diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-04-03 15:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2009-04-03 15:25:38 +0000 |
commit | 8536e697b69ddc1ff684923d7caf9100a42d4ff7 (patch) | |
tree | 19fa30c978c43925132b940f5a9d4bd8efe70ff1 /po/sr@latin.po | |
parent | Don't lose file format info on volume refresh. (diff) | |
download | libvirt-8536e697b69ddc1ff684923d7caf9100a42d4ff7.tar.gz libvirt-8536e697b69ddc1ff684923d7caf9100a42d4ff7.tar.bz2 libvirt-8536e697b69ddc1ff684923d7caf9100a42d4ff7.zip |
release of 0.6.2v0.6.2LIBVIRT_0_6_2
* configure.in libvirt.spec.in NEWS docs/*: release of 0.6.2
* po/*: Gujarati and Polish updates, rebuild
* AUTHORS: add one missing
Daniel
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 2039 |
1 files changed, 1079 insertions, 960 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 9c903bce2..21fd6d2b2 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-02 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Gašenje signala %d" msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "neočekivan čvor vrednosti" -#: qemud/qemud.c:383 src/util.c:321 src/util.c:352 +#: qemud/qemud.c:383 src/util.c:324 src/util.c:355 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka" -#: qemud/qemud.c:397 src/util.c:315 src/util.c:346 +#: qemud/qemud.c:397 src/util.c:318 src/util.c:349 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Neuspelo postavljanje neblokirajuće zastavice opisnika datoteka" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Neuspelo zauzimanje struct qemud_server" #: qemud/qemud.c:806 qemud/qemud.c:1285 src/domain_conf.c:521 #: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:137 src/openvz_conf.c:453 -#: src/qemu_driver.c:427 src/remote_internal.c:908 src/remote_internal.c:5763 +#: src/qemu_driver.c:430 src/remote_internal.c:908 src/remote_internal.c:5763 #: src/storage_conf.c:1304 src/test.c:235 src/test.c:363 #, fuzzy msgid "cannot initialize mutex" @@ -550,237 +550,237 @@ msgstr "veza nije otvorena" msgid "out of memory in strdup" msgstr "nestalo je memorije u strdup" -#: qemud/remote.c:668 +#: qemud/remote.c:669 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: qemud/remote.c:758 qemud/remote.c:841 +#: qemud/remote.c:760 qemud/remote.c:843 msgid "nparams too large" msgstr "nparams preveliki" -#: qemud/remote.c:807 +#: qemud/remote.c:809 msgid "unknown type" msgstr "nepoznata vrsta" -#: qemud/remote.c:989 qemud/remote.c:1039 +#: qemud/remote.c:991 qemud/remote.c:1041 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "veličina > maksimalne veličine bafera" -#: qemud/remote.c:1367 +#: qemud/remote.c:1369 #, fuzzy msgid "unable to get security label" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: qemud/remote.c:1396 +#: qemud/remote.c:1398 #, fuzzy msgid "unable to get security model" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: qemud/remote.c:1465 +#: qemud/remote.c:1467 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: qemud/remote.c:1471 +#: qemud/remote.c:1473 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: qemud/remote.c:1714 +#: qemud/remote.c:1716 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:1836 +#: qemud/remote.c:1838 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: qemud/remote.c:2155 qemud/remote.c:2220 qemud/remote.c:3239 +#: qemud/remote.c:2157 qemud/remote.c:2222 qemud/remote.c:3241 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:2188 +#: qemud/remote.c:2190 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:2598 src/remote_internal.c:5094 +#: qemud/remote.c:2600 src/remote_internal.c:5094 #, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s" -#: qemud/remote.c:2643 +#: qemud/remote.c:2645 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "klijent je predao neispravan SASL init zahtev" -#: qemud/remote.c:2652 +#: qemud/remote.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2664 +#: qemud/remote.c:2666 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "neuspelo pribavljanje adrese ravnopravnog uređaja %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2685 +#: qemud/remote.c:2687 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "neuspelo podešavanje sasl konteksta %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2698 +#: qemud/remote.c:2700 msgid "cannot TLS get cipher size" msgstr "ne mogu da TLS preuzmem veličinu šifre" -#: qemud/remote.c:2707 +#: qemud/remote.c:2709 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "ne mogu da podesim SASL spoljni SSF %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2735 +#: qemud/remote.c:2737 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "ne mogu da podesim SASL bezbedonosni props %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2751 +#: qemud/remote.c:2753 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "ne mogu da prikažem SASL mehanizme %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2760 +#: qemud/remote.c:2762 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "ne mogu da dodelim mechlist" -#: qemud/remote.c:2791 src/remote_internal.c:5590 +#: qemud/remote.c:2793 src/remote_internal.c:5590 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL ssf na vezi %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2801 +#: qemud/remote.c:2803 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "pregovarani SSF %d nije bio dovoljno jak" -#: qemud/remote.c:2830 +#: qemud/remote.c:2832 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL korisničkog imena na vezi %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2838 +#: qemud/remote.c:2840 msgid "no client username was found" msgstr "nije pronađeno korisničko ime klijenta" -#: qemud/remote.c:2848 +#: qemud/remote.c:2850 msgid "out of memory copying username" msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena" -#: qemud/remote.c:2867 +#: qemud/remote.c:2869 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL %s klijent nije dozvoljen u whitelist" -#: qemud/remote.c:2897 qemud/remote.c:2984 +#: qemud/remote.c:2899 qemud/remote.c:2986 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL startnim upitom" -#: qemud/remote.c:2912 +#: qemud/remote.c:2914 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "nije uspelo sasl pokretanje %d (%s)" -#: qemud/remote.c:2919 +#: qemud/remote.c:2921 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "podaci odgovora sasl pokretanja predugi %d " -#: qemud/remote.c:2998 +#: qemud/remote.c:3000 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "nije uspeo sasl korak %d (%s)" -#: qemud/remote.c:3006 +#: qemud/remote.c:3008 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "Podaci odgovora sasl koraka predugi %d" -#: qemud/remote.c:3062 +#: qemud/remote.c:3064 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL init zahtevom" -#: qemud/remote.c:3075 +#: qemud/remote.c:3077 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL start zahtevom" -#: qemud/remote.c:3088 +#: qemud/remote.c:3090 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL step zahtevom" -#: qemud/remote.c:3124 +#: qemud/remote.c:3126 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim PolicyKit init zahtevom" -#: qemud/remote.c:3129 +#: qemud/remote.c:3131 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka" -#: qemud/remote.c:3133 +#: qemud/remote.c:3135 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "Proveravam da li se PID %d izvršava kao %d" -#: qemud/remote.c:3137 +#: qemud/remote.c:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Neuspela potraga policy kit caller: %s" -#: qemud/remote.c:3144 +#: qemud/remote.c:3146 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje polkit akcije %s\n" -#: qemud/remote.c:3154 +#: qemud/remote.c:3156 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n" -#: qemud/remote.c:3172 +#: qemud/remote.c:3174 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit nije uspeo da proveri ovlašćenje %d %s" -#: qemud/remote.c:3186 +#: qemud/remote.c:3188 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "" "Policy kit je odbio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s\n" -#: qemud/remote.c:3191 +#: qemud/remote.c:3193 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" "Policy je dozvolio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s" -#: qemud/remote.c:3216 +#: qemud/remote.c:3218 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim PolicyKit init zahtevom" -#: qemud/remote.c:3272 +#: qemud/remote.c:3274 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:3739 +#: qemud/remote.c:3741 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:4057 qemud/remote.c:4223 +#: qemud/remote.c:4059 qemud/remote.c:4225 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: qemud/remote.c:4118 qemud/remote.c:4148 qemud/remote.c:4189 -#: qemud/remote.c:4217 qemud/remote.c:4259 qemud/remote.c:4285 -#: qemud/remote.c:4311 +#: qemud/remote.c:4120 qemud/remote.c:4150 qemud/remote.c:4191 +#: qemud/remote.c:4219 qemud/remote.c:4261 qemud/remote.c:4287 +#: qemud/remote.c:4313 #, fuzzy msgid "node_device not found" msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)" -#: qemud/remote.c:4339 +#: qemud/remote.c:4341 #, fuzzy msgid "unexpected async event method call" msgstr "neočekivan dict čvor" @@ -1170,254 +1170,278 @@ msgstr "nepoznat domaćin %s" msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s" -#: src/domain_conf.c:1925 src/domain_conf.c:2559 src/domain_conf.c:2600 +#: src/domain_conf.c:1866 +#, fuzzy +msgid "missing security type" +msgstr "nedostaje element kapaciteta" + +#: src/domain_conf.c:1873 +#, fuzzy +msgid "invalid security type" +msgstr "neispravan tip domena" + +#: src/domain_conf.c:1886 +#, fuzzy +msgid "missing security model" +msgstr "nedostaje zvučni model" + +#: src/domain_conf.c:1895 +#, fuzzy +msgid "security label is missing" +msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" + +#: src/domain_conf.c:1909 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1942 src/domain_conf.c:2576 src/domain_conf.c:2617 #: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1045 #: src/qemu_conf.c:1608 src/storage_conf.c:694 src/storage_conf.c:1069 msgid "missing root element" msgstr "nedostaje root element" -#: src/domain_conf.c:1961 +#: src/domain_conf.c:1978 msgid "unknown device type" msgstr "nepoznata vrsta uređaja" -#: src/domain_conf.c:2008 +#: src/domain_conf.c:2025 msgid "missing domain type attribute" msgstr "nedostaje osobina tipa domena" -#: src/domain_conf.c:2014 +#: src/domain_conf.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "neispravan tip domena" -#: src/domain_conf.c:2031 src/network_conf.c:335 +#: src/domain_conf.c:2048 src/network_conf.c:335 #, fuzzy msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Neuspelo generisanje UUID: %s" -#: src/domain_conf.c:2037 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509 +#: src/domain_conf.c:2054 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509 msgid "malformed uuid element" msgstr "loše oblikovan uuid element" -#: src/domain_conf.c:2046 +#: src/domain_conf.c:2063 msgid "missing memory element" msgstr "nedostaje element memorije" -#: src/domain_conf.c:2079 +#: src/domain_conf.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "neočekivani podaci „%s“" -#: src/domain_conf.c:2119 +#: src/domain_conf.c:2136 msgid "no OS type" msgstr "nema vrste OS-a" -#: src/domain_conf.c:2147 +#: src/domain_conf.c:2164 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2155 src/xm_internal.c:700 +#: src/domain_conf.c:2172 src/xm_internal.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "arhitektura nije podržana" -#: src/domain_conf.c:2205 +#: src/domain_conf.c:2222 #, fuzzy msgid "cannot extract boot device" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2213 +#: src/domain_conf.c:2230 #, fuzzy msgid "missing boot device" msgstr "nedostaje uređaj izvora" -#: src/domain_conf.c:2218 +#: src/domain_conf.c:2235 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje" -#: src/domain_conf.c:2238 +#: src/domain_conf.c:2255 #, fuzzy msgid "cannot extract disk devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2259 +#: src/domain_conf.c:2276 #, fuzzy msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2278 +#: src/domain_conf.c:2295 #, fuzzy msgid "cannot extract network devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2299 +#: src/domain_conf.c:2316 #, fuzzy msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2319 +#: src/domain_conf.c:2336 #, fuzzy msgid "cannot extract serial devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2369 +#: src/domain_conf.c:2386 #, fuzzy msgid "cannot extract input devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2404 +#: src/domain_conf.c:2421 #, fuzzy msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2446 +#: src/domain_conf.c:2463 #, fuzzy msgid "cannot extract sound devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2476 +#: src/domain_conf.c:2493 #, fuzzy msgid "cannot extract host devices" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/domain_conf.c:2522 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010 +#: src/domain_conf.c:2539 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010 #: src/qemu_conf.c:1554 src/storage_conf.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "veza: %s" -#: src/domain_conf.c:2553 src/domain_conf.c:2594 src/network_conf.c:474 +#: src/domain_conf.c:2570 src/domain_conf.c:2611 src/network_conf.c:474 #: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1602 #: src/storage_conf.c:681 src/storage_conf.c:1056 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" msgstr "neuspelo pauziranje domena" -#: src/domain_conf.c:2624 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979 +#: src/domain_conf.c:2641 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979 #: src/qemu_conf.c:1620 msgid "incorrect root element" msgstr "neispravan root element" -#: src/domain_conf.c:2833 +#: src/domain_conf.c:2850 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "cpuset sintaksna greška topologije" -#: src/domain_conf.c:2847 +#: src/domain_conf.c:2864 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2869 +#: src/domain_conf.c:2886 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2874 +#: src/domain_conf.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2879 +#: src/domain_conf.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2884 +#: src/domain_conf.c:2901 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2932 +#: src/domain_conf.c:2949 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:2983 src/domain_conf.c:3203 +#: src/domain_conf.c:3000 src/domain_conf.c:3220 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3057 +#: src/domain_conf.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3156 src/xend_internal.c:5280 +#: src/domain_conf.c:3173 src/xend_internal.c:5506 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3176 src/xend_internal.c:5302 +#: src/domain_conf.c:3193 src/xend_internal.c:5528 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3181 +#: src/domain_conf.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3266 +#: src/domain_conf.c:3283 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "neočekivan dict čvor" -#: src/domain_conf.c:3273 +#: src/domain_conf.c:3290 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3321 +#: src/domain_conf.c:3338 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3406 +#: src/domain_conf.c:3423 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/domain_conf.c:3424 +#: src/domain_conf.c:3441 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "neočekivan čvor vrednosti" -#: src/domain_conf.c:3569 src/network_conf.c:657 +#: src/domain_conf.c:3586 src/network_conf.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s" -#: src/domain_conf.c:3578 src/network_conf.c:666 +#: src/domain_conf.c:3595 src/network_conf.