diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2007-12-17 23:20:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2007-12-17 23:20:12 +0000 |
commit | 6cb02899170553f33c08a0b68a4361d9c0b8ddc5 (patch) | |
tree | 449d0594be97db5ce7c59ee59b2ae7348134590f /po/gu.po | |
parent | Added dep on 'nc' RPM (diff) | |
download | libvirt-6cb02899170553f33c08a0b68a4361d9c0b8ddc5.tar.gz libvirt-6cb02899170553f33c08a0b68a4361d9c0b8ddc5.tar.bz2 libvirt-6cb02899170553f33c08a0b68a4361d9c0b8ddc5.zip |
* configure.in docs/libvir.html docs/news.html po/*:
prepare release of libvirt-0.4.0
Daniel
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 818 |
1 files changed, 411 insertions, 407 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-06 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 14:05+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/libvirt.c:507 src/hash.c:666 +#: src/libvirt.c:534 src/hash.c:666 msgid "allocating connection" msgstr "જોડાણ ફાળવી રહ્યા છીએ" -#: src/libvirt.c:514 +#: src/libvirt.c:541 #, fuzzy msgid "could not parse connection URI" msgstr "હાયપરવિઝર %s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" @@ -418,43 +418,43 @@ msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" msgid "copying node content" msgstr "નોડ સમાવિષ્ટોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: src/xmlrpc.c:165 +#: src/xmlrpc.c:166 msgid "allocate value array" msgstr "મૂળ્ય એરે ફાળવો" -#: src/xmlrpc.c:198 +#: src/xmlrpc.c:200 msgid "unexpected dict node" msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ નોડ" -#: src/xmlrpc.c:270 +#: src/xmlrpc.c:272 msgid "unexpected value node" msgstr "અનિચ્છનિય કિંમત નોડ" -#: src/xmlrpc.c:433 +#: src/xmlrpc.c:435 msgid "send request" msgstr "અરજી મોકલો" -#: src/xmlrpc.c:439 +#: src/xmlrpc.c:441 msgid "unexpected mime type" msgstr "અનિચ્છનીય mime પ્રકાર" -#: src/xmlrpc.c:446 +#: src/xmlrpc.c:448 msgid "allocate response" msgstr "પ્રત્યુત્તર ફાળવો" -#: src/xmlrpc.c:454 src/xmlrpc.c:516 +#: src/xmlrpc.c:456 src/xmlrpc.c:518 msgid "read response" msgstr "પ્રત્યુત્તર વાંચો" -#: src/xmlrpc.c:486 src/xml.c:682 +#: src/xmlrpc.c:488 src/xml.c:682 msgid "allocate string array" msgstr "શબ્દમાળા એરે ફાળવો" -#: src/xmlrpc.c:608 +#: src/xmlrpc.c:610 msgid "parse server response failed" msgstr "સર્વર પ્રત્યુત્તર પદચ્છેદન નિષ્ફળ" -#: src/xmlrpc.c:672 +#: src/xmlrpc.c:674 msgid "allocate new context" msgstr "નવો સંદર્ભ ફાળવો" @@ -482,159 +482,159 @@ msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં નેટવર્ msgid "network missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ નેટવર્ક" -#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1258 +#: src/test.c:238 src/test.c:603 src/test.c:1264 msgid "getting time of day" msgstr "દિવસનો સમય મેળવી રહ્યા છીએ" -#: src/test.c:238 src/test.c:370 src/test.c:396 src/test.c:1533 +#: src/test.c:244 src/test.c:376 src/test.c:402 src/test.c:1539 msgid "domain" msgstr "ડોમેઈન" -#: src/test.c:244 src/test.c:430 src/test.c:703 +#: src/test.c:250 src/test.c:436 src/test.c:709 msgid "creating xpath context" msgstr "xpath સંદર્ભ બનાવી રહ્યા છીએ" -#: src/test.c:250 +#: src/test.c:256 msgid "domain name" msgstr "ડોમેઈન નામ" -#: src/test.c:256 src/test.c:260 +#: src/test.c:262 src/test.c:266 msgid "domain uuid" msgstr "ડોમેઈન uuid" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:274 msgid "domain memory" msgstr "ડોમેઈન મેમરી" -#: src/test.c:277 +#: src/test.c:283 msgid "domain current memory" msgstr "ડોમેઈન વર્તમાન મેમરી" -#: src/test.c:287 +#: src/test.c:293 msgid "domain vcpus" msgstr "ડોમેઈન vcpus" -#: src/test.c:296 +#: src/test.c:302 msgid "domain reboot behaviour" msgstr "ડોમેઈન રીબુટ વર્તણૂક" -#: src/test.c:306 +#: src/test.c:312 msgid "domain poweroff behaviour" msgstr "ડોમેઈન પાવર બંધ વર્તણૂક" -#: src/test.c:316 +#: src/test.c:322 msgid "domain crash behaviour" msgstr "ડોમેઈન ભંગાણ વર્તણૂક" -#: src/test.c:389 +#: src/test.c:395 msgid "load domain definition file" msgstr "ડોમેઈન વ્યાખ્યા ફાઈલ લાવો" -#: src/test.c:424 src/test.c:548 src/test.c:573 +#: src/test.c:430 src/test.c:554 src/test.c:579 msgid "network" msgstr "નેટવર્ક" -#: src/test.c:436 