +#: src/virsh.c:2001 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "broj kilobajtova za memoriju" -#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076 +#: src/virsh.c:2022 src/virsh.c:2034 src/virsh.c:2078 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije" -#: src/virsh.c:2026 +#: src/virsh.c:2028 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Ne mogu da potvrdim najveću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2048 +#: src/virsh.c:2050 msgid "change maximum memory limit" msgstr "promeni najvišu granicu memorije" -#: src/virsh.c:2049 +#: src/virsh.c:2051 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Menja granicu najvećeg zauzeća memorije u domenu gosta." -#: src/virsh.c:2055 +#: src/virsh.c:2057 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima" -#: src/virsh.c:2082 +#: src/virsh.c:2084 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Ne mogu da potvrdim tekuću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2089 +#: src/virsh.c:2091 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Ne mogu da umanjim tekuću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2095 +#: src/virsh.c:2097 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2107 +#: src/virsh.c:2109 msgid "node information" msgstr "podaci o čvoru" -#: src/virsh.c:2108 +#: src/virsh.c:2110 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Vraća osnovne podatke o čvoru." -#: src/virsh.c:2121 +#: src/virsh.c:2123 msgid "failed to get node information" msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru" -#: src/virsh.c:2124 +#: src/virsh.c:2126 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" -#: src/virsh.c:2126 +#: src/virsh.c:2128 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU učestanost:" -#: src/virsh.c:2127 +#: src/virsh.c:2129 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU priključaka:" -#: src/virsh.c:2128 +#: src/virsh.c:2130 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Srži po priključku:" -#: src/virsh.c:2129 +#: src/virsh.c:2131 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Niti po srži:" -#: src/virsh.c:2130 +#: src/virsh.c:2132 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ćelija:" -#: src/virsh.c:2131 +#: src/virsh.c:2133 msgid "Memory size:" msgstr "Veličina memorije:" -#: src/virsh.c:2140 +#: src/virsh.c:2142 msgid "capabilities" msgstr "mogućnosti" -#: src/virsh.c:2141 +#: src/virsh.c:2143 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Vraća mogućnosti hipervizora/upravljačkog programa." -#: src/virsh.c:2154 +#: src/virsh.c:2156 msgid "failed to get capabilities" msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti" -#: src/virsh.c:2167 +#: src/virsh.c:2169 msgid "domain information in XML" msgstr "podaci o domenu u XML-u" -#: src/virsh.c:2168 +#: src/virsh.c:2170 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o domenu kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:2174 +#: src/virsh.c:2176 #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "nije neaktivan domen" -#: src/virsh.c:2175 +#: src/virsh.c:2177 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" -#: src/virsh.c:2216 +#: src/virsh.c:2218 #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen" -#: src/virsh.c:2217 +#: src/virsh.c:2219 #, fuzzy msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:2222 +#: src/virsh.c:2224 msgid "source config data format" msgstr "" -#: src/virsh.c:2223 +#: src/virsh.c:2225 #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "sintaksna greška u datoteci podešavanja" -#: src/virsh.c:2262 +#: src/virsh.c:2264 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" -#: src/virsh.c:2263 +#: src/virsh.c:2265 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" -#: src/virsh.c:2268 +#: src/virsh.c:2270 msgid "target config data type format" msgstr "" -#: src/virsh.c:2269 +#: src/virsh.c:2271 msgid "xml data file to export from" msgstr "" -#: src/virsh.c:2308 +#: src/virsh.c:2310 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "prebaci id ili UUID domena u ime domena" -#: src/virsh.c:2314 +#: src/virsh.c:2316 msgid "domain id or uuid" msgstr "id ili uuid domena" -#: src/virsh.c:2338 +#: src/virsh.c:2340 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "prebaci ime ili UUID domena u id domena" -#: src/virsh.c:2373 +#: src/virsh.c:2375 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "prebaci ime ili id domena u UUID domena" -#: src/virsh.c:2379 +#: src/virsh.c:2381 msgid "domain id or name" msgstr "id ili ime domena" -#: src/virsh.c:2398 +#: src/virsh.c:2400 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID domena" -#: src/virsh.c:2408 +#: src/virsh.c:2410 msgid "migrate domain to another host" msgstr "preseli domen na drugog domaćina" -#: src/virsh.c:2409 +#: src/virsh.c:2411 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Preselite domen na drugog domaćina. Dodajte --live za preseljenje uživo." -#: src/virsh.c:2414 +#: src/virsh.c:2416 msgid "live migration" msgstr "preseljenje uživo" -#: src/virsh.c:2416 +#: src/virsh.c:2418 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "URI veze do ciljnog domaćina" -#: src/virsh.c:2417 +#: src/virsh.c:2419 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI selidbe, obično se može izostaviti" -#: src/virsh.c:2418 +#: src/virsh.c:2420 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" -#: src/virsh.c:2441 +#: src/virsh.c:2443 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "selidba: Nedostaje desturi" -#: src/virsh.c:2473 +#: src/virsh.c:2475 msgid "autostart a network" msgstr "Samostalno pokretanje mreže" -#: src/virsh.c:2475 +#: src/virsh.c:2477 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Podesite mrežu da se samostalno pokreće pri podizanju sistema." -#: src/virsh.c:2480 src/virsh.c:2894 +#: src/virsh.c:2482 src/virsh.c:2896 msgid "network name or uuid" msgstr "ime mreže ili uuid" -#: src/virsh.c:2502 +#: src/virsh.c:2504 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Neuspešno označavanje mreže %s kao samo pokrenuta" -#: src/virsh.c:2505 +#: src/virsh.c:2507 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Neuspešno skidanje oznake mreže %s kao samo pokrenuta" -#: src/virsh.c:2512 +#: src/virsh.c:2514 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Mreža %s označena kao samo pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2514 +#: src/virsh.c:2516 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Mreži %s je skinuta oznaka samo pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2523 +#: src/virsh.c:2525 msgid "create a network from an XML file" msgstr "napravi mrežu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2524 +#: src/virsh.c:2526 msgid "Create a network." msgstr "Pravljenje mreže." -#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2576 +#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2578 msgid "file containing an XML network