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s" -#: src/domain_conf.c:3586 src/network_conf.c:674 +#: src/domain_conf.c:3603 src/network_conf.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s" -#: src/domain_conf.c:3593 src/network_conf.c:681 +#: src/domain_conf.c:3610 src/network_conf.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s" -#: src/domain_conf.c:3694 src/network_conf.c:783 +#: src/domain_conf.c:3711 src/network_conf.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/domain_conf.c:3748 +#: src/domain_conf.c:3765 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s" -#: src/domain_conf.c:3822 +#: src/domain_conf.c:3839 msgid "unknown virt type" msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije" -#: src/domain_conf.c:3833 +#: src/domain_conf.c:3850 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "" @@ -1727,21 +1751,21 @@ msgstr "" #: src/lxc_driver.c:445 src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 #: src/openvz_driver.c:433 src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 #: src/openvz_driver.c:951 src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 -#: src/qemu_driver.c:2344 src/qemu_driver.c:2561 src/qemu_driver.c:3289 -#: src/qemu_driver.c:3366 src/qemu_driver.c:3453 src/qemu_driver.c:3847 -#: src/qemu_driver.c:3997 src/qemu_driver.c:4049 src/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu_driver.c:4349 src/uml_driver.c:1330 src/uml_driver.c:1453 +#: src/qemu_driver.c:2369 src/qemu_driver.c:2586 src/qemu_driver.c:3314 +#: src/qemu_driver.c:3391 src/qemu_driver.c:3481 src/qemu_driver.c:3875 +#: src/qemu_driver.c:4025 src/qemu_driver.c:4077 src/qemu_driver.c:4103 +#: src/qemu_driver.c:4377 src/uml_driver.c:1330 src/uml_driver.c:1453 #: src/uml_driver.c:1493 src/uml_driver.c:1565 src/uml_driver.c:1626 #: src/uml_driver.c:1670 src/uml_driver.c:1696 src/uml_driver.c:1769 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "ne postoji domen koji se podudara sa uuid" -#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3459 +#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3487 #: src/uml_driver.c:1632 msgid "cannot delete active domain" msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" -#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3465 src/uml_driver.c:1638 +#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3493 src/uml_driver.c:1638 #, fuzzy msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" @@ -1801,7 +1825,7 @@ msgstr "neispravan pokazivač domena u" msgid "failed to kill pid %d" msgstr "ne mogu da zatvorim tty pid datoteku %s: %s" -#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:699 +#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s" @@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s" -#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4112 src/storage_driver.c:951 +#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4140 src/storage_driver.c:951 #: src/uml_driver.c:1733 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -2367,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "no cpus found" msgstr "cpu numa čvorovi za čvor" -#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1794 src/util.c:299 +#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1794 src/util.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s" @@ -2550,7 +2574,7 @@ msgstr "domen nije u stanju gašenja" msgid "Could not read container config" msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze" -#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1849 +#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1863 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta „%s“" @@ -2589,42 +2613,51 @@ msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s" msgid "No PCI reset capability available for %s" msgstr "" -#: src/pci.c:633 +#: src/pci.c:665 #, fuzzy, c-format -msgid "modprobe %s failed: %s" -msgstr "neuspela radnja: %s" - -#: src/pci.c:639 -#, c-format -msgid "%s module not available, cannot bind device %s to it" -msgstr "" +msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s" +msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s" -#: src/pci.c:653 +#: src/pci.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/pci.c:668 +#: src/pci.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -#: src/pci.c:680 src/pci.c:722 +#: src/pci.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" + +#: src/pci.c:728 src/pci.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/pci.c:692 +#: src/pci.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/pci.c:737 +#: src/pci.c:754 src/pci.c:815 +msgid "cannot find any PCI stub module" +msgstr "" + +#: src/pci.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" + +#: src/pci.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s" -#: src/pci.c:810 +#: src/pci.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta iz %s" @@ -2810,649 +2843,654 @@ msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s" msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n" msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:371 +#: src/qemu_driver.c:374 #, fuzzy msgid "Failed to start security driver" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/qemu_driver.c:376 +#: src/qemu_driver.c:379 msgid "No security driver available" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:396 +#: src/qemu_driver.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel model: %s" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: src/qemu_driver.c:404 +#: src/qemu_driver.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel DOI: %s" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: src/qemu_driver.c:480 +#: src/qemu_driver.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n" msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:682 src/qemu_driver.c:695 src/qemu_driver.c:706 +#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:690 +#: src/qemu_driver.c:693 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:724 +#: src/qemu_driver.c:727 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:755 +#: src/qemu_driver.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output" msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:762 +#: src/qemu_driver.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu_driver.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output" msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja" -#: src/qemu_driver.c:805 +#: src/qemu_driver.c:808 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s" -#: src/qemu_driver.c:810 +#: src/qemu_driver.c:813 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" "Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju" -#: src/qemu_driver.c:815 +#: src/qemu_driver.c:818 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim" -#: src/qemu_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1519 +#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:974 +#: src/qemu_driver.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start guest: %s" msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1004 +#: src/qemu_driver.c:1007 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" "ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU " "nitima" -#: src/qemu_driver.c:1108 +#: src/qemu_driver.c:1111 #, fuzzy msgid "failed to set CPU affinity" msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“" -#: src/qemu_driver.c:1118 src/qemu_driver.c:2242 +#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2267 msgid "resume operation failed" msgstr "neuspeo nastavak operacije" -#: src/qemu_driver.c:1151 +#: src/qemu_driver.c:1154 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1293 +#: src/qemu_driver.c:1296 #, fuzzy msgid "Failed to set security label" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/qemu_driver.c:1334 src/uml_driver.c:738 +#: src/qemu_driver.c:1329 src/uml_driver.c:738 msgid "VM is already active" msgstr "VM je već aktivan" -#: src/qemu_driver.c:1344 +#: src/qemu_driver.c:1347 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi" -#: src/qemu_driver.c:1352 src/uml_driver.c:760 +#: src/qemu_driver.c:1355 src/uml_driver.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:1372 +#: src/qemu_driver.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:1381 src/qemu_driver.c:3571 +#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:1402 src/qemu_driver.c:1405 src/uml_driver.c:798 +#: src/qemu_driver.c:1401 src/qemu_driver.c:1404 src/uml_driver.c:798 #: src/uml_driver.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1412 src/qemu_driver.c:1415 src/qemu_driver.c:1420 +#: src/qemu_driver.c:1411 src/qemu_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:1419 #: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1424 +#: src/qemu_driver.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:1452 +#: src/qemu_driver.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "Domen %s se gasi\n" -#: src/qemu_driver.c:1457 +#: src/qemu_driver.c:1456 msgid "Unable to daemonize QEMU process" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1504 +#: src/qemu_driver.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "Spuštam VM „%s“" -#: src/qemu_driver.c:1509 +#: src/qemu_driver.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:1542 +#: src/qemu_driver.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove domain status for %s" msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s" -#: src/qemu_driver.c:1589 +#: src/qemu_driver.c:1603 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1703 src/qemu_driver.c:1715 +#: src/qemu_driver.c:1717 src/qemu_driver.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s\n" msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s" -#: src/qemu_driver.c:1822 +#: src/qemu_driver.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1884 src/qemu_driver.c:1914 src/uml_driver.c:974 +#: src/qemu_driver.c:1899 src/qemu_driver.c:1936 src/uml_driver.c:974 #: src/uml_driver.c:1005 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu" -#: src/qemu_driver.c:1895 src/qemu_driver.c:1922 src/uml_driver.c:985 +#: src/qemu_driver.c:1905 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:1917 src/qemu_driver.c:1944 src/uml_driver.c:985 #: src/uml_driver.c:1013 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Neuspelo određivanje slobodne NUMA memorije" -#: src/qemu_driver.c:2066 src/qemu_driver.c:4618 +#: src/qemu_driver.c:2088 src/qemu_driver.c:4646 #, fuzzy msgid "failed to determine host name" msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina" -#: src/qemu_driver.c:2121 src/uml_driver.c:1219 +#: src/qemu_driver.c:2146 src/uml_driver.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:2131 src/uml_driver.c:1229 +#: src/qemu_driver.c:2156 src/uml_driver.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:2180 src/qemu_driver.c:2231 src/qemu_driver.c:2280 -#: src/qemu_driver.c:2309 src/qemu_driver.c:2711 src/qemu_driver.c:4153 -#: src/qemu_driver.c:4285 src/qemu_driver.c:4421 src/qemu_driver.c:4752 +#: src/qemu_driver.c:2205 src/qemu_driver.c:2256 src/qemu_driver.c:2305 +#: src/qemu_driver.c:2334 src/qemu_driver.c:2736 src/qemu_driver.c:4181 +#: src/qemu_driver.c:4313 src/qemu_driver.c:4449 src/qemu_driver.c:4780 #: src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d" -#: src/qemu_driver.c:2185 src/qemu_driver.c:2236 src/qemu_driver.c:2717 -#: src/qemu_driver.c:4158 src/qemu_driver.c:4291 src/qemu_driver.c:4433 -#: src/qemu_driver.c:4758 +#: src/qemu_driver.c:2210 src/qemu_driver.c:2261 src/qemu_driver.c:2742 +#: src/qemu_driver.c:4186 src/qemu_driver.c:4319 src/qemu_driver.c:4461 +#: src/qemu_driver.c:4786 msgid "domain is not running" msgstr "domen se ne izvršava" -#: src/qemu_driver.c:2191 src/qemu_driver.c:2726 +#: src/qemu_driver.c:2216 src/qemu_driver.c:2751 msgid "suspend operation failed" msgstr "neuspela obustava domena" -#: src/qemu_driver.c:2286 src/uml_driver.c:1277 +#: src/qemu_driver.c:2311 src/uml_driver.c:1277 msgid "shutdown operation failed" msgstr "neuspešna operacija spuštanja" -#: src/qemu_driver.c:2372 src/qemu_driver.c:2398 src/qemu_driver.c:2522 -#: src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:3042 src/qemu_driver.c:3077 +#: src/qemu_driver.c:2397 src/qemu_driver.c:2423 src/qemu_driver.c:2547 +#: src/qemu_driver.c:2872 src/qemu_driver.c:3067 src/qemu_driver.c:3102 #: src/uml_driver.c:1358 src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“" -#: src/qemu_driver.c:2404 src/uml_driver.c:1389 +#: src/qemu_driver.c:2429 src/uml_driver.c:1389 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "ne mogu da postavim maksimalnu memoriju manju od trenutne memorije" -#: src/qemu_driver.c:2437 +#: src/qemu_driver.c:2462 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/qemu_driver.c:2448 +#: src/qemu_driver.c:2473 #, fuzzy msgid "could not parse memory balloon allocation" msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze" -#: src/qemu_driver.c:2487 +#: src/qemu_driver.c:2512 #, fuzzy msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/qemu_driver.c:2528 src/uml_driver.c:1428 +#: src/qemu_driver.c:2553 src/uml_driver.c:1428 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "ne mogu da postavim memoriju veću od maksimalne memorije" -#: src/qemu_driver.c:2536 src/uml_driver.c:1422 +#: src/qemu_driver.c:2561 src/uml_driver.c:1422 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:2738 +#: src/qemu_driver.c:2763 msgid "failed to get domain xml" msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena" -#: src/qemu_driver.c:2746 +#: src/qemu_driver.c:2771 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "neuspelo pravljenje „%s“" -#: src/qemu_driver.c:2752 +#: src/qemu_driver.c:2777 msgid "failed to write save header" msgstr "neuspelo upisivanje čuvanja zaglavlja" -#: src/qemu_driver.c:2758 +#: src/qemu_driver.c:2783 msgid "failed to write xml" msgstr "neuspelo upisivanje xml-a" -#: src/qemu_driver.c:2764 +#: src/qemu_driver.c:2789 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s" -#: src/qemu_driver.c:2786 src/qemu_driver.c:4801 +#: src/qemu_driver.c:2811 src/qemu_driver.c:4829 msgid "migrate operation failed" msgstr "operacija prelaska nije uspela" -#: src/qemu_driver.c:2797 +#: src/qemu_driver.c:2822 #, fuzzy msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_driver.c:2853 +#: src/qemu_driver.c:2878 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:2859 src/qemu_driver.c:3048 src/qemu_driver.c:3083 +#: src/qemu_driver.c:2884 src/qemu_driver.c:3073 src/qemu_driver.c:3108 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije u definiciji domena „%d“" -#: src/qemu_driver.c:2866 +#: src/qemu_driver.c:2891 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen" -#: src/qemu_driver.c:2872 +#: src/qemu_driver.c:2897 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "zahtevani vcpus je veći nego maksimalni dozvoljeni vcpus za domen: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:2906 src/qemu_driver.c:2967 +#: src/qemu_driver.c:2931 src/qemu_driver.c:2992 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:2912 +#: src/qemu_driver.c:2937 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu broj je izvan opsega %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:2933 +#: src/qemu_driver.c:2958 #, fuzzy msgid "cannot set affinity" msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:2938 +#: src/qemu_driver.c:2963 #, fuzzy msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "ai_family nije podržana" -#: src/qemu_driver.c:3002 +#: src/qemu_driver.c:3027 #, fuzzy msgid "cannot get affinity" msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:3012 +#: src/qemu_driver.c:3037 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu sklonost nije dostupna" -#: src/qemu_driver.c:3106 +#: src/qemu_driver.c:3131 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/qemu_driver.c:3131 +#: src/qemu_driver.c:3156 #, fuzzy, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:3140 +#: src/qemu_driver.