src/virsh.c:2753 +#: src/test.c:442 src/virsh.c:2768 msgid "network name" msgstr "નેટવર્ક નામ" -#: src/test.c:444 src/test.c:448 src/virsh.c:2644 +#: src/test.c:450 src/test.c:454 src/virsh.c:2659 msgid "network uuid" msgstr "નેટવર્ક uuid" -#: src/test.c:456 +#: src/test.c:462 msgid "network forward" msgstr "નેટવર્ક આગળ" -#: src/test.c:465 src/test.c:475 src/test.c:480 +#: src/test.c:471 src/test.c:481 src/test.c:486 msgid "ip address" msgstr "ip સરનામું" -#: src/test.c:470 +#: src/test.c:476 msgid "ip netmask" msgstr "ip નેટમાસ્ક" -#: src/test.c:566 +#: src/test.c:572 msgid "load network definition file" msgstr "નેટવર્ક વ્યાખ્યા ફાઈલ લાવો" -#: src/test.c:682 +#: src/test.c:688 msgid "loading host definition file" msgstr "યજમાન વ્યાખ્યા ફાઈલ લાવી રહ્યા છીએ" -#: src/test.c:689 +#: src/test.c:695 msgid "host" msgstr "યજમાન" -#: src/test.c:697 +#: src/test.c:703 msgid "node" msgstr "નોડ" -#: src/test.c:721 +#: src/test.c:727 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "નોડ cpu numa નોડો" -#: src/test.c:729 +#: src/test.c:735 msgid "node cpu sockets" msgstr "નોડ cpu સોકેટો" -#: src/test.c:737 +#: src/test.c:743 msgid "node cpu cores" msgstr "નોડ cpu મૂળો" -#: src/test.c:745 +#: src/test.c:751 msgid "node cpu threads" msgstr "નોડ cpu થ્રેડો" -#: src/test.c:756 +#: src/test.c:762 msgid "node active cpu" msgstr "નોડ સક્રિય cpu" -#: src/test.c:763 +#: src/test.c:769 msgid "node cpu mhz" msgstr "નોડ cpu mhz" -#: src/test.c:778 +#: src/test.c:784 msgid "node memory" msgstr "નોડ મેમરી" -#: src/test.c:784 +#: src/test.c:790 msgid "node domain list" msgstr "નોડ ડોમેઈન યાદી" -#: src/test.c:794 +#: src/test.c:800 msgid "resolving domain filename" msgstr "ડોમેઈન ફાઈલનામ ઉકેલી રહ્યા છીએ" -#: src/test.c:819 +#: src/test.c:825 msgid "resolving network filename" msgstr "નેટવર્ક ફાઈલનામ ઉકેલી રહ્યા છીએ" -#: src/test.c:906 +#: src/test.c:912 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: પાથ પૂરો પાડો અથવા test:///default વાપરો" -#: src/test.c:1042 +#: src/test.c:1048 msgid "too many domains" msgstr "ઘણા બધા ડોમેઈનો" -#: src/test.c:1553 +#: src/test.c:1559 msgid "Domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test.c:1568 +#: src/test.c:1574 msgid "Domain is still running" msgstr "ડોમેઈન હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test.c:1769 src/test.c:1794 +#: src/test.c:1775 src/test.c:1800 msgid "too many networks" msgstr "ઘણા બધા નેટવર્કો" -#: src/test.c:1813 +#: src/test.c:1819 msgid "Network is still running" msgstr "નેટવર્ક હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/test.c:1827 +#: src/test.c:1833 msgid "Network is already running" msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" @@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "શબ્દમાળાની નકલ કરવામાં નિષ msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "Xen ડિમનમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xend_internal.c:601 src/xend_internal.c:821 src/xend_internal.c:1552 -#: src/xend_internal.c:1571 src/xend_internal.c:1959 +#: src/xend_internal.c:601 src/xend_internal.c:821 src/xend_internal.c:1554 +#: src/xend_internal.c:1573 src/xend_internal.c:1975 msgid "allocate new buffer" msgstr "નવો બફર ફાળવો" @@ -683,60 +683,60 @@ msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અયોગ્ય domid આં msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ uuid" -#: src/xend_internal.c:1119 src/xend_internal.c:1398 src/xend_internal.c:1405 +#: src/xend_internal.c:1119 src/xend_internal.c:1400 src/xend_internal.c:1407 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નામ" -#: src/xend_internal.c:1293 src/xend_internal.c:1324 +#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1326 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, કર્નલ અને બુટલોડર ગુમ થયેલ" -#: src/xend_internal.c:1386 +#: src/xend_internal.c:1388 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ id" -#: src/xend_internal.c:1521 +#: src/xend_internal.c:1523 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી" -#: src/xend_internal.c:1536 +#: src/xend_internal.c:1538 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી" -#: src/xend_internal.c:1545 +#: src/xend_internal.c:1547 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર નામ" -#: src/xend_internal.c:1564 +#: src/xend_internal.c:1566 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર પ્રકાર" -#: src/xend_internal.c:1933 +#: src/xend_internal.c:1949 msgid "failed to parse topology information" msgstr "ટોપોલોજી જાણકારીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xend_internal.c:2014 +#: src/xend_internal.c:2030 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Xend ડોમેઈન જાણકારીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xend_internal.c:3453 +#: src/xend_internal.c:3469 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન %s બનાવવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/virsh.c:315 +#: src/virsh.c:317 msgid "print help" msgstr "છાપન મદદ" -#: src/virsh.c:316 +#: src/virsh.c:318 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "વૈશ્વિક મદદ અથવા આદેશ લગતી મદદ છાપે છે." -#: src/virsh.c:322 +#: src/virsh.c:324 msgid "name of command" msgstr "આદેશનું નામ" -#: src/virsh.c:334 +#: src/virsh.c:336 msgid "" "Commands:\n" "\n" @@ -744,576 +744,580 @@ msgstr "" "આદેશો:\n" "\n" -#: src/virsh.c:348 +#: src/virsh.c:350 msgid "autostart a domain" msgstr "ડોમેઈન આપોઆપ શરૂ કરો" -#: src/virsh.c:350 +#: src/virsh.c:352 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "ડોમેઈનને બુટ સમયે આપોઆપ શરૂ થાય તે માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: src/virsh.c:355 src/virsh.c:456 src/virsh.c:642 src/virsh.c:679 -#: src/virsh.c:736 src/virsh.c:803 src/virsh.c:1083 src/virsh.c:1127 -#: src/virsh.c:1317 src/virsh.c:1362 src/virsh.c:1401 src/virsh.c:1440 -#: src/virsh.c:1479 src/virsh.c:1518 src/virsh.c:1637 src/virsh.c:1724 -#: src/virsh.c:1852 src/virsh.c:1909 src/virsh.c:1966 src/virsh.c:2087 -#: src/virsh.c:2227 src/virsh.c:2928 src/virsh.c:3006 src/virsh.c:3069 -#: src/virsh.c:3123 src/virsh.c:3177 src/virsh.c:3293 src/virsh.c:3414 -#: src/virsh.c:3579 +#: src/virsh.c:357 src/virsh.c:458 src/virsh.c:657 src/virsh.c:694 +#: src/virsh.c:751 src/virsh.c:818 src/virsh.c:1098 src/virsh.c:1142 +#: src/virsh.c:1332 src/virsh.c:1377 src/virsh.c:1416 src/virsh.c:1455 +#: src/virsh.c:1494 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1652 src/virsh.c:1739 +#: src/virsh.c:1867 src/virsh.c:1924 src/virsh.c:1981 src/virsh.c:2102 +#: src/virsh.c:2242 src/virsh.c:2943 src/virsh.c:3021 src/virsh.c:3084 +#: src/virsh.c:3138 src/virsh.c:3192 src/virsh.c:3308 src/virsh.c:3429 +#: src/virsh.c:3594 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid" -#: src/virsh.c:356 src/virsh.c:2291 +#: src/virsh.c:358 src/virsh.c:2306 msgid "disable autostarting" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ક્રિય કરો" -#: src/virsh.c:377 +#: src/virsh.c:379 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:380 +#: src/virsh.c:382 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:387 +#: src/virsh.c:389 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: src/virsh.c:389 +#: src/virsh.c:391 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: src/virsh.c:400 +#: src/virsh.c:402 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં (પુનઃ)જોડાવ" -#: src/virsh.c:402 +#: src/virsh.c:404 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "સ્થાનિક હાયપરવિઝરમાં જોડાવ. આ શેલ શરૂઆત પછી આંતરિક આદેશ છે." -#: src/virsh.c:407 +#: src/virsh.c:409 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI" -#: src/virsh.c:408 +#: src/virsh.c:410 msgid "read-only connection" msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું જોડાણ" -#: src/virsh.c:420 +#: src/virsh.c:422 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:439 +#: src/virsh.c:441 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:449 +#: src/virsh.c:451 msgid "connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલ સાથે જોડાવ" -#: src/virsh.c:451 +#: src/virsh.c:453 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "વર્ચ્યુઅલ સીરીયલ કન્સોલને મહેમાન માટે જોડો" -#: src/virsh.c:496 +#: src/virsh.c:500 msgid "No console available for domain\n" msgstr "ડોમેઈન માટે કોઈ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી\n" -#: src/virsh.c:514 +#: src/virsh.c:518 +msgid "console not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:529 msgid "list domains" msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:515 +#: src/virsh.c:530 msgid "Returns list of domains." msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપે છે." -#: src/virsh.c:520 +#: src/virsh.c:535 msgid "list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:521 +#: src/virsh.c:536 msgid "list inactive & active domains" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:543 src/virsh.c:550 +#: src/virsh.c:558 src/virsh.c:565 msgid "Failed to list active domains" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:561 src/virsh.c:570 +#: src/virsh.c:576 src/virsh.c:585 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:580 +#: src/virsh.c:595 msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:2576 +#: src/virsh.c:595 src/virsh.c:2591 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:2576 +#: src/virsh.c:595 src/virsh.c:2591 msgid "State" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: src/virsh.c:593 src/virsh.c:615 src/virsh.c:4360 src/virsh.c:4376 +#: src/virsh.c:608 src/virsh.c:630 src/virsh.c:4375 src/virsh.c:4391 msgid "no state" msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી" -#: src/virsh.c:636 +#: src/virsh.c:651 msgid "domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: src/virsh.c:637 +#: src/virsh.c:652 msgid "Returns state about a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન વિશે પરિસ્થિતિ આપે છે" -#: src/virsh.c:673 +#: src/virsh.c:688 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: src/virsh.c:674 +#: src/virsh.c:689 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: src/virsh.c:680 +#: src/virsh.c:695 msgid "block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" -#: src/virsh.c:701 +#: src/virsh.c:716 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:730 +#: src/virsh.c:745 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: src/virsh.c:731 +#: src/virsh.c:746 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: src/virsh.c:737 +#: src/virsh.c:752 msgid "interface device" msgstr "ઈન્ટરફેસ ઉપકરણ" -#: src/virsh.c:758 +#: src/virsh.c:773 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:797 +#: src/virsh.c:812 msgid "suspend a domain" msgstr "ડોમેઈન અટકાવો" -#: src/virsh.c:798 +#: src/virsh.c:813 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન અટકાવો." -#: src/virsh.c:821 +#: src/virsh.c:836 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવેલ છે\n" -#: src/virsh.c:823 +#: src/virsh.c:838 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:836 +#: src/virsh.c:851 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન બનાવો" -#: src/virsh.c:837 +#: src/virsh.c:852 msgid "Create a domain." msgstr "ડોમેઈન બનાવો." -#: src/virsh.c:842 src/virsh.c:950 +#: src/virsh.c:857 src/virsh.c:965 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ડોમેઈન વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: src/virsh.c:857 +#: src/virsh.c:872 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/virsh.c:877 +#: src/virsh.c:892 #, c-format msgid "Failed to open '%s': read: %s" msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: વાંચો: %s" -#: src/virsh.c:895 +#: src/virsh.c:910 #, c-format msgid "Error allocating memory: %s" msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ: %s" -#: src/virsh.c:929 +#: src/virsh.c:944 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી બન્યું છે\n" -#: src/virsh.c:933 +#: src/virsh.c:948 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:944 +#: src/virsh.c:959 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત (પરંતુ શરૂ કરો નહિં) કરો" -#: src/virsh.c:945 +#: src/virsh.c:960 msgid "Define a domain." msgstr "ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: src/virsh.c:977 +#: src/virsh.c:992 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:981 +#: src/virsh.c:996 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:992 +#: src/virsh.c:1007 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: src/virsh.c:993 +#: src/virsh.c:1008 