description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže" -#: src/virsh.c:2556 +#: src/virsh.c:2558 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Mreža %s je napravljena iz %s\n" -#: src/virsh.c:2559 +#: src/virsh.c:2561 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s" -#: src/virsh.c:2570 +#: src/virsh.c:2572 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2571 +#: src/virsh.c:2573 msgid "Define a network." msgstr "Definisanje mreže." -#: src/virsh.c:2603 +#: src/virsh.c:2605 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n" -#: src/virsh.c:2606 +#: src/virsh.c:2608 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s" -#: src/virsh.c:2617 +#: src/virsh.c:2619 msgid "destroy a network" msgstr "uništi mrežu" -#: src/virsh.c:2618 +#: src/virsh.c:2620 msgid "Destroy a given network." msgstr "Uništavanje zadate mreže." -#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6160 +#: src/virsh.c:2625 src/virsh.c:2664 src/virsh.c:6162 msgid "network name, id or uuid" msgstr "ime mreže, id ili uuid" -#: src/virsh.c:2641 +#: src/virsh.c:2643 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Mreža %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:2643 +#: src/virsh.c:2645 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s" -#: src/virsh.c:2656 +#: src/virsh.c:2658 msgid "network information in XML" msgstr "podaci o mreži u XML-u" -#: src/virsh.c:2657 +#: src/virsh.c:2659 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o mreži kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:2696 +#: src/virsh.c:2698 msgid "list networks" msgstr "spisak mreža" -#: src/virsh.c:2697 +#: src/virsh.c:2699 msgid "Returns list of networks." msgstr "Vraća spisak mreža." -#: src/virsh.c:2702 +#: src/virsh.c:2704 msgid "list inactive networks" msgstr "ispiši neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2703 +#: src/virsh.c:2705 msgid "list inactive & active networks" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže" -#: src/virsh.c:2723 src/virsh.c:2731 +#: src/virsh.c:2725 src/virsh.c:2733 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža" -#: src/virsh.c:2742 src/virsh.c:2750 +#: src/virsh.c:2744 src/virsh.c:2752 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih mreža" -#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 +#: src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622 msgid "Autostart" msgstr "Samostalno pokretanje" -#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3658 +#: src/virsh.c:2776 src/virsh.c:2799 src/virsh.c:3637 src/virsh.c:3660 msgid "no autostart" msgstr "bez samopokretanja" -#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3641 +#: src/virsh.c:2782 src/virsh.c:3643 msgid "active" msgstr "radi" -#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3664 src/virsh.c:3866 +#: src/virsh.c:2805 src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3868 msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: src/virsh.c:2819 +#: src/virsh.c:2821 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "prebaci mrežni UUID u ime mreže" -#: src/virsh.c:2825 +#: src/virsh.c:2827 msgid "network uuid" msgstr "uuid mreže" -#: src/virsh.c:2850 +#: src/virsh.c:2852 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "pokreni (prethodno definisanu) neaktivnu mrežu" -#: src/virsh.c:2851 +#: src/virsh.c:2853 msgid "Start a network." msgstr "Pokreni mrežu." -#: src/virsh.c:2856 +#: src/virsh.c:2858 msgid "name of the inactive network" msgstr "ime neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2873 +#: src/virsh.c:2875 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2876 +#: src/virsh.c:2878 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s" -#: src/virsh.c:2888 +#: src/virsh.c:2890 msgid "undefine an inactive network" msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2889 +#: src/virsh.c:2891 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:2912 +#: src/virsh.c:2914 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n" -#: src/virsh.c:2914 +#: src/virsh.c:2916 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s" -#: src/virsh.c:2926 +#: src/virsh.c:2928 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "prebaci ime mreže u UUID mreže" -#: src/virsh.c:2932 +#: src/virsh.c:2934 msgid "network name" msgstr "ime mreže" -#: src/virsh.c:2952 +#: src/virsh.c:2954 msgid "failed to get network UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID mreže" -#: src/virsh.c:2962 +#: src/virsh.c:2964 msgid "autostart a pool" msgstr "samostalno pokreni skladište" -#: src/virsh.c:2964 +#: src/virsh.c:2966 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Podesite skladište da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema." -#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:3406 src/virsh.c:3445 -#: src/virsh.c:3484 src/virsh.c:3523 src/virsh.c:3837 src/virsh.c:4102 -#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4407 src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4499 -#: src/virsh.c:4540 src/virsh.c:4684 src/virsh.c:6177 +#: src/virsh.c:2971 src/virsh.c:3369 src/virsh.c:3408 src/virsh.c:3447 +#: src/virsh.c:3486 src/virsh.c:3525 src/virsh.c:3839 src/virsh.c:4104 +#: src/virsh.c:4333 src/virsh.c:4409 src/virsh.c:4450 src/virsh.c:4501 +#: src/virsh.c:4542 src/virsh.c:4686 src/virsh.c:6179 msgid "pool name or uuid" msgstr "ime skladišta ili uuid" -#: src/virsh.c:2991 +#: src/virsh.c:2993 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Neuspešno označavanje skladišta %s kao samopokrenutog" -#: src/virsh.c:2994 +#: src/virsh.c:2996 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Neuspešno skidanje oznake skladišta %s kao samopokrenuto" -#: src/virsh.c:3001 +#: src/virsh.c:3003 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Skladište %s je označeno kao samo pokrenuto\n" -#: src/virsh.c:3003 +#: src/virsh.c:3005 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Skladištu %s je skinuta oznaka samopokrenuto\n" -#: src/virsh.c:3012 +#: src/virsh.c:3014 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "napravi skladište iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3233 +#: src/virsh.c:3015 src/virsh.c:3235 msgid "Create a pool." msgstr "Pravljenje skladišta." -#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3279 +#: src/virsh.c:3021 src/virsh.c:3281 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis skladišta" -#: src/virsh.c:3046 +#: src/virsh.c:3048 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Skladište %s je napravljeno iz %s\n" -#: src/virsh.c:3049 +#: src/virsh.c:3051 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta iz %s" -#: src/virsh.c:3060 +#: src/virsh.c:3062 #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "napravi domen iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3062 +#: src/virsh.c:3064 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -#: src/virsh.c:3070 +#: src/virsh.c:3072 #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska" -#: src/virsh.c:3099 +#: src/virsh.c:3101 #, fuzzy, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:3102 +#: src/virsh.c:3104 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/virsh.c:3114 +#: src/virsh.c:3116 #, fuzzy msgid "destroy a device on the node" msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu" -#: src/virsh.c:3115 +#: src/virsh.c:3117 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " msgstr "" -#: src/virsh.c:3122 +#: src/virsh.c:3124 #, fuzzy msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "ime neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:3146 +#: src/virsh.c:3148 #, fuzzy, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/virsh.c:3148 +#: src/virsh.