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/qemu_driver.c:3164 +#: src/qemu_driver.c:3189 msgid "cannot read domain image" msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena" -#: src/qemu_driver.c:3170 +#: src/qemu_driver.c:3195 msgid "failed to read qemu header" msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja" -#: src/qemu_driver.c:3176 +#: src/qemu_driver.c:3201 msgid "image magic is incorrect" msgstr "magija otiska nije ispravna" -#: src/qemu_driver.c:3182 +#: src/qemu_driver.c:3207 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "verzija otiska nije podržana (%d > %d)" -#: src/qemu_driver.c:3194 +#: src/qemu_driver.c:3219 msgid "failed to read XML" msgstr "neuspelo čitanje XML-a" -#: src/qemu_driver.c:3202 src/qemu_driver.c:4653 +#: src/qemu_driver.c:3227 src/qemu_driver.c:4681 msgid "failed to parse XML" msgstr "neuspelo raščlanjivanje XML-a" -#: src/qemu_driver.c:3213 +#: src/qemu_driver.c:3238 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "domen je već aktivan kao „%s“" -#: src/qemu_driver.c:3224 src/qemu_driver.c:4689 +#: src/qemu_driver.c:3249 src/qemu_driver.c:4717 msgid "failed to assign new VM" msgstr "neuspelo dodeljivanje novog VM" -#: src/qemu_driver.c:3235 +#: src/qemu_driver.c:3260 msgid "failed to start VM" msgstr "neuspelo pokretanje VM" -#: src/qemu_driver.c:3253 +#: src/qemu_driver.c:3278 msgid "failed to resume domain" msgstr "neuspelo nastavljanje domena" -#: src/qemu_driver.c:3500 +#: src/qemu_driver.c:3528 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3526 +#: src/qemu_driver.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“" -#: src/qemu_driver.c:3561 +#: src/qemu_driver.c:3589 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu_driver.c:3616 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " "'%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3625 +#: src/qemu_driver.c:3653 #, fuzzy msgid "could not change cdrom media" msgstr "ne mogu da promenim cdrom medijum" -#: src/qemu_driver.c:3636 +#: src/qemu_driver.c:3664 #, fuzzy, c-format msgid "changing cdrom media failed: %s" msgstr "ne mogu da promenim cdrom medijum" -#: src/qemu_driver.c:3663 src/qemu_driver.c:3732 +#: src/qemu_driver.c:3691 src/qemu_driver.c:3760 #, fuzzy, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "disk skladištenja već postoji" -#: src/qemu_driver.c:3689 +#: src/qemu_driver.c:3717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s disk" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:3703 +#: src/qemu_driver.c:3731 msgid "Unable to parse slot number\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3706 +#: src/qemu_driver.c:3734 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed" msgstr "domen %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:3757 +#: src/qemu_driver.c:3785 #, fuzzy msgid "cannot attach usb disk" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_driver.c:3768 +#: src/qemu_driver.c:3796 #, fuzzy msgid "adding usb disk failed" msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina" -#: src/qemu_driver.c:3811 +#: src/qemu_driver.c:3839 #, fuzzy msgid "cannot attach usb device" msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje" -#: src/qemu_driver.c:3822 +#: src/qemu_driver.c:3850 #, fuzzy msgid "adding usb device failed" msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina" -#: src/qemu_driver.c:3854 +#: src/qemu_driver.c:3882 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:3880 +#: src/qemu_driver.c:3908 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3890 +#: src/qemu_driver.c:3918 #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:3900 +#: src/qemu_driver.c:3928 #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:3933 +#: src/qemu_driver.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "domen nije pronađen" -#: src/qemu_driver.c:3939 +#: src/qemu_driver.c:3967 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3951 +#: src/qemu_driver.c:3979 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute detach disk %s command" msgstr "neuspelo nastavljanje domena" -#: src/qemu_driver.c:3960 +#: src/qemu_driver.c:3988 #, fuzzy, c-format msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/qemu_driver.c:4004 +#: src/qemu_driver.c:4032 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" -#: src/qemu_driver.c:4025 +#: src/qemu_driver.c:4053 #, fuzzy msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" -#: src/qemu_driver.c:4081 src/uml_driver.c:1702 +#: src/qemu_driver.c:4109 src/uml_driver.c:1702 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena" -#: src/qemu_driver.c:4098 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1719 +#: src/qemu_driver.c:4126 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:4105 src/uml_driver.c:1726 +#: src/qemu_driver.c:4133 src/uml_driver.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:4171 +#: src/qemu_driver.c:4199 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "neispravna putanja: %s" -#: src/qemu_driver.c:4182 +#: src/qemu_driver.c:4210 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "„info blockstats“ komanda nije uspela" -#: src/qemu_driver.c:4195 +#: src/qemu_driver.c:4223 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" -#: src/qemu_driver.c:4259 +#: src/qemu_driver.c:4287 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)" -#: src/qemu_driver.c:4297 src/qemu_driver.c:4355 src/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu_driver.c:4325 src/qemu_driver.c:4383 src/uml_driver.c:1775 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL ili prazna putanja" -#: src/qemu_driver.c:4314 +#: src/qemu_driver.c:4342 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega" -#: src/qemu_driver.c:4374 +#: src/qemu_driver.c:4402 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s" -#: src/qemu_driver.c:4385 +#: src/qemu_driver.c:4413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s" -#: src/qemu_driver.c:4392 src/uml_driver.c:1812 +#: src/qemu_driver.c:4420 src/uml_driver.c:1812 msgid "invalid path" msgstr "neispravna putanja" -#: src/qemu_driver.c:4427 +#: src/qemu_driver.c:4455 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "QEMU upravljački program podržava samo virtuelne memorijske adrese" -#: src/qemu_driver.c:4440 +#: src/qemu_driver.c:4468 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s" -#: src/qemu_driver.c:4448 +#: src/qemu_driver.c:4476 #, fuzzy msgid "'memsave' command failed" msgstr "neuspela lvs komanda" -#: src/qemu_driver.c:4457 +#: src/qemu_driver.c:4485 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/qemu_driver.c:4597 +#: src/qemu_driver.c:4625 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "spisak domena za čvor" -#: src/qemu_driver.c:4634 +#: src/qemu_driver.c:4662 msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4644 +#: src/qemu_driver.c:4672 msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4670 +#: src/qemu_driver.c:4698 #, fuzzy msgid "could not generate random UUID" msgstr "Neuspešno pravljenje UUID" -#: src/qemu_driver.c:4679 +#: src/qemu_driver.c:4707 #, fuzzy, c-format msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" msgstr "domen je već aktivan kao „%s“" -#: src/qemu_driver.c:4703 +#: src/qemu_driver.c:4731 #, fuzzy msgid "failed to start listening VM" msgstr "neuspelo pokretanje VM" -#: src/qemu_driver.c:4766 +#: src/qemu_driver.c:4794 msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:4810 +#: src/qemu_driver.c:4838 #, fuzzy, c-format msgid "migrate failed: %s" msgstr "neuspela radnja: %s" -#: src/qemu_driver.c:4840 +#: src/qemu_driver.c:4868 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s" -#: src/qemu_driver.c:4881 +#: src/qemu_driver.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name %s" msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom" -#: src/qemu_driver.c:4950 +#: src/qemu_driver.c:4978 src/xen_unified.c:1461 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" @@ -3472,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: za „ext“ prenos, potrebna je komanda" -#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:809 +#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" @@ -3988,146 +4026,147 @@ msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/security.c:100 +#: src/security.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid security model '%s'" +msgstr "neispravan zvučni model" + +#: src/security.c:120 #, c-format msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:112 +#: src/security_selinux.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s" -#: src/security_selinux.c:120 +#: src/security_selinux.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s" -#: src/security_selinux.c:133 +#: src/security_selinux.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s" -#: src/security_selinux.c:141 +#: src/security_selinux.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s" -#: src/security_selinux.c:168 -msgid "security labellin already defined for VM" +#: src/security_selinux.c:170 +msgid "security label already defined for VM" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:189 src/security_selinux.c:195 +#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s" -#: src/security_selinux.c:242 +#: src/security_selinux.c:244 #, c-format msgid "%s: error calling getpidcon(): %s" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:250 +#: src/security_selinux.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d" msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d" -#: src/security_selinux.c:262 +#: src/security_selinux.c:264 #, c-format msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s" msgstr "" -#: src/security_selinux.c:278 +#: src/security_selinux.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s." msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/security_selinux.c:305 +#: src/security_selinux.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" -#: src/security_selinux.c:371 +#: src/security_selinux.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" + +#: src/security_selinux.c:387 #, c-format msgid "" "%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" -#: src/security_selinux.c:381 +#: src/security_selinux.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s." msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/storage_backend.c:102 src/storage_conf.c:222 +#: src/storage_backend.c:106 src/storage_conf.c:222 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "nedostaje začelje za vrstu skladišta %d" -#: src/storage_backend.c:117 src/storage_backend_fs.c:297 +#: src/storage_backend.c:121 src/storage_backend_fs.c:297 +#: src/storage_backend_scsi.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s" -#: src/storage_backend.c:200 +#: src/storage_backend.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s" -#: src/storage_backend.c:233 +#: src/storage_backend.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s" -#: src/storage_backend.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s" - -#: src/storage_backend.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s" - -#: src/storage_backend.c:289 +#: src/storage_backend.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s" -#: src/storage_backend.c:382 +#: src/storage_backend.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "ne mogu da pročitam direktorijum %s: %s" -#: src/storage_backend.c:472 +#: src/storage_backend.c:410 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Neuspelo kompajliranje regex %s" -#: src/storage_backend.c:504 src/storage_backend.c:638 +#: src/storage_backend.c:442 src/storage_backend.c:576 msgid "cannot read fd" msgstr "ne mogu da pročitam fd" -#: src/storage_backend.c:575 src/storage_backend.c:693 +#: src/storage_backend.c:513 src/storage_backend.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s" -#: src/storage_backend.c:584 src/storage_backend.c:706 +#: src/storage_backend.c:522 src/storage_backend.c:644 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "komanda se nije pravilno završila" -#: src/storage_backend.c:672 +#: src/storage_backend.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "greška tokom čitanja: %s" -#: src/storage_backend.c:700 +#: src/storage_backend.c:638 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "status izlaza komande %d nije nula" -#: src/storage_backend.c:727 src/storage_backend.c:739 +#: src/storage_backend.c:665 src/storage_backend.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s: nije realizovano\n" @@ -4393,99 +4432,109 @@ msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni" msgid "Device type is %d" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:137 +#: src/storage_backend_scsi.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s" + +#: src/storage_backend_scsi.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s" + +#: src/storage_backend_scsi.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to create volume for '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:156 +#: src/storage_backend_scsi.c:242 #, c-format msgid "No stable path found for '%s' in '%s'" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:169 +#: src/storage_backend_scsi.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:220 +#: src/storage_backend_scsi.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for block device in '%s'" msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje" -#: src/storage_backend_scsi.c:225 src/storage_backend_scsi.c:301 +#: src/storage_backend_scsi.c:311 src/storage_backend_scsi.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:238 src/storage_backend_scsi.c:272 +#: src/storage_backend_scsi.c:324 src/storage_backend_scsi.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Block device is '%s'" msgstr "blok uređaj" -#: src/storage_backend_scsi.c:265 +#: src/storage_backend_scsi.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:345 +#: src/storage_backend_scsi.c:431 #, c-format msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:350 +#: src/storage_backend_scsi.c:436 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" "Neuspeo pokušaj utvrđivanja da li je %u:%u:%u:%u LUN sa direktnim pristupom" -#: src/storage_backend_scsi.c:366 +#: src/storage_backend_scsi.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" "Neuspeo pokušaj utvrđivanja da li je %u:%u:%u:%u LUN sa direktnim pristupom" -#: src/storage_backend_scsi.c:376 +#: src/storage_backend_scsi.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u" msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:382 +#: src/storage_backend_scsi.c:468 #, c-format msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:404 +#: src/storage_backend_scsi.c:490 #, c-format msgid "Discovering LUs on host %u" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:417 src/storage_backend_scsi.c:460 +#: src/storage_backend_scsi.c:503 src/storage_backend_scsi.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:430 +#: src/storage_backend_scsi.c:516 #, c-format msgid "Found LU '%s'" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:452 +#: src/storage_backend_scsi.c:538 #, c-format msgid "Finding host number from '%s'" msgstr "" -#: src/storage_backend_scsi.c:469 +#: src/storage_backend_scsi.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“" -#: src/storage_backend_scsi.c:492 +#: src/storage_backend_scsi.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get host number from '%s'" msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s" -#: src/storage_backend_scsi.c:497 +#: src/storage_backend_scsi.