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: src/virsh.c:998 src/virsh.c:2156 +#: src/virsh.c:1013 src/virsh.c:2171 msgid "domain name or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid" -#: src/virsh.c:1016 +#: src/virsh.c:1031 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:1018 +#: src/virsh.c:1033 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1032 +#: src/virsh.c:1047 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: src/virsh.c:1033 +#: src/virsh.c:1048 msgid "Start a domain." msgstr "ડોમેઈન શરૂ કરો." -#: src/virsh.c:1038 +#: src/virsh.c:1053 msgid "name of the inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનનું નામ" -#: src/virsh.c:1055 +#: src/virsh.c:1070 msgid "Domain is already active" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/virsh.c:1061 +#: src/virsh.c:1076 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: src/virsh.c:1064 +#: src/virsh.c:1079 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1077 +#: src/virsh.c:1092 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો" -#: src/virsh.c:1078 +#: src/virsh.c:1093 msgid "Save a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન સંગ્રહો." -#: src/virsh.c:1084 +#: src/virsh.c:1099 msgid "where to save the data" msgstr "માહિતીને ક્યાં સંગ્રહવી" -#: src/virsh.c:1106 +#: src/virsh.c:1121 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં સંગ્રહાયું\n" -#: src/virsh.c:1108 +#: src/virsh.c:1123 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1121 +#: src/virsh.c:1136 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" -#: src/virsh.c:1122 +#: src/virsh.c:1137 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો." -#: src/virsh.c:1128 +#: src/virsh.c:1143 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે મૂલ્ય" -#: src/virsh.c:1129 +#: src/virsh.c:1144 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે કેપ્શન" -#: src/virsh.c:1161 +#: src/virsh.c:1176 #, fuzzy msgid "Invalid value of weight" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: src/virsh.c:1171 +#: src/virsh.c:1186 #, fuzzy msgid "Invalid value of cap" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: src/virsh.c:1213 src/virsh.c:1217 +#: src/virsh.c:1228 src/virsh.c:1232 msgid "Scheduler" msgstr "નિયામક" -#: src/virsh.c:1217 +#: src/virsh.c:1232 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: src/virsh.c:1273 +#: src/virsh.c:1288 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ફાઈલની સંગ્રહાયેલ સ્થિતિમાંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો" -#: src/virsh.c:1274 +#: src/virsh.c:1289 msgid "Restore a domain." msgstr "ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો." -#: src/virsh.c:1279 +#: src/virsh.c:1294 msgid "the state to restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહની પરિસ્થિતિ" -#: src/virsh.c:1298 +#: src/virsh.c:1313 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n" -#: src/virsh.c:1300 +#: src/virsh.c:1315 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1311 +#: src/virsh.c:1326 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" -#: src/virsh.c:1312 +#: src/virsh.c:1327 msgid "Core dump a domain." msgstr "ડોમેઈનનું મૂળ ડમ્પ કરો." -#: src/virsh.c:1318 +#: src/virsh.c:1333 msgid "where to dump the core" msgstr "મૂળને ક્યાં ડમ્પ કરવું" -#: src/virsh.c:1340 +#: src/virsh.c:1355 #, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં ડમ્પ થઈ ગયું\n" -#: src/virsh.c:1342 +#: src/virsh.c:1357 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ના મૂળને %s માં ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1356 +#: src/virsh.c:1371 msgid "resume a domain" msgstr "ડોમેઈન છોડો" -#: src/virsh.c:1357 +#: src/virsh.c:1372 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "પહેલાથી અટકાવેલ ડોમેઈનને છોડો." -#: src/virsh.c:1380 +#: src/virsh.c:1395 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "ડોમેઈન %s છોડાયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:1382 +#: src/virsh.c:1397 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1395 +#: src/virsh.c:1410 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "સારી રીતે ડોમેઈન બંધ કરો" -#: src/virsh.c:1396 +#: src/virsh.c:1411 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં બંધ કરો ચલાવો." -#: src/virsh.c:1419 +#: src/virsh.c:1434 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ બંધ થઈ ગયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:1421 +#: src/virsh.c:1436 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1434 +#: src/virsh.c:1449 msgid "reboot a domain" msgstr "ડોમેઈન રીબુટ કરો" -#: src/virsh.c:1435 +#: src/virsh.c:1450 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં રીબુટ આદેશ ચલાવો." -#: src/virsh.c:1458 +#: src/virsh.c:1473 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ રીબુટ થઈ ગયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:1460 +#: src/virsh.c:1475 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s રીબુટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1473 +#: src/virsh.c:1488 msgid "destroy a domain" msgstr "ડોમેઈનનો નાશ કરો" -#: src/virsh.c:1474 +#: src/virsh.c:1489 msgid "Destroy a given domain." msgstr "આપેલ ડોમેઈનનો નાશ કરો." -#: src/virsh.c:1497 +#: src/virsh.c:1512 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ડોમેઈન %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:1499 +#: src/virsh.c:1514 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:1512 +#: src/virsh.c:1527 msgid "domain information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી" -#: src/virsh.c:1513 +#: src/virsh.c:1528 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ડોમેઈન વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1541 +#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1556 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1542 +#: src/virsh.c:1557 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: src/virsh.c:1545 +#: src/virsh.c:1560 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: src/virsh.c:1548 +#: src/virsh.c:1563 msgid "OS Type:" msgstr "OS પ્રકાર:" -#: src/virsh.c:1553 src/virsh.c:1681 +#: src/virsh.c:1568 src/virsh.c:1696 msgid "State:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: src/virsh.c:1556 src/virsh.c:2038 +#: src/virsh.c:1571 src/virsh.c:2053 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: src/virsh.c:1563 src/virsh.c:1688 +#: src/virsh.c:1578 src/virsh.c:1703 msgid "CPU time:" msgstr "CPU સમય:" -#: src/virsh.c:1567 src/virsh.c:1570 +#: src/virsh.c:1582 src/virsh.c:1585 msgid "Max memory:" msgstr "મહત્તમ મેમરી:" -#: src/virsh.c:1571 +#: src/virsh.c:1586 msgid "no limit" msgstr "કોઈ મર્યાદા નથી" -#: src/virsh.c:1573 +#: src/virsh.c:1588 msgid "Used memory:" msgstr "વપરાયેલ મેમરી:" -#: src/virsh.c:1589 +#: src/virsh.c:1604 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA મુક્ત મેમરી" -#: src/virsh.c:1590 +#: src/virsh.c:1605 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "NUMA સેલ માટે ઉપલબ્ધ મુક્ત મેમરી દર્શાવો." -#: src/virsh.c:1595 +#: src/virsh.c:1610 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA સેલ નંબર" -#: src/virsh.c:1619 +#: src/virsh.c:1634 msgid "Total" msgstr "કુલ" -#: src/virsh.c:1631 +#: src/virsh.c:1646 msgid "domain vcpu information" msgstr "ડોમેઈન vcpu જાણકારી" -#: src/virsh.c:1632 +#: src/virsh.c:1647 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ડોમેઈન વર્ચ્યુઅલ CPUs વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: src/virsh.c:1679 +#: src/virsh.c:1694 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1680 +#: src/virsh.c:1695 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1690 +#: src/virsh.c:1705 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU આકર્ષણ:" -#: src/virsh.c:1702 +#: src/virsh.c:1717 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "ડોમેઈન બંધ કરો, વર્ચ્યુઅલ CPUs હાજર નથી." -#: src/virsh.c:1718 +#: src/virsh.c:1733 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "ડોમેઈન vcpu આકર્ષણ નિયંત્રિત કરે છે" -#: src/virsh.c:1719 +#: src/virsh.c:1734 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "ડોમેઈન VCPUs ને યજમાન ભૌતિક CPUs માં પીન કરો." -#: src/virsh.c:1725 +#: src/virsh.c:1740 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu નંબર" -#: src/virsh.c:1726 +#: src/virsh.c:1741 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "યજમાન