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena" -#: src/virsh.c:3161 +#: src/virsh.c:3163 msgid "name of the pool" msgstr "ime skladišta" -#: src/virsh.c:3162 +#: src/virsh.c:3164 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: src/virsh.c:3163 +#: src/virsh.c:3165 msgid "type of the pool" msgstr "vrsta skladišta" -#: src/virsh.c:3164 +#: src/virsh.c:3166 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "domaćin izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:3165 +#: src/virsh.c:3167 msgid "source path for underlying storage" msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:3166 +#: src/virsh.c:3168 msgid "source device for underlying storage" msgstr "izvorni uređaj podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:3167 +#: src/virsh.c:3169 #, fuzzy msgid "source name for underlying storage" msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:3168 +#: src/virsh.c:3170 msgid "target for underlying storage" msgstr "meta podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:3215 src/virsh.c:4068 src/virsh.c:4369 +#: src/virsh.c:3217 src/virsh.c:4070 src/virsh.c:4371 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera" -#: src/virsh.c:3232 +#: src/virsh.c:3234 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "napravi skladište iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3258 +#: src/virsh.c:3260 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Skladište %s je napravljeno\n" -#: src/virsh.c:3261 +#: src/virsh.c:3263 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3273 +#: src/virsh.c:3275 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) skladište iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3321 +#: src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3323 msgid "Define a pool." msgstr "Definisanje skladišta." -#: src/virsh.c:3306 +#: src/virsh.c:3308 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Skladište %s je definisano iz %s\n" -#: src/virsh.c:3309 +#: src/virsh.c:3311 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s" -#: src/virsh.c:3320 +#: src/virsh.c:3322 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "definiši skladište iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3346 +#: src/virsh.c:3348 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Skladište %s je definisano \n" -#: src/virsh.c:3349 +#: src/virsh.c:3351 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:3361 +#: src/virsh.c:3363 msgid "build a pool" msgstr "izgradi skladište" -#: src/virsh.c:3362 +#: src/virsh.c:3364 msgid "Build a given pool." msgstr "Izgradi dato skladište." -#: src/virsh.c:3385 +#: src/virsh.c:3387 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "skladište %s je izgrađeno\n" -#: src/virsh.c:3387 +#: src/virsh.c:3389 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s" -#: src/virsh.c:3400 +#: src/virsh.c:3402 msgid "destroy a pool" msgstr "uništi skladište" -#: src/virsh.c:3401 +#: src/virsh.c:3403 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Uništavanje zadatog skladišta." -#: src/virsh.c:3424 +#: src/virsh.c:3426 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Skladište %s je uništeno\n" -#: src/virsh.c:3426 +#: src/virsh.c:3428 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Neuspelo uništavanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3439 +#: src/virsh.c:3441 msgid "delete a pool" msgstr "obriši skladište" -#: src/virsh.c:3440 +#: src/virsh.c:3442 msgid "Delete a given pool." msgstr "Brisanje zadatog skladišta." -#: src/virsh.c:3463 +#: src/virsh.c:3465 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Skladište %s je obrisano\n" -#: src/virsh.c:3465 +#: src/virsh.c:3467 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3478 +#: src/virsh.c:3480 msgid "refresh a pool" msgstr "ažuriraj skladište" -#: src/virsh.c:3479 +#: src/virsh.c:3481 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Ažuriraj dato skladište." -#: src/virsh.c:3502 +#: src/virsh.c:3504 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Skladište %s je ažurirano\n" -#: src/virsh.c:3504 +#: src/virsh.c:3506 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Neuspelo ažuriranje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3517 +#: src/virsh.c:3519 msgid "pool information in XML" msgstr "podaci o skladištu u XML-u" -#: src/virsh.c:3518 +#: src/virsh.c:3520 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o skladištu kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:3557 +#: src/virsh.c:3559 msgid "list pools" msgstr "ispiši skladišta" -#: src/virsh.c:3558 +#: src/virsh.c:3560 msgid "Returns list of pools." msgstr "Vraća spisak skladišta." -#: src/virsh.c:3563 +#: src/virsh.c:3565 msgid "list inactive pools" msgstr "ispiši neaktivna skladišta" -#: src/virsh.c:3564 +#: src/virsh.c:3566 msgid "list inactive & active pools" msgstr "ispiši neaktivna i aktivna skladišta" -#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:3592 +#: src/virsh.c:3586 src/virsh.c:3594 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih skladišta" -#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3611 +#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3613 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih skladišta" -#: src/virsh.c:3679 +#: src/virsh.c:3681 #, fuzzy msgid "find potential storage pool sources" msgstr "neispravan pokazivač skladišta u %s" -#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3760 +#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:3762 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: src/virsh.c:3686 +#: src/virsh.c:3688 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta" -#: src/virsh.c:3687 +#: src/virsh.c:3689 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3688 +#: src/virsh.c:3690 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3733 +#: src/virsh.c:3735 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "nestalo memorije" -#: src/virsh.c:3736 +#: src/virsh.c:3738 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: src/virsh.c:3745 src/virsh.c:3796 +#: src/virsh.c:3747 src/virsh.c:3798 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:3759 +#: src/virsh.c:3761 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: src/virsh.c:3766 +#: src/virsh.c:3768 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta" -#: src/virsh.c:3768 +#: src/virsh.c:3770 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: src/virsh.c:3831 +#: src/virsh.c:3833 msgid "storage pool information" msgstr "podaci o skladištu" -#: src/virsh.c:3832 +#: src/virsh.c:3834 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Vraća osnovne podatke o skladištu." -#: src/virsh.c:3870 +#: src/virsh.c:3872 msgid "building" msgstr "izgradnja" -#: src/virsh.c:3874 src/virsh.c:7062 src/virsh.c:7088 +#: src/virsh.c:3876 src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7090 msgid "running" msgstr "pokrenuto" -#: src/virsh.c:3878 +#: src/virsh.c:3880 msgid "degraded" msgstr "vraćeno" -#: src/virsh.c:3885 src/virsh.c:4476 +#: src/virsh.c:3887 src/virsh.c:4478 msgid "Capacity:" msgstr "Kapacitet:" -#: src/virsh.c:3888 src/virsh.c:4479 +#: src/virsh.c:3890 src/virsh.c:4481 msgid "Allocation:" msgstr "Dodela:" -#: src/virsh.c:3891 +#: src/virsh.c:3893 msgid "Available:" msgstr "Dostupno:" -#: src/virsh.c:3906 +#: src/virsh.c:3908 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "prebaci UUID skladišta u ime skladišta" -#: src/virsh.c:3912 +#: src/virsh.c:3914 msgid "pool uuid" msgstr "uuid skladišta" -#: src/virsh.c:3937 +#: src/virsh.c:3939 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "pokreni (prethodno definisano) neaktivno skladište" -#: src/virsh.c:3938 +#: src/virsh.c:3940 msgid "Start a pool." msgstr "Pokreće skladište." -#: src/virsh.c:3943 +#: src/virsh.c:3945 msgid "name of the inactive pool" msgstr "ime neaktivnog skladišta" -#: src/virsh.c:3960 +#: src/virsh.c:3962 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Skladište %s je pokrenuto\n" -#: src/virsh.c:3963 +#: src/virsh.c:3965 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3975 +#: src/virsh.c:3977 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "napravi disk iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3976 src/virsh.c:4171 +#: src/virsh.c:3978 src/virsh.c:4173 msgid "Create a vol." msgstr "Pravljenje diska." -#: src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4140 src/virsh.c:4176 src/virsh.c:4234 +#: src/virsh.c:3983 src/virsh.c:4142 src/virsh.c:4178 src/virsh.c:4236 msgid "pool name" msgstr "ime skladišta" -#: src/virsh.c:3982 +#: src/virsh.c:3984 msgid "name of the volume" msgstr "ime diska" -#: src/virsh.c:3983 +#: src/virsh.c:3985 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "veličina diska sa opcionim k, M, G, T sufiksom" -#: src/virsh.c:3984 +#: src/virsh.c:3986 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "početna dodeljena veličina sa opcionim k, M, G, T sufiksom" -#: src/virsh.c:3985 +#: src/virsh.c:3987 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "vrsta formata datoteka raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4048 +#: src/virsh.c:4045 src/virsh.c:4050 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Loša veličina %s" -#: src/virsh.c:4077 +#: src/virsh.c:4079 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Disk %s je napravljen\n" -#: src/virsh.c:4081 +#: src/virsh.c:4083 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s" -#: src/virsh.c:4096 +#: src/virsh.c:4098 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta" -#: src/virsh.c:4097 +#: src/virsh.c:4099 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:4120 +#: src/virsh.c:4122 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Skladištu %s je ukinuta definicija\n" -#: src/virsh.c:4122 +#: src/virsh.c:4124 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:4134 +#: src/virsh.c:4136 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "prebaci ime skladišta u UUID skladišta" -#: src/virsh.c:4160 +#: src/virsh.c:4162 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID skladišta" -#: src/virsh.c:4170 +#: src/virsh.c:4172 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "napravi disk iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4177 src/virsh.c:4235 +#: src/virsh.c:4179 src/virsh.c:4237 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska" -#: src/virsh.c:4214 +#: src/virsh.c:4216 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:4218 src/virsh.c:4275 +#: src/virsh.c:4220 src/virsh.c:4277 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/virsh.c:4228 +#: src/virsh.c:4230 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" -#: src/virsh.c:4229 +#: src/virsh.c:4231 #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "napravi disk iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4236 +#: src/virsh.c:4238 #, fuzzy msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "ime neaktivnog skladišta" -#: src/virsh.c:4237 +#: src/virsh.c:4239 #, fuzzy msgid "input vol name or key" msgstr "ime ili ključ diska" -#: src/virsh.c:4272 +#: src/virsh.c:4274 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:4325 +#: src/virsh.c:4327 #, fuzzy msgid "clone a volume." msgstr "ime diska" -#: src/virsh.c:4326 +#: src/virsh.c:4328 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" -#: src/virsh.c:4332 +#: src/virsh.c:4334 #, fuzzy msgid "orig vol name or key" msgstr "ime ili ključ diska" -#: src/virsh.c:4333 +#: src/virsh.c:4335 #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "ime diska" -#: src/virsh.c:4355 +#: src/virsh.c:4357 #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:4376 +#: src/virsh.c:4378 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:4380 +#: src/virsh.c:4382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/virsh.c:4401 +#: src/virsh.c:4403 msgid "delete a vol" msgstr "obriši disk" -#: src/virsh.c:4402 +#: src/virsh.c:4404 msgid "Delete a given vol." msgstr "Uništavanje zadatog diska." -#: src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4449 src/virsh.c:4500 +#: src/virsh.c:4410 src/virsh.c:4451 src/virsh.c:4502 msgid "vol name, key or path" msgstr "ime, ključ ili putanja diska" -#: src/virsh.c:4427 +#: src/virsh.c:4429 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Disk %s je uništen\n" -#: src/virsh.c:4429 +#: src/virsh.c:4431 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s" -#: src/virsh.c:4442 +#: src/virsh.c:4444 msgid "storage vol information" msgstr "podaci o disku skladištenja" -#: src/virsh.c:4443 +#: src/virsh.c:4445 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Vraća osnovne podatke o disku skladištenja." -#: src/virsh.c:4471 +#: src/virsh.c:4473 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: src/virsh.c:4473 +#: src/virsh.c:4475 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: src/virsh.c:4473 +#: src/virsh.c:4475 msgid "block" msgstr "blokirano" -#: src/virsh.c:4493 +#: src/virsh.c:4495 msgid "vol information in XML" msgstr "podaci o disku u XML-u" -#: src/virsh.c:4494 +#: src/virsh.c:4496 