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning host%u" msgstr "nepoznat domaćin %s" @@ -4674,7 +4723,7 @@ msgstr "skladište već postoji" #: src/storage_driver.c:1012 src/storage_driver.c:1057 #: src/storage_driver.c:1180 src/storage_driver.c:1248 #: src/storage_driver.c:1319 src/storage_driver.c:1371 -#: src/storage_driver.c:1413 +#: src/storage_driver.c:1417 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om" @@ -4694,7 +4743,7 @@ msgstr "skladište je već aktivno" #: src/storage_driver.c:1018 src/storage_driver.c:1063 #: src/storage_driver.c:1186 src/storage_driver.c:1254 #: src/storage_driver.c:1325 src/storage_driver.c:1377 -#: src/storage_driver.c:1419 +#: src/storage_driver.c:1423 msgid "storage pool is not active" msgstr "skladište nije aktivno" @@ -4712,7 +4761,7 @@ msgstr "skladište nema datoteku podešavanja" #: src/storage_driver.c:1071 src/storage_driver.c:1265 #: src/storage_driver.c:1333 src/storage_driver.c:1385 -#: src/storage_driver.c:1427 +#: src/storage_driver.c:1431 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom" @@ -4816,7 +4865,7 @@ msgstr "razrešavam ime datoteke domena" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: navedite putanju ili koristite test:///default" -#: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1167 src/xen_unified.c:466 +#: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1167 src/xen_unified.c:468 #, fuzzy msgid "cannot lookup hostname" msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s" @@ -5040,76 +5089,76 @@ msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena" msgid "cannot read %s" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/util.c:293 +#: src/util.c:296 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s" -#: src/util.c:308 +#: src/util.c:311 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "ne mogu da napravim cev: %s" -#: src/util.c:339 +#: src/util.c:342 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s" -#: src/util.c:368 src/util.c:454 +#: src/util.c:371 src/util.c:457 #, fuzzy msgid "cannot fork child process" msgstr "ne mogu da razdvojim sadržani proces: %s" -#: src/util.c:387 src/util.c:424 +#: src/util.c:390 src/util.c:427 #, fuzzy msgid "cannot unblock signals" msgstr "ne mogu da izbrišem link ka datoteci „%s“: %s" -#: src/util.c:441 +#: src/util.c:444 #, fuzzy msgid "cannot become session leader" msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s" -#: src/util.c:447 +#: src/util.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s" -#: src/util.c:465 +#: src/util.c:468 #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:471 +#: src/util.c:474 #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:477 +#: src/util.c:480 #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s" -#: src/util.c:499 +#: src/util.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "ne mogu da proširim datoteku „%s“: %s" -#: src/util.c:601 +#: src/util.c:604 msgid "Unknown poll response." msgstr "" -#: src/util.c:632 +#: src/util.c:635 #, fuzzy msgid "poll error" msgstr "greška tokom čitanja: %s" -#: src/util.c:708 +#: src/util.c:711 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "" -#: src/util.c:1665 +#: src/util.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s" @@ -5153,18 +5202,18 @@ msgstr "samostalno pokreni domen" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Podesite domen da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema." -#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:688 src/virsh.c:724 -#: src/virsh.c:780 src/virsh.c:846 src/virsh.c:1076 src/virsh.c:1119 -#: src/virsh.c:1338 src/virsh.c:1382 src/virsh.c:1420 src/virsh.c:1458 -#: src/virsh.c:1496 src/virsh.c:1534 src/virsh.c:1681 src/virsh.c:1767 -#: src/virsh.c:1900 src/virsh.c:1956 src/virsh.c:2012 src/virsh.c:2131 -#: src/virsh.c:2281 src/virsh.c:4776 src/virsh.c:4851 src/virsh.c:4911 -#: src/virsh.c:4969 src/virsh.c:5027 src/virsh.c:5143 src/virsh.c:5263 -#: src/virsh.c:5427 src/virsh.c:5657 +#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756 +#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159 +#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498 +#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809 +#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173 +#: src/virsh.c:2323 src/virsh.c:4818 src/virsh.c:4893 src/virsh.c:4953 +#: src/virsh.c:5011 src/virsh.c:5069 src/virsh.c:5185 src/virsh.c:5305 +#: src/virsh.c:5469 src/virsh.c:5699 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ime domena, id ili uuid" -#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2347 src/virsh.c:2836 +#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2389 src/virsh.c:2878 msgid "disable autostarting" msgstr "onemogući samostalno pokretanje" @@ -5223,550 +5272,578 @@ msgstr "priključi se na gostujući konzolu" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Priključi virtuelnu serijsku konzolu za gosta" -#: src/virsh.c:538 +#: src/virsh.c:514 +#, fuzzy +msgid "Failed to get local hostname" +msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina" + +#: src/virsh.c:519 +#, fuzzy +msgid "Failed to get connection hostname" +msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s" + +#: src/virsh.c:524 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to a remote console device" +msgstr "priključi se na gostujući konzolu" + +#: src/virsh.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "neočekivana vrsta domena %d" + +#: src/virsh.c:546 +msgid "Escape character is ^]\n" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:550 msgid "No console available for domain\n" msgstr "Nema dostupnih konzola za dome\n" -#: src/virsh.c:555 +#: src/virsh.c:569 msgid "console not implemented on this platform" msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi" -#: src/virsh.c:565 +#: src/virsh.c:597 msgid "list domains" msgstr "ispiši domene" -#: src/virsh.c:566 +#: src/virsh.c:598 msgid "Returns list of domains." msgstr "Vraća spisak domena." -#: src/virsh.c:571 +#: src/virsh.c:603 msgid "list inactive domains" msgstr "ispiši neaktivne domene" -#: src/virsh.c:572 +#: src/virsh.c:604 msgid "list inactive & active domains" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene" -#: src/virsh.c:594 src/virsh.c:601 +#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:633 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih domena" -#: src/virsh.c:612 src/virsh.c:620 +#: src/virsh.c:644 src/virsh.c:652 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena" -#: src/virsh.c:629 +#: src/virsh.c:661 msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 src/virsh.c:4170 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427 src/virsh.c:4212 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/virsh.c:629 src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 +#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: src/virsh.c:642 src/virsh.c:664 src/virsh.c:6670 src/virsh.c:6686 +#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:6712 src/virsh.c:6728 msgid "no state" msgstr "nema stanja" -#: src/virsh.c:682 +#: src/virsh.c:714 msgid "domain state" msgstr "stanje domena" -#: src/virsh.c:683 +#: src/virsh.c:715 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Vraća stanje o domenu." -#: src/virsh.c:718 +#: src/virsh.c:750 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen" -#: src/virsh.c:719 +#: src/virsh.c:751 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen." -#: src/virsh.c:725 +#: src/virsh.c:757 msgid "block device" msgstr "blok uređaj" -#: src/virsh.c:746 +#: src/virsh.c:778 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s" -#: src/virsh.c:774 +#: src/virsh.c:806 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "dobavi statistiku mrežne sprege za domen" -#: src/virsh.c:775 +#: src/virsh.c:807 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Dobavlja statistiku mrežne sprege za tekući domen." -#: src/virsh.c:781 +#: src/virsh.c:813 msgid "interface device" msgstr "uređaj sprege" -#: src/virsh.c:802 +#: src/virsh.c:834 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s" -#: src/virsh.c:840 +#: src/virsh.c:872 msgid "suspend a domain" msgstr "obustavi domen" -#: src/virsh.c:841 +#: src/virsh.c:873 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Obustavlja tekući domen. " -#: src/virsh.c:864 +#: src/virsh.c:896 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domen %s je obustavljen\n" -#: src/virsh.c:866 +#: src/virsh.c:898 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Neuspelo obustavljanje domena %s" -#: src/virsh.c:878 +#: src/virsh.c:910 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "napravi domen iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:879 +#: src/virsh.c:911 msgid "Create a domain." msgstr "Pravljenje domena." -#: src/virsh.c:884 src/virsh.c:931 +#: src/virsh.c:916 src/virsh.c:967 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domena" -#: src/virsh.c:911 +#: src/virsh.c:917 src/virsh.c:1069 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:945 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:915 +#: src/virsh.c:951 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s" -#: src/virsh.c:925 +#: src/virsh.c:961 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) domen iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:926 +#: src/virsh.c:962 msgid "Define a domain." msgstr "Definisanje domena." -#: src/virsh.c:958 +#: src/virsh.c:994 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domen %s je definisan iz %s\n" -#: src/virsh.c:962 +#: src/virsh.c:998 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s" -#: src/virsh.c:972 +#: src/virsh.c:1008 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena" -#: src/virsh.c:973 +#: src/virsh.c:1009 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:978 src/virsh.c:2210 +#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2252 msgid "domain name or uuid" msgstr "ime domena ili uuid" -#: src/virsh.c:1000 +#: src/virsh.c:1036 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" -#: src/virsh.c:1011 +#: src/virsh.c:1047 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n" -#: src/virsh.c:1013 +#: src/virsh.c:1049 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s" -#: src/virsh.c:1026 +#: src/virsh.c:1062 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "pokreni (prethodno definisan) neaktivni domen" -#: src/virsh.c:1027 +#: src/virsh.c:1063 msgid "Start a domain." msgstr "Pokreće domen." -#: src/virsh.c:1032 +#: src/virsh.c:1068 msgid "name of the inactive domain" msgstr "ime neaktivnog domena" -#: src/virsh.c:1049 +#: src/virsh.c:1087 msgid "Domain is already active" msgstr "Domen je već aktivan" -#: src/virsh.c:1055 +#: src/virsh.c:1093 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domen %s je pokrenut\n" -#: src/virsh.c:1058 +#: src/virsh.c:1098 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s" -#: src/virsh.c:1070 +#: src/virsh.c:1110 msgid "save a domain state to a file" msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku" -#: src/virsh.c:1071 +#: src/virsh.c:1111 msgid "Save a running domain." msgstr "Čuvanje tekućeg domena." -#: src/virsh.c:1077 +#: src/virsh.c:1117 msgid "where to save the data" msgstr "gde sačuvati podatke" -#: src/virsh.c:1099 +#: src/virsh.c:1139 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n" -#: src/virsh.c:1101 +#: src/virsh.c:1141 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s" -#: src/virsh.c:1113 +#: src/virsh.c:1153 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "prikaži/podesi parametre planera" -#: src/virsh.c:1114 +#: src/virsh.c:1154 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Prikaži/podesi parametre planera." -#: src/virsh.c:1120 +#: src/virsh.c:1160 #, fuzzy msgid "parameter=value" msgstr "dodeli vrednost" -#: src/virsh.c:1121 +#: src/virsh.c:1161 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "težina za XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1122 +#: src/virsh.c:1162 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "granica za XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1158 +#: src/virsh.c:1198 msgid "Invalid value of weight" msgstr "Neispravna vrednost težine" -#: src/virsh.c:1168 +#: src/virsh.c:1208 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Neispravna vrednost granice" -#: src/virsh.c:1178 +#: src/virsh.c:1218 msgid "Error getting param" msgstr "" -#: src/virsh.c:1187 +#: src/virsh.c:1227 #, fuzzy msgid "Invalid value of param" msgstr "Neispravna vrednost granice" -#: src/virsh.c:1236 src/virsh.c:1240 +#: src/virsh.c:1276 src/virsh.c:1280 msgid "Scheduler" msgstr "Planer" -#: src/virsh.c:1240 +#: src/virsh.c:1280 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/virsh.c:1295 +#: src/virsh.c:1335 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci" -#: src/virsh.c:1296 +#: src/virsh.c:1336 msgid "Restore a domain." msgstr "Vraćanje domena." -#: src/virsh.c:1301 +#: src/virsh.c:1341 msgid "the state to restore" msgstr "stanje za povraćaj" -#: src/virsh.c:1320 +#: src/virsh.c:1360 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domen je povraćen iz %s\n" -#: src/virsh.c:1322 +#: src/virsh.c:1362 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s" -#: src/virsh.c:1332 +#: src/virsh.c:1372 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "izbaci srž domena u datoteku radi analize" -#: src/virsh.c:1333 +#: src/virsh.c:1373 msgid "Core dump a domain." msgstr "Izbaci srž domena" -#: src/virsh.c:1339 +#: src/virsh.c:1379 msgid "where to dump the core" msgstr "gde izbaciti srž" -#: src/virsh.c:1361 +#: src/virsh.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n" -#: src/virsh.c:1363 +#: src/virsh.c:1403 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s" -#: src/virsh.c:1376 +#: src/virsh.c:1416 msgid "resume a domain" msgstr "nastavi domen" -#: src/virsh.c:1377 +#: src/virsh.c:1417 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Nastavljanje prethodno obustavljenog domena." -#: src/virsh.c:1400 +#: src/virsh.c:1440 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domen %s je nastavljen\n" -#: src/virsh.c:1402 +#: src/virsh.c:1442 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s" -#: src/virsh.c:1414 +#: src/virsh.c:1454 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "ljubazno ugasi domen" -#: src/virsh.c:1415 +#: src/virsh.c:1455 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Pokretanje gašenja u ciljnom domenu." -#: src/virsh.c:1438 +#: src/virsh.c:1478 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domen %s se gasi\n" -#: src/virsh.c:1440 +#: src/virsh.c:1480 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Neuspelo gašenje domena %s" -#: src/virsh.c:1452 +#: src/virsh.c:1492 msgid "reboot a domain" msgstr "ponovo pokreni domen" -#: src/virsh.c:1453 +#: src/virsh.c:1493 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Pokretanje naredbe ponovnog pokretanja u ciljnom domenu." -#: src/virsh.c:1476 +#: src/virsh.c:1516 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domen %s se ponovo pokreće\n" -#: src/virsh.c:1478 +#: src/virsh.c:1518 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s" -#: src/virsh.c:1490 +#: src/virsh.c:1530 msgid "destroy a domain" msgstr "uništi domen" -#: src/virsh.c:1491 +#: src/virsh.c:1531 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Uništavanje zadatog domena." -#: src/virsh.c:1514 +#: src/virsh.c:1554 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domen %s je uništen\n" -#: src/virsh.c:1516 +#: src/virsh.c:1556 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s" -#: src/virsh.c:1528 +#: src/virsh.c:1568 msgid "domain information" msgstr "podaci o domenu" -#: src/virsh.c:1529 +#: src/virsh.c:1569 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Vraća osnovne podatke o domenu." -#: src/virsh.c:1557 src/virsh.c:1559 +#: src/virsh.c:1597 src/virsh.c:1599 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1560 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4060 +#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3662 