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:4534 +#: src/virsh.c:4536 msgid "list vols" msgstr "ispiši diskove" -#: src/virsh.c:4535 +#: src/virsh.c:4537 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Vraća spisak skladišta." -#: src/virsh.c:4560 src/virsh.c:4568 +#: src/virsh.c:4562 src/virsh.c:4570 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova" -#: src/virsh.c:4576 +#: src/virsh.c:4578 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/virsh.c:4612 +#: src/virsh.c:4614 msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "prebaci diska UUID u ime diska" -#: src/virsh.c:4618 +#: src/virsh.c:4620 msgid "vol key or path" msgstr "ključ ili putanja diska" -#: src/virsh.c:4645 +#: src/virsh.c:4647 msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "prebaci UUID diska u ime diska" -#: src/virsh.c:4651 +#: src/virsh.c:4653 msgid "vol uuid" msgstr "uuid diska" -#: src/virsh.c:4678 +#: src/virsh.c:4680 msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "prebaci UUID diska u ime diska" -#: src/virsh.c:4685 +#: src/virsh.c:4687 msgid "vol name or key" msgstr "ime ili ključ diska" -#: src/virsh.c:4715 +#: src/virsh.c:4717 msgid "show version" msgstr "prikaži verziju" -#: src/virsh.c:4716 +#: src/virsh.c:4718 msgid "Display the system version information." msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema." -#: src/virsh.c:4739 +#: src/virsh.c:4741 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "neuspelo dobavljanje vrste hipervizora" -#: src/virsh.c:4748 +#: src/virsh.c:4750 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Kompilirano uz biblioteku: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4753 +#: src/virsh.c:4755 msgid "failed to get the library version" msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke" -#: src/virsh.c:4760 +#: src/virsh.c:4762 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Koristim biblioteku: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4767 +#: src/virsh.c:4769 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Koristim API: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4772 +#: src/virsh.c:4774 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "neuspelo dobavljanje verzije hipervizora" -#: src/virsh.c:4777 +#: src/virsh.c:4779 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n" -#: src/virsh.c:4784 +#: src/virsh.c:4786 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Tekući hipervizor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4794 +#: src/virsh.c:4796 #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu" -#: src/virsh.c:4800 +#: src/virsh.c:4802 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "nedostaju podaci o uređajima" -#: src/virsh.c:4801 +#: src/virsh.c:4803 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "mogućnosti" -#: src/virsh.c:4900 +#: src/virsh.c:4902 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:4910 +#: src/virsh.c:4912 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena" -#: src/virsh.c:4960 +#: src/virsh.c:4962 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: src/virsh.c:4961 +#: src/virsh.c:4963 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:4967 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5043 src/virsh.c:5084 +#: src/virsh.c:4969 src/virsh.c:5004 src/virsh.c:5045 src/virsh.c:5086 #, fuzzy msgid "device key" msgstr "uređaj" -#: src/virsh.c:4982 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5059 src/virsh.c:5100 +#: src/virsh.c:4984 src/virsh.c:5020 src/virsh.c:5061 src/virsh.c:5102 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4995 +#: src/virsh.c:4997 #, fuzzy msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:4996 +#: src/virsh.c:4998 #, fuzzy msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen." -#: src/virsh.c:5023 +#: src/virsh.c:5025 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Domen %s je uništen\n" -#: src/virsh.c:5025 +#: src/virsh.c:5027 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/virsh.c:5036 +#: src/virsh.c:5038 #, fuzzy msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:5037 +#: src/virsh.c:5039 #, fuzzy msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:5064 +#: src/virsh.c:5066 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5066 +#: src/virsh.c:5068 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s" -#: src/virsh.c:5077 +#: src/virsh.c:5079 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/virsh.c:5078 +#: src/virsh.c:5080 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen." -#: src/virsh.c:5105 +#: src/virsh.c:5107 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Domen %s je nastavljen\n" -#: src/virsh.c:5107 +#: src/virsh.c:5109 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/virsh.c:5118 +#: src/virsh.c:5120 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "ispiši ime domaćina hipervizora" -#: src/virsh.c:5133 +#: src/virsh.c:5135 msgid "failed to get hostname" msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina" -#: src/virsh.c:5147 +#: src/virsh.c:5149 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "ispiši kanonski URI hipervizora" -#: src/virsh.c:5162 +#: src/virsh.c:5164 msgid "failed to get URI" msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a" -#: src/virsh.c:5176 +#: src/virsh.c:5178 msgid "vnc display" msgstr "vnc prikaz" -#: src/virsh.c:5177 +#: src/virsh.c:5179 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Ispiši IP adresu i broj porta za VNC prikaz." -#: src/virsh.c:5251 +#: src/virsh.c:5253 msgid "tty console" msgstr "tty konzola" -#: src/virsh.c:5252 +#: src/virsh.c:5254 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Izlazni uređaj za TTY konzolu." -#: src/virsh.c:5312 +#: src/virsh.c:5314 msgid "attach device from an XML file" msgstr "zakači uređaj iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:5313 +#: src/virsh.c:5315 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Zakači uređaj iz XML <datoteke>." -#: src/virsh.c:5319 src/virsh.c:5377 +#: src/virsh.c:5321 src/virsh.c:5379 msgid "XML file" msgstr "XML datoteka" -#: src/virsh.c:5340 +#: src/virsh.c:5342 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "priveži-uređaj: nedostaje <file> opcija" -#: src/virsh.c:5354 +#: src/virsh.c:5356 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s" -#: src/virsh.c:5358 +#: src/virsh.c:5360 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5370 +#: src/virsh.c:5372 msgid "detach device from an XML file" msgstr "otkači uređaj iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:5371 +#: src/virsh.c:5373 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Otkači uređaj iz XML <datoteke>." -#: src/virsh.c:5398 +#: src/virsh.c:5400 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "otkači-uređaj: nedostaje <file> opcija" -#: src/virsh.c:5412 +#: src/virsh.c:5414 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/virsh.c:5416 +#: src/virsh.c:5418 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5428 +#: src/virsh.c:5430 msgid "attach network interface" msgstr "prikači mrežnu spregu" -#: src/virsh.c:5429 +#: src/virsh.c:5431 msgid "Attach new network interface." msgstr "Prikači novu mrežnu spregu." -#: src/virsh.c:5435 src/virsh.c:5551 +#: src/virsh.c:5437 src/virsh.c:5553 msgid "network interface type" msgstr "vrsta mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5436 +#: src/virsh.c:5438 msgid "source of network interface" msgstr "izvor mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5437 +#: src/virsh.c:5439 msgid "target network name" msgstr "ime ciljne mreže" -#: src/virsh.c:5438 src/virsh.c:5552 +#: src/virsh.c:5440 src/virsh.c:5554 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" -#: src/virsh.c:5439 +#: src/virsh.c:5441 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5471 +#: src/virsh.c:5473 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-interface“" -#: src/virsh.c:5527 +#: src/virsh.c:5529 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5544 +#: src/virsh.c:5546 msgid "detach network interface" msgstr "otkači mrežnu spregu" -#: src/virsh.c:5545 +#: src/virsh.c:5547 msgid "Detach network interface." msgstr "Otkači mrežnu spregu." -#: src/virsh.c:5590 src/virsh.c:5595 +#: src/virsh.c:5592 src/virsh.c:5597 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi" -#: src/virsh.c:5603 +#: src/virsh.c:5605 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Nije pronađena sprega vrste %s" -#: src/virsh.c:5625 +#: src/virsh.c:5627 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s" -#: src/virsh.c:5631 src/virsh.c:5900 +#: src/virsh.c:5633 src/virsh.c:5902 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije" -#: src/virsh.c:5636 src/virsh.c:5905 +#: src/virsh.c:5638 src/virsh.c:5907 msgid "Failed to create XML" msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a" -#: src/virsh.c:5644 +#: src/virsh.c:5646 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5664 +#: src/virsh.c:5666 msgid "attach disk device" msgstr "prikači uređaj diska" -#: src/virsh.c:5665 +#: src/virsh.c:5667 msgid "Attach new disk device." msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:5671 +#: src/virsh.c:5673 msgid "source of disk device" msgstr "izvor uređaja diska" -#: src/virsh.c:5672 src/virsh.c:5828 +#: src/virsh.c:5674 src/virsh.c:5830 msgid "target of disk device" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/virsh.c:5673 +#: src/virsh.c:5675 msgid "driver of disk device" msgstr "upravljački program uređaja diska" -#: src/virsh.c:5674 +#: src/virsh.c:5676 msgid "subdriver of disk device" msgstr "upravljački podprogram uređaja diska" -#: src/virsh.c:5675 +#: src/virsh.c:5677 msgid "target device type" msgstr "vrsta ciljnog uređaja" -#: src/virsh.c:5676 +#: src/virsh.c:5678 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "režim čitanja i upisivanja uređaja" -#: src/virsh.c:5709 src/virsh.c:5716 +#: src/virsh.c:5711 src/virsh.c:5718 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-disk“" -#: src/virsh.c:5805 +#: src/virsh.c:5807 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5821 +#: src/virsh.c:5823 msgid "detach disk device" msgstr "otkači uređaj diska" -#: src/virsh.c:5822 +#: src/virsh.c:5824 msgid "Detach disk device." msgstr "Otkači uređaj diska." -#: src/virsh.c:5863 src/virsh.c:5868 src/virsh.c:5875 +#: src/virsh.c:5865 src/virsh.c:5870 src/virsh.c:5877 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku" -#: src/virsh.c:5894 +#: src/virsh.c:5896 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Nije pronađen disk čiji je cilj %s" -#: src/virsh.c:5913 +#: src/virsh.c:5915 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5940 +#: src/virsh.c:5942 #, fuzzy, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "neuspelo calloc memorije za init niz znakova: %s" -#: src/virsh.c:5951 +#: src/virsh.c:5953 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5958 +#: src/virsh.c:5960 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5967 +#: src/virsh.c:5969 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5997 +#: src/virsh.c:5999 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " "characters" msgstr "" -#: src/virsh.c:6004 +#: src/virsh.c:6006 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: src/virsh.c:6011 +#: src/virsh.c:6013 #, fuzzy, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n" -#: src/virsh.c:6019 +#: src/virsh.c:6021 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "neuspela lvs komanda" -#: src/virsh.c:6025 +#: src/virsh.c:6027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d" -#: src/virsh.c:6040 +#: src/virsh.c:6042 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:6051 +#: src/virsh.c:6053 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:6052 +#: src/virsh.c:6054 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:6103 +#: src/virsh.c:6105 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:6119 +#: src/virsh.c:6121 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: src/virsh.c:6129 +#: src/virsh.c:6131 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja" -#: src/virsh.c:6154 +#: src/virsh.c:6156 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:6155 +#: src/virsh.c:6157 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:6171 +#: src/virsh.c:6173 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:6172 +#: src/virsh.c:6174 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:6188 +#: src/virsh.c:6190 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal" -#: src/virsh.c:6379 +#: src/virsh.c:6381 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "naredba „%s“ zahteva <%s> opciju" -#: src/virsh.c:6380 +#: src/virsh.c:6382 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju" -#: src/virsh.c:6407 +#: src/virsh.c:6409 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "naredba „%s“ ne postoji" -#: src/virsh.c:6414 +#: src/virsh.c:6416 msgid " NAME\n" msgstr " IME\n" -#: src/virsh.c:6417 +#: src/virsh.c:6419 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -8030,17 +8077,17 @@ msgstr "" "\n" " SAŽETAK\n" -#: src/virsh.c:6426 +#: src/virsh.c:6428 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <broj>" -#: src/virsh.c:6428 +#: src/virsh.c:6430 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <niska>" -#: src/virsh.c:6441 +#: src/virsh.c:6443 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -8048,7 +8095,7 @@ msgstr "" "\n" " OPIS\n" -#: src/virsh.c:6447 +#: src/virsh.c:6449 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -8056,58 +8103,58 @@ msgstr "" "\n" " OPCIJE\n" -#: src/virsh.c:6452 +#: src/virsh.c:6454 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <broj>" -#: src/virsh.c:6454 +#: src/virsh.c:6456 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <niska>" -#: src/virsh.c:6607 +#: src/virsh.c:6609 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: src/virsh.c:6624 +#: src/virsh.c:6626 msgid "undefined domain name or id" msgstr "nedefinisano ime ili id domena" -#: src/virsh.c:6656 +#: src/virsh.c:6658 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“" -#: src/virsh.c:6672 +#: src/virsh.c:6674 msgid "undefined network name" msgstr "nedefinisano ime mreže" -#: src/virsh.c:6696 +#: src/virsh.c:6698 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“" -#: src/virsh.c:6709 src/virsh.c:6755 +#: src/virsh.c:6711 src/virsh.c:6757 msgid "undefined pool name" msgstr "ime skladišta nije definisano" -#: src/virsh.c:6733 +#: src/virsh.c:6735 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“" -#: src/virsh.c:6750 +#: src/virsh.c:6752 msgid "undefined vol name" msgstr "nedefinisano ime diska" -#: src/virsh.c:6786 +#: src/virsh.c:6788 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“" -#: src/virsh.c:6820 +#: src/virsh.c:6822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8118,130 +8165,130 @@ msgstr "" "(Vreme: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6894 +#: src/virsh.c:6896 msgid "missing \"" msgstr "nedostaje \"" -#: src/virsh.c:6955 +#: src/virsh.c:6957 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "neočekivani izraz (ime naredbe): „%s“" -#: src/virsh.c:6960 +#: src/virsh.c:6962 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "neočekivana naredba: „%s“" -#: src/virsh.c:6967 +#: src/virsh.c:6969 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s" -#: src/virsh.c:6982 +#: src/virsh.c:6984 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:6985 +#: src/virsh.c:6987 msgid "number" msgstr "broj" -#: src/virsh.c:6985 +#: src/virsh.c:6987 msgid "string" msgstr "niska" -#: src/virsh.c:6991 +#: src/virsh.c:6993 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "neočekivani podaci „%s“" -#: src/virsh.c:7013 +#: src/virsh.c:7015 msgid "OPTION" msgstr "OPCIJA" -#: src/virsh.c:7013 +#: src/virsh.c:7015 msgid "DATA" msgstr "PODACI" -#: src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7086 +#: src/virsh.c:7066 src/virsh.c:7088 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "datoteka" -#: src/virsh.c:7066 +#: src/virsh.c:7068 msgid "paused" msgstr "pauzirano" -#: src/virsh.c:7068 +#: src/virsh.c:7070 msgid "in shutdown" msgstr "u gašenju" -#: src/virsh.c:7070 +#: src/virsh.c:7072 msgid "shut off" msgstr "zaustavljeno" -#: src/virsh.c:7072 +#: src/virsh.c:7074 msgid "crashed" msgstr "krahiralo" -#: src/virsh.c:7084 +#: src/virsh.c:7086 msgid "offline" msgstr "van upotrebe" -#: src/virsh.c:7103 +#: src/virsh.c:7105 msgid "no valid connection" msgstr "nema ispravne veze" -#: src/virsh.c:7150 +#: src/virsh.c:7152 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: greška: " -#: src/virsh.c:7152 +#: src/virsh.c:7154 msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/virsh.c:7174 src/virsh.c:7186 src/virsh.c:7199 +#: src/virsh.c:7176 src/virsh.c:7188 src/virsh.c:7201 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %d bajtova" -#: src/virsh.c:7213 +#: src/virsh.c:7215 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova" -#: src/virsh.c:7243 +#: src/virsh.c:7245 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:7275 +#: src/virsh.c:7277 msgid "failed to get the log file information" msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o datoteci dnevnika" -#: src/virsh.c:7280 +#: src/virsh.c:7282 msgid "the log path is not a file" msgstr "putanja dnevnika nije datoteka" -#: src/virsh.c:7287 +#: src/virsh.c:7289 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika" -#: src/virsh.c:7355 +#: src/virsh.c:7357 msgid "failed to write the log file" msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika" -#: src/virsh.c:7370 +#: src/virsh.c:7372 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:7550 +#: src/virsh.c:7552 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Neuspelo prekidanje veze sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:7565 +#: src/virsh.c:7567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8274,7 +8321,7 @@ msgstr "" "\n" " naredbe (neinteraktivni režim):\n" -#: src/virsh.c:7583 +#: src/virsh.c:7585 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -8284,17 +8331,17 @@ msgstr "" " (navedite help <naredba> za detalje o naredbi)\n" "\n" -#: src/virsh.c:7676 +#: src/virsh.c:7678 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "nepodržana opcija „-%c“. Pogledajte --help." -#: src/virsh.c:7684 +#: src/virsh.c:7686 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: src/virsh.c:7766 +#: src/virsh.c:7768 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -8303,7 +8350,7 @@ msgstr "" "Dobrodošli u %s, interaktivni terminal za virtualizaciju.\n" "\n" -#: src/virsh.c:7769 +#: src/virsh.c:7771 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -8822,7 +8869,7 @@ msgstr "neispravan pokazivač veze u" msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač veze u %s" -#: src/virterror.c:1124 +#: src/virterror.c:1135 #, fuzzy msgid "internal error: buffer too small" msgstr "Bafer argumenata je suviše male veličine" @@ -8956,7 +9003,7 @@ msgstr "podaci o domenu su netačni ili domid nije brojčan" msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2331 src/xend_internal.c:2338 +#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2339 src/xend_internal.c:2346 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime" @@ -9010,126 +9057,126 @@ msgstr "neispravna MAC adresa: %s" msgid "unexpected sound model %s" msgstr "neočekivan dict čvor" -#: src/xend_internal.c:2089 +#: src/xend_internal.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/xend_internal.c:2216 +#: src/xend_internal.c:2224 #, fuzzy msgid "missing PCI domain" msgstr "nedostaje tip domena" -#: src/xend_internal.c:2221 +#: src/xend_internal.c:2229 #, fuzzy msgid "missing PCI bus" msgstr "nedostaje \"" -#: src/xend_internal.c:2226 +#: src/xend_internal.c:2234 #, fuzzy msgid "missing PCI slot" msgstr "nedostaje domaćin izvora" -#: src/xend_internal.c:2231 +#: src/xend_internal.c:2239 #, fuzzy msgid "missing PCI func" msgstr "nedostaje domaćin izvora" -#: src/xend_internal.c:2237 +#: src/xend_internal.c:2245 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/xend_internal.c:2242 +#: src/xend_internal.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/xend_internal.c:2247 +#: src/xend_internal.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/xend_internal.c:2252 +#: src/xend_internal.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/xend_internal.c:2318 +#: src/xend_internal.c:2326 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje id" -#: src/xend_internal.c:2386 +#: src/xend_internal.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU mask %s" msgstr "neispravna MAC adresa: %s" -#: src/xend_internal.c:2397 src/xend_internal.c:2407 src/xend_internal.c:2417 +#: src/xend_internal.c:2405 src/xend_internal.c:2415 src/xend_internal.