src/virsh.c:4102 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/virsh.c:1563 src/virsh.c:3623 +#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3665 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: src/virsh.c:1566 +#: src/virsh.c:1606 msgid "OS Type:" msgstr "Vrsta OS-a:" -#: src/virsh.c:1571 src/virsh.c:1725 src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3634 -#: src/virsh.c:3638 src/virsh.c:3642 +#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3672 src/virsh.c:3676 +#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3684 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: src/virsh.c:1574 src/virsh.c:2083 +#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(-i):" -#: src/virsh.c:1581 src/virsh.c:1732 +#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774 msgid "CPU time:" msgstr "CPU vreme:" -#: src/virsh.c:1585 src/virsh.c:1588 +#: src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1628 msgid "Max memory:" msgstr "Najviše memorije:" -#: src/virsh.c:1589 +#: src/virsh.c:1629 msgid "no limit" msgstr "bez ograničenja" -#: src/virsh.c:1591 +#: src/virsh.c:1631 msgid "Used memory:" msgstr "Upotrebljena memorija:" -#: src/virsh.c:1599 +#: src/virsh.c:1639 msgid "Autostart:" msgstr "Samostalno pokretanje:" -#: src/virsh.c:1600 +#: src/virsh.c:1640 msgid "enable" msgstr "uključi" -#: src/virsh.c:1600 +#: src/virsh.c:1640 msgid "disable" msgstr "isključi" -#: src/virsh.c:1611 +#: src/virsh.c:1651 msgid "Security model:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1612 +#: src/virsh.c:1652 msgid "Security DOI:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1621 +#: src/virsh.c:1661 msgid "Security label:" msgstr "" -#: src/virsh.c:1634 +#: src/virsh.c:1674 msgid "NUMA free memory" msgstr "slobodna NUMA memorija" -#: src/virsh.c:1635 +#: src/virsh.c:1675 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "prikaži dostupnu slobodnu memoriju za NUMA ćeliju." -#: src/virsh.c:1640 +#: src/virsh.c:1680 msgid "NUMA cell number" msgstr "broj NUMA ćelije" -#: src/virsh.c:1664 +#: src/virsh.c:1706 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: src/virsh.c:1675 +#: src/virsh.c:1717 msgid "domain vcpu information" msgstr "vcpu podaci domena" -#: src/virsh.c:1676 +#: src/virsh.c:1718 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Vraća osnovne podatke o virtuelnim CPU-ima domena." -#: src/virsh.c:1723 +#: src/virsh.c:1765 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1724 +#: src/virsh.c:1766 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1734 +#: src/virsh.c:1776 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU sklonost:" -#: src/virsh.c:1746 +#: src/virsh.c:1788 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Domen je ugašen, nema prisutnih virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1761 +#: src/virsh.c:1803 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "kontroliši sklonost vcpu domena" -#: src/virsh.c:1762 +#: src/virsh.c:1804 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Prikuj VCPU-e domena za fizičke CPU-e domaćina." -#: src/virsh.c:1768 +#: src/virsh.c:1810 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu broj" -#: src/virsh.c:1769 +#: src/virsh.c:1811 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "cpu broj(evi) domaćina (razdvojeni zarezom)" -#: src/virsh.c:1797 +#: src/virsh.c:1839 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: Neispravan ili nedostaje vCPU broj." -#: src/virsh.c:1803 +#: src/virsh.c:1845 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "vcpupin: Nedostaje spisak procesora" -#: src/virsh.c:1815 +#: src/virsh.c:1857 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: neuspelo dobavljanje podataka o domenu." -#: src/virsh.c:1821 +#: src/virsh.c:1863 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Neispravan vCPU broj." -#: src/virsh.c:1830 +#: src/virsh.c:1872 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Neispravan format. Prazna niska." -#: src/virsh.c:1840 +#: src/virsh.c:1882 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka na mestu %d (blizu „%c“)." -#: src/virsh.c:1850 +#: src/virsh.c:1892 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -5775,1413 +5852,1413 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka ili zarez na mestu %d " "(blizu „%c“)." -#: src/virsh.c:1857 +#: src/virsh.c:1899 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Neispravan format. Prateći zarez na mestu %d." -#: src/virsh.c:1871 +#: src/virsh.c:1913 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Fizički procesor %d ne postoji" -#: src/virsh.c:1894 +#: src/virsh.c:1936 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "promeni broj virtuelnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1895 +#: src/virsh.c:1937 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta." -#: src/virsh.c:1901 +#: src/virsh.c:1943 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "broj virtuelnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1921 +#: src/virsh.c:1963 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Neispravan broj virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1933 +#: src/virsh.c:1975 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Previše virtuelnih CPU-a." -#: src/virsh.c:1950 +#: src/virsh.c:1992 msgid "change memory allocation" msgstr "promeni dodelu memorije" -#: src/virsh.c:1951 +#: src/virsh.c:1993 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Menja tekuću dodelu memorije za domen gosta." -#: src/virsh.c:1957 +#: src/virsh.c:1999 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "broj kilobajtova za memoriju" -#: src/virsh.c:1978 src/virsh.c:1990 src/virsh.c:2034 +#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije" -#: src/virsh.c:1984 +#: src/virsh.c:2026 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Ne mogu da potvrdim najveću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2006 +#: src/virsh.c:2048 msgid "change maximum memory limit" msgstr "promeni najvišu granicu memorije" -#: src/virsh.c:2007 +#: src/virsh.c:2049 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Menja granicu najvećeg zauzeća memorije u domenu gosta." -#: src/virsh.c:2013 +#: src/virsh.c:2055 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima" -#: src/virsh.c:2040 +#: src/virsh.c:2082 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Ne mogu da potvrdim tekuću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2047 +#: src/virsh.c:2089 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Ne mogu da umanjim tekuću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2053 +#: src/virsh.c:2095 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije" -#: src/virsh.c:2065 +#: src/virsh.c:2107 msgid "node information" msgstr "podaci o čvoru" -#: src/virsh.c:2066 +#: src/virsh.c:2108 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Vraća osnovne podatke o čvoru." -#: src/virsh.c:2079 +#: src/virsh.c:2121 msgid "failed to get node information" msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru" -#: src/virsh.c:2082 +#: src/virsh.c:2124 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" -#: src/virsh.c:2084 +#: src/virsh.c:2126 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU učestanost:" -#: src/virsh.c:2085 +#: src/virsh.c:2127 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU priključaka:" -#: src/virsh.c:2086 +#: src/virsh.c:2128 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Srži po priključku:" -#: src/virsh.c:2087 +#: src/virsh.c:2129 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Niti po srži:" -#: src/virsh.c:2088 +#: src/virsh.c:2130 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ćelija:" -#: src/virsh.c:2089 +#: src/virsh.c:2131 msgid "Memory size:" msgstr "Veličina memorije:" -#: src/virsh.c:2098 +#: src/virsh.c:2140 msgid "capabilities" msgstr "mogućnosti" -#: src/virsh.c:2099 +#: src/virsh.c:2141 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Vraća mogućnosti hipervizora/upravljačkog programa." -#: src/virsh.c:2112 +#: src/virsh.c:2154 msgid "failed to get capabilities" msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti" -#: src/virsh.c:2125 +#: src/virsh.c:2167 msgid "domain information in XML" msgstr "podaci o domenu u XML-u" -#: src/virsh.c:2126 +#: src/virsh.c:2168 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o domenu kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:2132 +#: src/virsh.c:2174 #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "nije neaktivan domen" -#: src/virsh.c:2133 +#: src/virsh.c:2175 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" -#: src/virsh.c:2174 +#: src/virsh.c:2216 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "prebaci id ili UUID domena u ime domena" -#: src/virsh.c:2180 +#: src/virsh.c:2222 msgid "domain id or uuid" msgstr "id ili uuid domena" -#: src/virsh.c:2204 +#: src/virsh.c:2246 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "prebaci ime ili UUID domena u id domena" -#: src/virsh.c:2239 +#: src/virsh.c:2281 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "prebaci ime ili id domena u UUID domena" -#: src/virsh.c:2245 +#: src/virsh.c:2287 msgid "domain id or name" msgstr "id ili ime domena" -#: src/virsh.c:2264 +#: src/virsh.c:2306 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID domena" -#: src/virsh.c:2274 +#: src/virsh.c:2316 msgid "migrate domain to another host" msgstr "preseli domen na drugog domaćina" -#: src/virsh.c:2275 +#: src/virsh.c:2317 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Preselite domen na drugog domaćina. Dodajte --live za preseljenje uživo." -#: src/virsh.c:2280 +#: src/virsh.c:2322 msgid "live migration" msgstr "preseljenje uživo" -#: src/virsh.c:2282 +#: src/virsh.c:2324 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "URI veze do ciljnog domaćina" -#: src/virsh.c:2283 +#: src/virsh.c:2325 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI selidbe, obično se može izostaviti" -#: src/virsh.c:2284 +#: src/virsh.c:2326 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" -#: src/virsh.c:2307 +#: src/virsh.c:2349 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "selidba: Nedostaje desturi" -#: src/virsh.c:2339 +#: src/virsh.c:2381 msgid "autostart a network" msgstr "Samostalno pokretanje mreže" -#: src/virsh.c:2341 +#: src/virsh.c:2383 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Podesite mrežu da se samostalno pokreće pri podizanju sistema." -#: src/virsh.c:2346 src/virsh.c:2760 +#: src/virsh.c:2388 src/virsh.c:2802 msgid "network name or uuid" msgstr "ime mreže ili uuid" -#: src/virsh.c:2368 +#: src/virsh.c:2410 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Neuspešno označavanje mreže %s kao samo pokrenuta" -#: src/virsh.c:2371 +#: src/virsh.c:2413 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Neuspešno skidanje oznake mreže %s kao samo pokrenuta" -#: src/virsh.c:2378 +#: src/virsh.c:2420 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Mreža %s označena kao samo pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2380 +#: src/virsh.c:2422 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Mreži %s je skinuta oznaka samo pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2389 +#: src/virsh.c:2431 msgid "create a network from an XML file" msgstr "napravi mrežu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2390 +#: src/virsh.c:2432 msgid "Create a network." msgstr "Pravljenje mreže." -#: src/virsh.c:2395 src/virsh.c:2442 +#: src/virsh.c:2437 src/virsh.c:2484 msgid "file containing an XML network description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže" -#: src/virsh.c:2422 +#: src/virsh.c:2464 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Mreža %s je napravljena iz %s\n" -#: src/virsh.c:2425 +#: src/virsh.c:2467 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s" -#: src/virsh.c:2436 +#: src/virsh.c:2478 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2437 +#: src/virsh.c:2479 msgid "Define a network." msgstr "Definisanje mreže." -#: src/virsh.c:2469 +#: src/virsh.c:2511 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n" -#: src/virsh.c:2472 +#: src/virsh.c:2514 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s" -#: src/virsh.c:2483 +#: src/virsh.c:2525 msgid "destroy a network" msgstr "uništi mrežu" -#: src/virsh.c:2484 +#: src/virsh.c:2526 msgid "Destroy a given network." msgstr "Uništavanje zadate mreže." -#: src/virsh.c:2489 src/virsh.c:2528 src/virsh.c:5760 +#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:5802 msgid "network name, id or uuid" msgstr "ime mreže, id ili uuid" -#: src/virsh.c:2507 +#: src/virsh.c:2549 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Mreža %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:2509 +#: src/virsh.c:2551 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s" -#: src/virsh.c:2522 +#: src/virsh.c:2564 msgid "network information in XML" msgstr "podaci o mreži u XML-u" -#: src/virsh.c:2523 +#: src/virsh.c:2565 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o mreži kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:2562 +#: src/virsh.c:2604 msgid "list networks" msgstr "spisak mreža" -#: src/virsh.c:2563 +#: src/virsh.c:2605 msgid "Returns list of networks." msgstr "Vraća spisak mreža." -#: src/virsh.c:2568 +#: src/virsh.c:2610 msgid "list inactive networks" msgstr "ispiši neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2569 +#: src/virsh.c:2611 msgid "list inactive & active networks" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže" -#: src/virsh.c:2589 src/virsh.c:2597 +#: src/virsh.c:2631 src/virsh.c:2639 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža" -#: src/virsh.c:2608 src/virsh.c:2616 +#: src/virsh.c:2650 src/virsh.c:2658 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih mreža" -#: src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 +#: src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427 msgid "Autostart" msgstr "Samostalno pokretanje" -#: src/virsh.c:2640 src/virsh.c:2663 src/virsh.c:3400 src/virsh.c:3423 +#: src/virsh.c:2682 src/virsh.c:2705 src/virsh.c:3442 src/virsh.c:3465 msgid "no autostart" msgstr "bez samopokretanja" -#: src/virsh.c:2646 src/virsh.c:3406 +#: src/virsh.c:2688 src/virsh.c:3448 msgid "active" msgstr "radi" -#: src/virsh.c:2669 src/virsh.c:3429 src/virsh.c:3631 +#: src/virsh.c:2711 src/virsh.c:3471 src/virsh.c:3673 msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: src/virsh.c:2685 +#: src/virsh.c:2727 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "prebaci mrežni UUID u ime mreže" -#: src/virsh.c:2691 +#: src/virsh.c:2733 msgid "network uuid" msgstr "uuid mreže" -#: src/virsh.c:2716 +#: src/virsh.c:2758 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "pokreni (prethodno definisanu) neaktivnu mrežu" -#: src/virsh.c:2717 +#: src/virsh.c:2759 msgid "Start a network." msgstr "Pokreni mrežu." -#: src/virsh.c:2722 +#: src/virsh.c:2764 msgid "name of the inactive network" msgstr "ime neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2739 +#: src/virsh.c:2781 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2742 +#: src/virsh.c:2784 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s" -#: src/virsh.c:2754 +#: src/virsh.c:2796 msgid "undefine an inactive network" msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže" -#: src/virsh.c:2755 +#: src/virsh.c:2797 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:2778 +#: src/virsh.c:2820 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n" -#: src/virsh.c:2780 +#: src/virsh.c:2822 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s" -#: src/virsh.c:2792 +#: src/virsh.c:2834 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "prebaci ime mreže u UUID mreže" -#: src/virsh.c:2798 +#: src/virsh.c:2840 msgid "network name" msgstr "ime mreže" -#: src/virsh.c:2818 +#: src/virsh.c:2860 msgid "failed to get network UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID mreže" -#: src/virsh.c:2828 +#: src/virsh.c:2870 msgid "autostart a pool" msgstr "samostalno pokreni skladište" -#: src/virsh.c:2830 +#: src/virsh.c:2872 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Podesite skladište da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema." -#: src/virsh.c:2835 src/virsh.c:3132 src/virsh.c:3171 src/virsh.c:3210 -#: src/virsh.c:3249 src/virsh.c:3288 src/virsh.c:3602 src/virsh.c:3867 -#: src/virsh.c:4001 src/virsh.c:4042 src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4134 -#: src/virsh.c:4278 src/virsh.c:5777 +#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3174 src/virsh.c:3213 src/virsh.c:3252 +#: src/virsh.c:3291 src/virsh.c:3330 src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3909 +#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4084 src/virsh.c:4135 src/virsh.c:4176 +#: src/virsh.c:4320 src/virsh.c:5819 msgid "pool name or uuid" msgstr "ime skladišta ili uuid" -#: src/virsh.c:2857 +#: src/virsh.c:2899 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Neuspešno označavanje skladišta %s kao samopokrenutog" -#: src/virsh.c:2860 +#: src/virsh.c:2902 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Neuspešno skidanje oznake skladišta %s kao samopokrenuto" -#: src/virsh.c:2867 +#: src/virsh.c:2909 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Skladište %s je označeno kao samo pokrenuto\n" -#: src/virsh.c:2869 +#: src/virsh.c:2911 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Skladištu %s je skinuta oznaka samopokrenuto\n" -#: src/virsh.c:2878 +#: src/virsh.c:2920 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "napravi skladište iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:2998 +#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3040 msgid "Create a pool." msgstr "Pravljenje skladišta." -#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3044 +#: src/virsh.c:2927 src/virsh.c:3086 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis skladišta" -#: src/virsh.c:2912 +#: src/virsh.c:2954 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Skladište %s je napravljeno iz %s\n" -#: src/virsh.c:2915 +#: src/virsh.c:2957 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta iz %s" -#: src/virsh.c:2926 +#: src/virsh.c:2968 msgid "name of the pool" msgstr "ime skladišta" -#: src/virsh.c:2927 +#: src/virsh.c:2969 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: src/virsh.c:2928 +#: src/virsh.c:2970 msgid "type of the pool" msgstr "vrsta skladišta" -#: src/virsh.c:2929 +#: src/virsh.c:2971 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "domaćin izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:2930 +#: src/virsh.c:2972 msgid "source path for underlying storage" msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:2931 +#: src/virsh.c:2973 msgid "source device for underlying storage" msgstr "izvorni uređaj podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:2932 +#: src/virsh.c:2974 #, fuzzy msgid "source name for underlying storage" msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:2933 +#: src/virsh.c:2975 msgid "target for underlying storage" msgstr "meta podvučenog skladišta" -#: src/virsh.c:2980 src/virsh.c:3833 +#: src/virsh.c:3022 src/virsh.c:3875 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera" -#: src/virsh.c:2997 +#: src/virsh.c:3039 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "napravi skladište iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3023 +#: src/virsh.c:3065 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Skladište %s je napravljeno\n" -#: src/virsh.c:3026 +#: src/virsh.c:3068 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3038 +#: src/virsh.c:3080 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) skladište iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3039 src/virsh.c:3086 +#: src/virsh.c:3081 src/virsh.c:3128 msgid "Define a pool." msgstr "Definisanje skladišta." -#: src/virsh.c:3071 +#: src/virsh.c:3113 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Skladište %s je definisano iz %s\n" -#: src/virsh.c:3074 +#: src/virsh.c:3116 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s" -#: src/virsh.c:3085 +#: src/virsh.c:3127 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "definiši skladište iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3111 +#: src/virsh.c:3153 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Skladište %s je definisano \n" -#: src/virsh.c:3114 +#: src/virsh.c:3156 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:3126 +#: src/virsh.c:3168 msgid "build a pool" msgstr "izgradi skladište" -#: src/virsh.c:3127 +#: src/virsh.c:3169 msgid "Build a given pool." msgstr "Izgradi dato skladište." -#: src/virsh.c:3150 +#: src/virsh.c:3192 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "skladište %s je izgrađeno\n" -#: src/virsh.c:3152 +#: src/virsh.c:3194 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s" -#: src/virsh.c:3165 +#: src/virsh.c:3207 msgid "destroy a pool" msgstr "uništi skladište" -#: src/virsh.c:3166 +#: src/virsh.c:3208 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Uništavanje zadatog skladišta." -#: src/virsh.c:3189 +#: src/virsh.c:3231 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Skladište %s je uništeno\n" -#: src/virsh.c:3191 +#: src/virsh.c:3233 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Neuspelo uništavanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3204 +#: src/virsh.c:3246 msgid "delete a pool" msgstr "obriši skladište" -#: src/virsh.c:3205 +#: src/virsh.c:3247 msgid "Delete a given pool." msgstr "Brisanje zadatog skladišta." -#: src/virsh.c:3228 +#: src/virsh.c:3270 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Skladište %s je obrisano\n" -#: src/virsh.c:3230 +#: src/virsh.c:3272 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3243 +#: src/virsh.c:3285 msgid "refresh a pool" msgstr "ažuriraj skladište" -#: src/virsh.c:3244 +#: src/virsh.c:3286 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Ažuriraj dato skladište." -#: src/virsh.c:3267 +#: src/virsh.c:3309 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Skladište %s je ažurirano\n" -#: src/virsh.c:3269 +#: src/virsh.c:3311 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Neuspelo ažuriranje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3282 +#: src/virsh.c:3324 msgid "pool information in XML" msgstr "podaci o skladištu u XML-u" -#: src/virsh.c:3283 +#: src/virsh.c:3325 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o skladištu kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:3322 +#: src/virsh.c:3364 msgid "list pools" msgstr "ispiši skladišta" -#: src/virsh.c:3323 +#: src/virsh.c:3365 msgid "Returns list of pools." msgstr "Vraća spisak skladišta." -#: src/virsh.c:3328 +#: src/virsh.c:3370 msgid "list inactive pools" msgstr "ispiši neaktivna skladišta" -#: src/virsh.c:3329 +#: src/virsh.c:3371 msgid "list inactive & active pools" msgstr "ispiši neaktivna i aktivna skladišta" -#: src/virsh.c:3349 src/virsh.c:3357 +#: src/virsh.c:3391 src/virsh.c:3399 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih skladišta" -#: src/virsh.c:3368 src/virsh.c:3376 +#: src/virsh.c:3410 src/virsh.c:3418 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih skladišta" -#: src/virsh.c:3444 +#: src/virsh.c:3486 #, fuzzy msgid "find potential storage pool sources" msgstr "neispravan pokazivač skladišta u %s" -#: src/virsh.c:3445 src/virsh.c:3525 +#: src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3567 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: src/virsh.c:3451 +#: src/virsh.c:3493 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta" -#: src/virsh.c:3452 +#: src/virsh.c:3494 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3453 +#: src/virsh.c:3495 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3498 +#: src/virsh.c:3540 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "nestalo memorije" -#: src/virsh.c:3501 +#: src/virsh.c:3543 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3561 +#: src/virsh.c:3552 src/virsh.c:3603 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:3524 +#: src/virsh.c:3566 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: src/virsh.c:3531 +#: src/virsh.c:3573 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta" -#: src/virsh.c:3533 +#: src/virsh.c:3575 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: src/virsh.c:3596 +#: src/virsh.c:3638 msgid "storage pool information" msgstr "podaci o skladištu" -#: src/virsh.c:3597 +#: src/virsh.c:3639 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Vraća osnovne podatke o skladištu." -#: src/virsh.c:3635 +#: src/virsh.c:3677 msgid "building" msgstr "izgradnja" -#: src/virsh.c:3639 src/virsh.c:6656 src/virsh.c:6682 +#: src/virsh.c:3681 src/virsh.c:6698 src/virsh.c:6724 msgid "running" msgstr "pokrenuto" -#: src/virsh.c:3643 +#: src/virsh.c:3685 msgid "degraded" msgstr "vraćeno" -#: src/virsh.c:3650 src/virsh.c:4070 +#: src/virsh.c:3692 src/virsh.c:4112 msgid "Capacity:" msgstr "Kapacitet:" -#: src/virsh.c:3653 src/virsh.c:4073 +#: src/virsh.c:3695 src/virsh.c:4115 msgid "Allocation:" msgstr "Dodela:" -#: src/virsh.c:3656 +#: src/virsh.c:3698 msgid "Available:" msgstr "Dostupno:" -#: src/virsh.c:3671 +#: src/virsh.c:3713 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "prebaci UUID skladišta u ime skladišta" -#: src/virsh.c:3677 +#: src/virsh.c:3719 msgid "pool uuid" msgstr "uuid skladišta" -#: src/virsh.c:3702 +#: src/virsh.c:3744 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "pokreni (prethodno definisano) neaktivno skladište" -#: src/virsh.c:3703 +#: src/virsh.c:3745 msgid "Start a pool." msgstr "Pokreće skladište." -#: src/virsh.c:3708 +#: src/virsh.c:3750 msgid "name of the inactive pool" msgstr "ime neaktivnog skladišta" -#: src/virsh.c:3725 +#: src/virsh.c:3767 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Skladište %s je pokrenuto\n" -#: src/virsh.c:3728 +#: src/virsh.c:3770 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s" -#: src/virsh.c:3740 +#: src/virsh.c:3782 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "napravi disk iz skupa argumenata" -#: src/virsh.c:3741 src/virsh.c:3938 +#: src/virsh.c:3783 src/virsh.c:3980 msgid "Create a vol." msgstr "Pravljenje diska." -#: src/virsh.c:3746 src/virsh.c:3905 src/virsh.c:3943 +#: src/virsh.c:3788 src/virsh.c:3947 src/virsh.c:3985 msgid "pool name" msgstr "ime skladišta" -#: src/virsh.c:3747 +#: src/virsh.c:3789 msgid "name of the volume" msgstr "ime diska" -#: src/virsh.c:3748 +#: src/virsh.c:3790 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "veličina diska sa opcionim k, M, G, T sufiksom" -#: src/virsh.c:3749 +#: src/virsh.c:3791 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "početna dodeljena veličina sa opcionim k, M, G, T sufiksom" -#: src/virsh.c:3750 +#: src/virsh.c:3792 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "vrsta formata datoteka raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: src/virsh.c:3808 src/virsh.c:3813 +#: src/virsh.c:3850 src/virsh.c:3855 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Loša veličina %s" -#: src/virsh.c:3842 +#: src/virsh.c:3884 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Disk %s je napravljen\n" -#: src/virsh.c:3846 +#: src/virsh.c:3888 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s" -#: src/virsh.c:3861 +#: src/virsh.c:3903 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta" -#: src/virsh.c:3862 +#: src/virsh.c:3904 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:3885 +#: src/virsh.c:3927 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Skladištu %s je ukinuta definicija\n" -#: src/virsh.c:3887 +#: src/virsh.c:3929 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/virsh.c:3899 +#: src/virsh.c:3941 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "prebaci ime skladišta u UUID skladišta" -#: src/virsh.c:3925 +#: src/virsh.c:3967 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "neuspelo dobavljanje UUID skladišta" -#: src/virsh.c:3937 +#: src/virsh.c:3979 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "napravi disk iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3944 +#: src/virsh.c:3986 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska" -#: src/virsh.c:3981 +#: src/virsh.c:4023 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n" -#: src/virsh.c:3985 +#: src/virsh.c:4027 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s" -#: src/virsh.c:3995 +#: src/virsh.c:4037 msgid "delete a vol" msgstr "obriši disk" -#: src/virsh.c:3996 +#: src/virsh.c:4038 msgid "Delete a given vol." msgstr "Uništavanje zadatog diska." -#: src/virsh.c:4002 src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4094 +#: src/virsh.c:4044 src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4136 msgid "vol name, key or path" msgstr "ime, ključ ili putanja diska" -#: src/virsh.c:4021 +#: src/virsh.c:4063 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Disk %s je uništen\n" -#: src/virsh.c:4023 +#: src/virsh.c:4065 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s" -#: src/virsh.c:4036 +#: src/virsh.c:4078 msgid "storage vol information" msgstr "podaci o disku skladištenja" -#: src/virsh.c:4037 +#: src/virsh.c:4079 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Vraća osnovne podatke o disku skladištenja." -#: src/virsh.c:4065 +#: src/virsh.c:4107 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: src/virsh.c:4067 +#: src/virsh.c:4109 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: src/virsh.c:4067 +#: src/virsh.c:4109 msgid "block" msgstr "blokirano" -#: src/virsh.c:4087 +#: src/virsh.c:4129 msgid "vol information in XML" msgstr "podaci o disku u XML-u" -#: src/virsh.c:4088 +#: src/virsh.c:4130 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:4128 +#: src/virsh.c:4170 msgid "list vols" msgstr "ispiši diskove" -#: src/virsh.c:4129 +#: src/virsh.c:4171 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Vraća spisak skladišta." -#: src/virsh.c:4154 src/virsh.c:4162 +#: src/virsh.c:4196 src/virsh.c:4204 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova" -#: src/virsh.c:4170 +#: src/virsh.c:4212 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/virsh.c:4206 +#: src/virsh.c:4248 msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "prebaci diska UUID u ime diska" -#: src/virsh.c:4212 +#: src/virsh.c:4254 msgid "vol key or path" msgstr "ključ ili putanja diska" -#: src/virsh.c:4239 +#: src/virsh.c:4281 msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "prebaci UUID diska u ime diska" -#: src/virsh.c:4245 +#: src/virsh.c:4287 msgid "vol uuid" msgstr "uuid diska" -#: src/virsh.c:4272 +#: src/virsh.c:4314 msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "prebaci UUID diska u ime diska" -#: src/virsh.c:4279 +#: src/virsh.c:4321 msgid "vol name or key" msgstr "ime ili ključ diska" -#: src/virsh.c:4309 +#: src/virsh.c:4351 msgid "show version" msgstr "prikaži verziju" -#: src/virsh.c:4310 +#: src/virsh.c:4352 msgid "Display the system version information." msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema." -#: src/virsh.c:4333 +#: src/virsh.c:4375 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "neuspelo dobavljanje vrste hipervizora" -#: src/virsh.c:4342 +#: src/virsh.c:4384 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Kompilirano uz biblioteku: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4347 +#: src/virsh.c:4389 msgid "failed to get the library version" msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke" -#: src/virsh.c:4354 +#: src/virsh.c:4396 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Koristim biblioteku: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4361 +#: src/virsh.c:4403 