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s" -#: src/xend_internal.c:2801 +#: src/xend_internal.c:2809 msgid "topology syntax error" msgstr "sintaksna greška topologije" -#: src/xend_internal.c:2865 +#: src/xend_internal.c:2873 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu" -#: src/xend_internal.c:2989 src/xend_internal.c:3016 src/xend_internal.c:3044 -#: src/xend_internal.c:3073 src/xend_internal.c:3104 src/xend_internal.c:3179 -#: src/xend_internal.c:3216 +#: src/xend_internal.c:2997 src/xend_internal.c:3024 src/xend_internal.c:3052 +#: src/xend_internal.c:3081 src/xend_internal.c:3112 src/xend_internal.c:3187 +#: src/xend_internal.c:3224 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "domen se ne izvršava" -#: src/xend_internal.c:3374 +#: src/xend_internal.c:3382 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:4120 src/xend_internal.c:4127 +#: src/xend_internal.c:4128 src/xend_internal.c:4135 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana" -#: src/xend_internal.c:4232 +#: src/xend_internal.c:4240 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:4273 +#: src/xend_internal.c:4281 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:4281 +#: src/xend_internal.c:4289 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" -#: src/xend_internal.c:4292 +#: src/xend_internal.c:4300 msgid "no memory" msgstr "bez memorije" -#: src/xend_internal.c:4298 +#: src/xend_internal.c:4306 msgid "sexpr2string failed" msgstr "neuspela sexpr2string radnja" -#: src/xend_internal.c:4303 +#: src/xend_internal.c:4311 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/xend_internal.c:4308 +#: src/xend_internal.c:4316 #, fuzzy msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start se ne nalazi u sexpr" -#: src/xend_internal.c:4339 +#: src/xend_internal.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve name %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/xend_internal.c:4375 +#: src/xend_internal.c:4383 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -9137,7 +9184,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava promenu imena domena prilikom " "premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4385 +#: src/xend_internal.c:4393 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -9145,131 +9192,131 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava ograničavanje propusnog opsega " "prilikom premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4397 +#: src/xend_internal.c:4405 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana" -#: src/xend_internal.c:4410 +#: src/xend_internal.c:4418 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan URI" -#: src/xend_internal.c:4415 +#: src/xend_internal.c:4423 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4422 +#: src/xend_internal.c:4430 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ime domaćina mora biti navedeno u URI-u" -#: src/xend_internal.c:4442 +#: src/xend_internal.c:4450 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta" -#: src/xend_internal.c:4498 +#: src/xend_internal.c:4506 msgid "failed to parse domain description" msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena" -#: src/xend_internal.c:4504 +#: src/xend_internal.c:4512 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s" -#: src/xend_internal.c:4514 +#: src/xend_internal.c:4522 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n" -#: src/xend_internal.c:4670 src/xend_internal.c:4746 src/xend_internal.c:4836 +#: src/xend_internal.c:4678 src/xend_internal.c:4754 src/xend_internal.c:4844 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4" -#: src/xend_internal.c:4682 +#: src/xend_internal.c:4690 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera" -#: src/xend_internal.c:4688 src/xend_internal.c:4695 +#: src/xend_internal.c:4696 src/xend_internal.c:4703 msgid "strdup failed" msgstr "strdup nije uspeo" -#: src/xend_internal.c:4700 src/xend_internal.c:4794 src/xend_internal.c:4906 +#: src/xend_internal.c:4708 src/xend_internal.c:4802 src/xend_internal.c:4914 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Nepoznat planer" -#: src/xend_internal.c:4759 src/xend_internal.c:4849 +#: src/xend_internal.c:4767 src/xend_internal.c:4857 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera" -#: src/xend_internal.c:4772 src/xend_internal.c:4885 +#: src/xend_internal.c:4780 src/xend_internal.c:4893 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_weight" -#: src/xend_internal.c:4777 src/xend_internal.c:4894 +#: src/xend_internal.c:4785 src/xend_internal.c:4902 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_cap" -#: src/xend_internal.c:4952 +#: src/xend_internal.c:4960 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0" -#: src/xend_internal.c:4973 +#: src/xend_internal.c:4981 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: neispravna putanja" -#: src/xend_internal.c:4981 +#: src/xend_internal.c:4989 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s" -#: src/xend_internal.c:4993 +#: src/xend_internal.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s" -#: src/xend_internal.c:5075 src/xend_internal.c:5121 +#: src/xend_internal.c:5083 src/xend_internal.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/xend_internal.c:5164 +#: src/xend_internal.c:5172 #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "neočekivana mime vrsta" -#: src/xend_internal.c:5242 +#: src/xend_internal.c:5250 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5254 +#: src/xend_internal.c:5262 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5354 src/xm_internal.c:2027 +#: src/xend_internal.c:5362 src/xm_internal.c:2027 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana" -#: src/xend_internal.c:5395 src/xm_internal.c:2015 +#: src/xend_internal.c:5403 src/xm_internal.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "mreža je već aktivna" -#: src/xend_internal.c:5454 src/xend_internal.c:5502 +#: src/xend_internal.c:5462 src/xend_internal.c:5510 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5609 src/xend_internal.c:5616 src/xend_internal.c:5623 +#: src/xend_internal.c:5617 src/xend_internal.c:5624 src/xend_internal.c:5631 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "neočekivan čvor vrednosti" -#: src/xend_internal.c:5644 +#: src/xend_internal.c:5652 msgid "no HVM domain loader" msgstr "nema programa za učitavanje HVM domena" -#: src/xend_internal.c:5881 +#: src/xend_internal.c:5889 #, fuzzy msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ai_socktype nije podržan" @@ -9457,6 +9504,18 @@ msgid "reallocating list" msgstr "zauzimam domen" #, fuzzy +#~ msgid "failed to drop %s" +#~ msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading" +#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" +#~ msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to read domain status for %s\n" #~ msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s" |