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Koristim API: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4366 +#: src/virsh.c:4408 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "neuspelo dobavljanje verzije hipervizora" -#: src/virsh.c:4371 +#: src/virsh.c:4413 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n" -#: src/virsh.c:4378 +#: src/virsh.c:4420 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Tekući hipervizor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4388 +#: src/virsh.c:4430 #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu" -#: src/virsh.c:4394 +#: src/virsh.c:4436 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "nedostaju podaci o uređajima" -#: src/virsh.c:4395 +#: src/virsh.c:4437 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "mogućnosti" -#: src/virsh.c:4494 +#: src/virsh.c:4536 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:4504 +#: src/virsh.c:4546 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena" -#: src/virsh.c:4554 +#: src/virsh.c:4596 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: src/virsh.c:4555 +#: src/virsh.c:4597 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout." -#: src/virsh.c:4561 src/virsh.c:4596 src/virsh.c:4637 src/virsh.c:4678 +#: src/virsh.c:4603 src/virsh.c:4638 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4720 #, fuzzy msgid "device key" msgstr "uređaj" -#: src/virsh.c:4576 src/virsh.c:4612 src/virsh.c:4653 src/virsh.c:4694 +#: src/virsh.c:4618 src/virsh.c:4654 src/virsh.c:4695 src/virsh.c:4736 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4589 +#: src/virsh.c:4631 #, fuzzy msgid "dettach node device its device driver" msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:4590 src/virsh.c:4631 +#: src/virsh.c:4632 src/virsh.c:4673 msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain." msgstr "" -#: src/virsh.c:4617 +#: src/virsh.c:4659 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Domen %s je uništen\n" -#: src/virsh.c:4619 +#: src/virsh.c:4661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/virsh.c:4630 +#: src/virsh.c:4672 #, fuzzy msgid "reattach node device its device driver" msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:4658 +#: src/virsh.c:4700 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4660 +#: src/virsh.c:4702 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s" -#: src/virsh.c:4671 +#: src/virsh.c:4713 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/virsh.c:4672 +#: src/virsh.c:4714 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen." -#: src/virsh.c:4699 +#: src/virsh.c:4741 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Domen %s je nastavljen\n" -#: src/virsh.c:4701 +#: src/virsh.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/virsh.c:4712 +#: src/virsh.c:4754 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "ispiši ime domaćina hipervizora" -#: src/virsh.c:4727 +#: src/virsh.c:4769 msgid "failed to get hostname" msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina" -#: src/virsh.c:4741 +#: src/virsh.c:4783 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "ispiši kanonski URI hipervizora" -#: src/virsh.c:4756 +#: src/virsh.c:4798 msgid "failed to get URI" msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a" -#: src/virsh.c:4770 +#: src/virsh.c:4812 msgid "vnc display" msgstr "vnc prikaz" -#: src/virsh.c:4771 +#: src/virsh.c:4813 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Ispiši IP adresu i broj porta za VNC prikaz." -#: src/virsh.c:4845 +#: src/virsh.c:4887 msgid "tty console" msgstr "tty konzola" -#: src/virsh.c:4846 +#: src/virsh.c:4888 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Izlazni uređaj za TTY konzolu." -#: src/virsh.c:4905 +#: src/virsh.c:4947 msgid "attach device from an XML file" msgstr "zakači uređaj iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4906 +#: src/virsh.c:4948 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Zakači uređaj iz XML <datoteke>." -#: src/virsh.c:4912 src/virsh.c:4970 +#: src/virsh.c:4954 src/virsh.c:5012 msgid "XML file" msgstr "XML datoteka" -#: src/virsh.c:4933 +#: src/virsh.c:4975 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "priveži-uređaj: nedostaje <file> opcija" -#: src/virsh.c:4947 +#: src/virsh.c:4989 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s" -#: src/virsh.c:4951 +#: src/virsh.c:4993 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4963 +#: src/virsh.c:5005 msgid "detach device from an XML file" msgstr "otkači uređaj iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4964 +#: src/virsh.c:5006 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Otkači uređaj iz XML <datoteke>." -#: src/virsh.c:4991 +#: src/virsh.c:5033 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "otkači-uređaj: nedostaje <file> opcija" -#: src/virsh.c:5005 +#: src/virsh.c:5047 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s" -#: src/virsh.c:5009 +#: src/virsh.c:5051 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5021 +#: src/virsh.c:5063 msgid "attach network interface" msgstr "prikači mrežnu spregu" -#: src/virsh.c:5022 +#: src/virsh.c:5064 msgid "Attach new network interface." msgstr "Prikači novu mrežnu spregu." -#: src/virsh.c:5028 src/virsh.c:5144 +#: src/virsh.c:5070 src/virsh.c:5186 msgid "network interface type" msgstr "vrsta mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5029 +#: src/virsh.c:5071 msgid "source of network interface" msgstr "izvor mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5030 +#: src/virsh.c:5072 msgid "target network name" msgstr "ime ciljne mreže" -#: src/virsh.c:5031 src/virsh.c:5145 +#: src/virsh.c:5073 src/virsh.c:5187 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" -#: src/virsh.c:5032 +#: src/virsh.c:5074 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege" -#: src/virsh.c:5064 +#: src/virsh.c:5106 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-interface“" -#: src/virsh.c:5120 +#: src/virsh.c:5162 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5137 +#: src/virsh.c:5179 msgid "detach network interface" msgstr "otkači mrežnu spregu" -#: src/virsh.c:5138 +#: src/virsh.c:5180 msgid "Detach network interface." msgstr "Otkači mrežnu spregu." -#: src/virsh.c:5183 src/virsh.c:5188 +#: src/virsh.c:5225 src/virsh.c:5230 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi" -#: src/virsh.c:5196 +#: src/virsh.c:5238 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Nije pronađena sprega vrste %s" -#: src/virsh.c:5218 +#: src/virsh.c:5260 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s" -#: src/virsh.c:5224 src/virsh.c:5500 +#: src/virsh.c:5266 src/virsh.c:5542 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije" -#: src/virsh.c:5229 src/virsh.c:5505 +#: src/virsh.c:5271 src/virsh.c:5547 msgid "Failed to create XML" msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a" -#: src/virsh.c:5237 +#: src/virsh.c:5279 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5257 +#: src/virsh.c:5299 msgid "attach disk device" msgstr "prikači uređaj diska" -#: src/virsh.c:5258 +#: src/virsh.c:5300 msgid "Attach new disk device." msgstr "Prikači novi uređaj diska." -#: src/virsh.c:5264 +#: src/virsh.c:5306 msgid "source of disk device" msgstr "izvor uređaja diska" -#: src/virsh.c:5265 src/virsh.c:5428 +#: src/virsh.c:5307 src/virsh.c:5470 msgid "target of disk device" msgstr "cilj uređaja diska" -#: src/virsh.c:5266 +#: src/virsh.c:5308 msgid "driver of disk device" msgstr "upravljački program uređaja diska" -#: src/virsh.c:5267 +#: src/virsh.c:5309 msgid "subdriver of disk device" msgstr "upravljački podprogram uređaja diska" -#: src/virsh.c:5268 +#: src/virsh.c:5310 msgid "target device type" msgstr "vrsta ciljnog uređaja" -#: src/virsh.c:5269 +#: src/virsh.c:5311 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "režim čitanja i upisivanja uređaja" -#: src/virsh.c:5300 src/virsh.c:5309 src/virsh.c:5316 +#: src/virsh.c:5342 src/virsh.c:5351 src/virsh.c:5358 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-disk“" -#: src/virsh.c:5405 +#: src/virsh.c:5447 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5421 +#: src/virsh.c:5463 msgid "detach disk device" msgstr "otkači uređaj diska" -#: src/virsh.c:5422 +#: src/virsh.c:5464 msgid "Detach disk device." msgstr "Otkači uređaj diska." -#: src/virsh.c:5463 src/virsh.c:5468 src/virsh.c:5475 +#: src/virsh.c:5505 src/virsh.c:5510 src/virsh.c:5517 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku" -#: src/virsh.c:5494 +#: src/virsh.c:5536 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Nije pronađen disk čiji je cilj %s" -#: src/virsh.c:5513 +#: src/virsh.c:5555 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5540 +#: src/virsh.c:5582 #, fuzzy, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "neuspelo calloc memorije za init niz znakova: %s" -#: src/virsh.c:5551 +#: src/virsh.c:5593 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5558 +#: src/virsh.c:5600 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5567 +#: src/virsh.c:5609 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5597 +#: src/virsh.c:5639 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " "characters" msgstr "" -#: src/virsh.c:5604 +#: src/virsh.c:5646 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: src/virsh.c:5611 +#: src/virsh.c:5653 #, fuzzy, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n" -#: src/virsh.c:5619 +#: src/virsh.c:5661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "neuspela lvs komanda" -#: src/virsh.c:5625 +#: src/virsh.c:5667 #, fuzzy, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d" -#: src/virsh.c:5640 +#: src/virsh.c:5682 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:5651 +#: src/virsh.c:5693 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:5652 +#: src/virsh.c:5694 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen." -#: src/virsh.c:5703 +#: src/virsh.c:5745 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5719 +#: src/virsh.c:5761 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: src/virsh.c:5729 +#: src/virsh.c:5771 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja" -#: src/virsh.c:5754 +#: src/virsh.c:5796 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:5755 +#: src/virsh.c:5797 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže." -#: src/virsh.c:5771 +#: src/virsh.c:5813 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:5772 +#: src/virsh.c:5814 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." -#: src/virsh.c:5788 +#: src/virsh.c:5830 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal" -#: src/virsh.c:5973 +#: src/virsh.c:6015 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "naredba „%s“ zahteva <%s> opciju" -#: src/virsh.c:5974 +#: src/virsh.c:6016 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju" -#: src/virsh.c:6001 +#: src/virsh.c:6043 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "naredba „%s“ ne postoji" -#: src/virsh.c:6008 +#: src/virsh.c:6050 msgid " NAME\n" msgstr " IME\n" -#: src/virsh.c:6011 +#: src/virsh.c:6053 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -7189,17 +7266,17 @@ msgstr "" "\n" " SAŽETAK\n" -#: src/virsh.c:6020 +#: src/virsh.c:6062 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <broj>" -#: src/virsh.c:6022 +#: src/virsh.c:6064 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <niska>" -#: src/virsh.c:6035 +#: src/virsh.c:6077 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -7207,7 +7284,7 @@ msgstr "" "\n" " OPIS\n" -#: src/virsh.c:6041 +#: src/virsh.c:6083 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -7215,58 +7292,58 @@ msgstr "" "\n" " OPCIJE\n" -#: src/virsh.c:6046 +#: src/virsh.c:6088 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <broj>" -#: src/virsh.c:6048 +#: src/virsh.c:6090 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <niska>" -#: src/virsh.c:6201 +#: src/virsh.c:6243 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: src/virsh.c:6218 +#: src/virsh.c:6260 msgid "undefined domain name or id" msgstr "nedefinisano ime ili id domena" -#: src/virsh.c:6250 +#: src/virsh.c:6292 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“" -#: src/virsh.c:6266 +#: src/virsh.c:6308 msgid "undefined network name" msgstr "nedefinisano ime mreže" -#: src/virsh.c:6290 +#: src/virsh.c:6332 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“" -#: src/virsh.c:6303 src/virsh.c:6349 +#: src/virsh.c:6345 src/virsh.c:6391 msgid "undefined pool name" msgstr "ime skladišta nije definisano" -#: src/virsh.c:6327 +#: src/virsh.c:6369 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“" -#: src/virsh.c:6344 +#: src/virsh.c:6386 msgid "undefined vol name" msgstr "nedefinisano ime diska" -#: src/virsh.c:6380 +#: src/virsh.c:6422 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“" -#: src/virsh.c:6414 +#: src/virsh.c:6456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7277,130 +7354,130 @@ msgstr "" "(Vreme: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6488 +#: src/virsh.c:6530 msgid "missing \"" msgstr "nedostaje \"" -#: src/virsh.c:6549 +#: src/virsh.c:6591 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "neočekivani izraz (ime naredbe): „%s“" -#: src/virsh.c:6554 +#: src/virsh.c:6596 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "neočekivana naredba: „%s“" -#: src/virsh.c:6561 +#: src/virsh.c:6603 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s" -#: src/virsh.c:6576 +#: src/virsh.c:6618 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:6579 +#: src/virsh.c:6621 msgid "number" msgstr "broj" -#: src/virsh.c:6579 +#: src/virsh.c:6621 msgid "string" msgstr "niska" -#: src/virsh.c:6585 +#: src/virsh.c:6627 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "neočekivani podaci „%s“" -#: src/virsh.c:6607 +#: src/virsh.c:6649 msgid "OPTION" msgstr "OPCIJA" -#: src/virsh.c:6607 +#: src/virsh.c:6649 msgid "DATA" msgstr "PODACI" -#: src/virsh.c:6658 src/virsh.c:6680 +#: src/virsh.c:6700 src/virsh.c:6722 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "datoteka" -#: src/virsh.c:6660 +#: src/virsh.c:6702 msgid "paused" msgstr "pauzirano" -#: src/virsh.c:6662 +#: src/virsh.c:6704 msgid "in shutdown" msgstr "u gašenju" -#: src/virsh.c:6664 +#: src/virsh.c:6706 msgid "shut off" msgstr "zaustavljeno" -#: src/virsh.c:6666 +#: src/virsh.c:6708 msgid "crashed" msgstr "krahiralo" -#: src/virsh.c:6678 +#: src/virsh.c:6720 msgid "offline" msgstr "van upotrebe" -#: src/virsh.c:6697 +#: src/virsh.c:6739 msgid "no valid connection" msgstr "nema ispravne veze" -#: src/virsh.c:6744 +#: src/virsh.c:6786 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: greška: " -#: src/virsh.c:6746 +#: src/virsh.c:6788 msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/virsh.c:6768 src/virsh.c:6780 src/virsh.c:6793 +#: src/virsh.c:6810 src/virsh.c:6822 src/virsh.c:6835 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %d bajtova" -#: src/virsh.c:6807 +#: src/virsh.c:6849 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova" -#: src/virsh.c:6836 +#: src/virsh.c:6878 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:6868 +#: src/virsh.c:6910 msgid "failed to get the log file information" msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o datoteci dnevnika" -#: src/virsh.c:6873 +#: src/virsh.c:6915 msgid "the log path is not a file" msgstr "putanja dnevnika nije datoteka" -#: src/virsh.c:6880 +#: src/virsh.c:6922 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika" -#: src/virsh.c:6948 +#: src/virsh.c:6990 msgid "failed to write the log file" msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika" -#: src/virsh.c:6963 +#: src/virsh.c:7005 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#: src/virsh.c:7143 +#: src/virsh.c:7185 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Neuspelo prekidanje veze sa hipervizorom" -#: src/virsh.c:7158 +#: src/virsh.c:7200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7433,7 +7510,7 @@ msgstr "" "\n" " naredbe (neinteraktivni režim):\n" -#: src/virsh.c:7176 +#: src/virsh.c:7218 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -7443,17 +7520,17 @@ msgstr "" " (navedite help <naredba> za detalje o naredbi)\n" "\n" -#: src/virsh.c:7269 +#: src/virsh.c:7311 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "nepodržana opcija „-%c“. Pogledajte --help." -#: src/virsh.c:7277 +#: src/virsh.c:7319 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: src/virsh.c:7359 +#: src/virsh.c:7401 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -7462,7 +7539,7 @@ msgstr "" "Dobrodošli u %s, interaktivni terminal za virtualizaciju.\n" "\n" -#: src/virsh.c:7362 +#: src/virsh.c:7404 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -8017,188 +8094,228 @@ msgstr "Parametar ograničenja planera kredita (%d) je van opsega (0-65535)" msgid "cannot read file %s" msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" -#: src/xen_unified.c:269 +#: src/xen_unified.c:271 #, fuzzy msgid "cannot initialise mutex" msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s" -#: src/xend_internal.c:128 +#: src/xend_internal.c:133 msgid "failed to create a socket" msgstr "nisam uspeo da napravim priključak" -#: src/xend_internal.c:151 +#: src/xend_internal.c:156 msgid "failed to connect to xend" msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend" -#: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201 +#: src/xend_internal.c:203 src/xend_internal.c:206 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona" -#: src/xend_internal.c:389 +#: src/xend_internal.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s" -#: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451 +#: src/xend_internal.c:445 src/xend_internal.c:448 src/xend_internal.c:456 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s" -#: src/xend_internal.c:846 +#: src/xend_internal.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/xend_internal.c:964 +#: src/xend_internal.c:969 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "neuspeh pri urlencode S-izraza create" -#: src/xend_internal.c:1005 +#: src/xend_internal.c:1010 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje domid" -#: src/xend_internal.c:1011 +#: src/xend_internal.c:1016 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "podaci o domenu su netačni ili domid nije brojčan" -#: src/xend_internal.c:1016 src/xend_internal.c:1063 +#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:1055 src/xend_internal.c:2195 src/xend_internal.c:2202 +#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2325 src/xend_internal.c:2332 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime" -#: src/xend_internal.c:1144 +#: src/xend_internal.c:1149 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje HVM program za učitavanje" -#: src/xend_internal.c:1198 +#: src/xend_internal.c:1203 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro i pokretački program" -#: src/xend_internal.c:1262 +#: src/xend_internal.c:1267 msgid "Unknown char device type" msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja" -#: src/xend_internal.c:1296 src/xend_internal.c:1336 src/xend_internal.c:1352 -#: src/xend_internal.c:1490 src/xend_internal.c:1518 src/xend_internal.c:1534 +#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357 +#: src/xend_internal.c:1495 src/xend_internal.c:1523 src/xend_internal.c:1539 msgid "malformed char device string" msgstr "loše oblikovana niska znakovnog uređaja" -#: src/xend_internal.c:1463 +#: src/xend_internal.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja" -#: src/xend_internal.c:1625 +#: src/xend_internal.c:1630 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev" -#: src/xend_internal.c:1636 +#: src/xend_internal.c:1641 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src" -#: src/xend_internal.c:1645 +#: src/xend_internal.c:1650 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" "ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje ime upravljačkog programa" -#: src/xend_internal.c:1660 +#: src/xend_internal.c:1665 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" "ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje vrsta upravljačkog programa" -#: src/xend_internal.c:1816 +#: src/xend_internal.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "neispravna MAC adresa: %s" -#: src/xend_internal.c:1897 +#: src/xend_internal.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %s" msgstr "neočekivan dict čvor" -#: src/xend_internal.c:2082 +#: src/xend_internal.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s" -#: src/xend_internal.c:2182 +#: src/xend_internal.c:2210 +#, fuzzy +msgid "missing PCI domain" +msgstr "nedostaje tip domena" + +#: src/xend_internal.c:2215 +#, fuzzy +msgid "missing PCI bus" +msgstr "nedostaje \"" + +#: src/xend_internal.c:2220 +#, fuzzy +msgid "missing PCI slot" +msgstr "nedostaje domaćin izvora" + +#: src/xend_internal.c:2225 +#, fuzzy +msgid "missing PCI func" +msgstr "nedostaje domaćin izvora" + +#: src/xend_internal.c:2231 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" + +#: src/xend_internal.c:2236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" + +#: src/xend_internal.c:2241 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s" + +#: src/xend_internal.c:2246 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s" + +#: src/xend_internal.c:2312 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje id" -#: src/xend_internal.c:2250 +#: src/xend_internal.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU mask %s" msgstr "neispravna MAC adresa: %s" -#: src/xend_internal.c:2261 src/xend_internal.c:2271 src/xend_internal.c:2281 +#: src/xend_internal.c:2391 src/xend_internal.c:2401 src/xend_internal.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s" -#: src/xend_internal.c:2662 +#: src/xend_internal.c:2795 msgid "topology syntax error" msgstr "sintaksna greška topologije" -#: src/xend_internal.c:2726 +#: src/xend_internal.c:2859 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu" -#: src/xend_internal.c:2847 src/xend_internal.c:2874 src/xend_internal.c:2902 -#: src/xend_internal.c:2931 src/xend_internal.c:2962 src/xend_internal.c:3037 -#: src/xend_internal.c:3074 src/xend_internal.c:3648 +#: src/xend_internal.c:2980 src/xend_internal.c:3007 src/xend_internal.c:3035 +#: src/xend_internal.c:3064 src/xend_internal.c:3095 src/xend_internal.c:3170 +#: src/xend_internal.c:3207 src/xend_internal.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "domen se ne izvršava" -#: src/xend_internal.c:3232 +#: src/xend_internal.c:3365 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:3961 +#: src/xend_internal.c:4101 src/xend_internal.c:4108 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana" -#: src/xend_internal.c:4066 +#: src/xend_internal.c:4213 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:4107 +#: src/xend_internal.c:4254 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" -#: src/xend_internal.c:4115 +#: src/xend_internal.c:4262 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" -#: src/xend_internal.c:4126 +#: src/xend_internal.c:4273 msgid "no memory" msgstr "bez memorije" -#: src/xend_internal.c:4132 +#: src/xend_internal.c:4279 msgid "sexpr2string failed" msgstr "neuspela sexpr2string radnja" -#: src/xend_internal.c:4137 +#: src/xend_internal.c:4284 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s" -#: src/xend_internal.c:4142 +#: src/xend_internal.c:4289 #, fuzzy msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start se ne nalazi u sexpr" -#: src/xend_internal.c:4173 +#: src/xend_internal.c:4320 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve name %s" msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n" -#: src/xend_internal.c:4209 +#: src/xend_internal.c:4356 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -8206,7 +8323,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava promenu imena domena prilikom " "premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4219 +#: src/xend_internal.c:4366 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -8214,127 +8331,131 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava ograničavanje propusnog opsega " "prilikom premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4231 +#: src/xend_internal.c:4378 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana" -#: src/xend_internal.c:4244 +#: src/xend_internal.c:4391 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan URI" -#: src/xend_internal.c:4249 +#: src/xend_internal.c:4396 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja" -#: src/xend_internal.c:4256 +#: src/xend_internal.c:4403 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ime domaćina mora biti navedeno u URI-u" -#: src/xend_internal.c:4276 +#: src/xend_internal.c:4423 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta" -#: src/xend_internal.c:4332 +#: src/xend_internal.c:4479 msgid "failed to parse domain description" msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena" -#: src/xend_internal.c:4338 +#: src/xend_internal.c:4485 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s" -#: src/xend_internal.c:4348 +#: src/xend_internal.c:4495 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n" -#: src/xend_internal.c:4504 src/xend_internal.c:4580 src/xend_internal.c:4670 +#: src/xend_internal.c:4651 src/xend_internal.c:4727 src/xend_internal.c:4817 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4" -#: src/xend_internal.c:4516 +#: src/xend_internal.c:4663 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera" -#: src/xend_internal.c:4522 src/xend_internal.c:4529 +#: src/xend_internal.c:4669 src/xend_internal.c:4676 msgid "strdup failed" msgstr "strdup nije uspeo" -#: src/xend_internal.c:4534 src/xend_internal.c:4628 src/xend_internal.c:4740 +#: src/xend_internal.c:4681 src/xend_internal.c:4775 src/xend_internal.c:4887 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Nepoznat planer" -#: src/xend_internal.c:4593 src/xend_internal.c:4683 +#: src/xend_internal.c:4740 src/xend_internal.c:4830 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera" -#: src/xend_internal.c:4606 src/xend_internal.c:4719 +#: src/xend_internal.c:4753 src/xend_internal.c:4866 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_weight" -#: src/xend_internal.c:4611 src/xend_internal.c:4728 +#: src/xend_internal.c:4758 src/xend_internal.c:4875 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_cap" -#: src/xend_internal.c:4786 +#: src/xend_internal.c:4933 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0" -#: src/xend_internal.c:4807 +#: src/xend_internal.c:4954 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: neispravna putanja" -#: src/xend_internal.c:4815 +#: src/xend_internal.c:4962 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s" -#: src/xend_internal.c:4827 +#: src/xend_internal.c:4974 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s" -#: src/xend_internal.c:4909 src/xend_internal.c:4955 +#: src/xend_internal.c:5056 src/xend_internal.c:5102 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "neočekivana vrsta domena %d" -#: src/xend_internal.c:4998 +#: src/xend_internal.c:5145 #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "neočekivana mime vrsta" -#: src/xend_internal.c:5076 +#: src/xend_internal.c:5223 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5088 +#: src/xend_internal.c:5235 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5188 src/xm_internal.c:1913 +#: src/xend_internal.c:5335 src/xm_internal.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana" -#: src/xend_internal.c:5229 +#: src/xend_internal.c:5376 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "mreža je već aktivna" -#: src/xend_internal.c:5364 src/xend_internal.c:5371 src/xend_internal.c:5378 +#: src/xend_internal.c:5435 src/xend_internal.c:5483 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xend_internal.c:5590 src/xend_internal.c:5597 src/xend_internal.c:5604 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "neočekivan čvor vrednosti" -#: src/xend_internal.c:5399 +#: src/xend_internal.c:5625 msgid "no HVM domain loader" msgstr "nema programa za učitavanje HVM domena" -#: src/xend_internal.c:5629 +#: src/xend_internal.c:5861 #, fuzzy msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ai_socktype nije podržan" @@ -8374,82 +8495,82 @@ msgstr "dobavljam vreme dana" msgid "cannot read directory %s" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s" -#: src/xm_internal.c:785 +#: src/xm_internal.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" -#: src/xm_internal.c:793 +#: src/xm_internal.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" -#: src/xm_internal.c:801 +#: src/xm_internal.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" -#: src/xm_internal.c:1558 +#: src/xm_internal.c:1641 msgid "read only connection" msgstr "veza samo za čitanje" -#: src/xm_internal.c:1563 +#: src/xm_internal.c:1646 msgid "not inactive domain" msgstr "nije neaktivan domen" -#: src/xm_internal.c:1571 +#: src/xm_internal.c:1654 msgid "virHashLookup" msgstr "virHashLookup" -#: src/xm_internal.c:1576 +#: src/xm_internal.c:1659 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen" -#: src/xm_internal.c:2089 src/xm_internal.c:2098 src/xm_internal.c:2107 +#: src/xm_internal.c:2242 src/xm_internal.c:2251 src/xm_internal.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "neočekivan dict čvor" -#: src/xm_internal.c:2385 +#: src/xm_internal.c:2541 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" "ne mogu da dobijem naziv datoteke podešavanja kako bi je domen prebrisao" -#: src/xm_internal.c:2391 +#: src/xm_internal.c:2547 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "ne mogu da dobijem stavku podešavanja kako bi je domen prebrisao" -#: src/xm_internal.c:2402 src/xm_internal.c:2409 +#: src/xm_internal.c:2558 src/xm_internal.c:2565 msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "neuspelo brisanje starog domena iz mape podešavanja" -#: src/xm_internal.c:2418 +#: src/xm_internal.c:2574 msgid "config file name is too long" msgstr "naziv datoteke podešavanja je predug" -#: src/xm_internal.c:2436 +#: src/xm_internal.c:2592 msgid "unable to get current time" msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" -#: src/xm_internal.c:2445 src/xm_internal.c:2452 +#: src/xm_internal.c:2601 src/xm_internal.c:2608 msgid "unable to store config file handle" msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja" -#: src/xm_internal.c:2683 src/xm_internal.c:2784 +#: src/xm_internal.c:2839 src/xm_internal.c:2940 msgid "unknown device" msgstr "nepoznat uređaj" -#: src/xm_internal.c:2842 +#: src/xm_internal.c:2998 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2871 +#: src/xm_internal.c:3027 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" -#: src/xm_internal.c:2879 +#: src/xm_internal.c:3035 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s" @@ -8522,6 +8643,10 @@ msgid "reallocating list" msgstr "zauzimam domen" #, fuzzy +#~ msgid "modprobe %s failed: %s" +#~ msgstr "neuspela radnja: %s" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot open '%s'" #~ msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s" @@ -9006,9 +9131,6 @@ msgstr "zauzimam domen" #~ msgid "invalid root element" #~ msgstr "neispravan root element" -#~ msgid "missing domain type" -#~ msgstr "nedostaje tip domena" - #~ msgid "invalid domain id" #~ msgstr "neispravan id domena" @@ -9157,9 +9279,6 @@ msgstr "zauzimam domen" #~ msgid "too many character devices" #~ msgstr "previše znakovnih uređaja" -#~ msgid "missing sound model" -#~ msgstr "nedostaje zvučni model" - #~ msgid "domain name length too long" #~ msgstr "dužina imena domena je prevelika" |