cpu નંબર(ઓ) (અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ)" -#: src/virsh.c:1781 +#: src/virsh.c:1796 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: અયોગ્ય બંધારણ. ખાલી શબ્દમાળા." -#: src/virsh.c:1791 +#: src/virsh.c:1806 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d (નજીક '%c') આગળ ઈચ્છિત અંક." -#: src/virsh.c:1801 +#: src/virsh.c:1816 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -1321,631 +1325,631 @@ msgid "" msgstr "" "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d (નજીક '%c') આગળ ઈચ્છિત અંક અથવા અલ્પવિરામ." -#: src/virsh.c:1808 +#: src/virsh.c:1823 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d આગળ અંતિમ અલ્પવિરામ." -#: src/virsh.c:1822 +#: src/virsh.c:1837 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "ભૌતક CPU %d અસ્તિત્વમાં નથી." -#: src/virsh.c:1846 +#: src/virsh.c:1861 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો" -#: src/virsh.c:1847 +#: src/virsh.c:1862 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં સક્રિય CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: src/virsh.c:1853 +#: src/virsh.c:1868 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા" -#: src/virsh.c:1873 +#: src/virsh.c:1888 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "અયોગ્ય સંખ્યાના વર્ચ્યુઅલ CPUs." -#: src/virsh.c:1885 +#: src/virsh.c:1900 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "ઘણા બધા વર્ચ્યુઅલ CPUs." -#: src/virsh.c:1903 +#: src/virsh.c:1918 msgid "change memory allocation" msgstr "મેમરી ફાળવણી બદલો" -#: src/virsh.c:1904 +#: src/virsh.c:1919 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં વર્તમાન મેમરી ફાળવણી બદલો." -#: src/virsh.c:1910 +#: src/virsh.c:1925 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "મેમરીના કિલોબાઈટોની સંખ્યા" -#: src/virsh.c:1931 src/virsh.c:1943 src/virsh.c:1988 +#: src/virsh.c:1946 src/virsh.c:1958 src/virsh.c:2003 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: src/virsh.c:1937 +#: src/virsh.c:1952 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "મહત્તમમેમરીમાપ નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: src/virsh.c:1960 +#: src/virsh.c:1975 msgid "change maximum memory limit" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા બદલો" -#: src/virsh.c:1961 +#: src/virsh.c:1976 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં મેમરી ફાળવણી મર્યાદા બદલો." -#: src/virsh.c:1967 +#: src/virsh.c:1982 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા કિલોબાઈટોમાં" -#: src/virsh.c:1994 +#: src/virsh.c:2009 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "વર્તમાન મેમરીમાપ નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: src/virsh.c:2001 +#: src/virsh.c:2016 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "વર્તમાન મેમરીમાપ સંકોચવામાં અસમર્થ" -#: src/virsh.c:2007 +#: src/virsh.c:2022 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "મહત્તમમેમરીમાપ બદલવામાં અસમર્થ" -#: src/virsh.c:2020 +#: src/virsh.c:2035 msgid "node information" msgstr "નોડ જાણકારી" -#: src/virsh.c:2021 +#: src/virsh.c:2036 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "નોડ વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: src/virsh.c:2034 +#: src/virsh.c:2049 msgid "failed to get node information" msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2037 +#: src/virsh.c:2052 msgid "CPU model:" msgstr "CPU મોડેલ:" -#: src/virsh.c:2039 +#: src/virsh.c:2054 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU આવૃત્તિ:" -#: src/virsh.c:2040 +#: src/virsh.c:2055 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU સોકેટ(ઓ):" -#: src/virsh.c:2041 +#: src/virsh.c:2056 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "સોકેટ પ્રતિ મૂળ(ઓ):" -#: src/virsh.c:2042 +#: src/virsh.c:2057 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "મૂળ પ્રતિ થ્રેડ(ઓ):" -#: src/virsh.c:2043 +#: src/virsh.c:2058 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ખાનાં(ઓ):" -#: src/virsh.c:2044 +#: src/virsh.c:2059 msgid "Memory size:" msgstr "મેમરી માપ:" -#: src/virsh.c:2054 +#: src/virsh.c:2069 msgid "capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ" -#: src/virsh.c:2055 +#: src/virsh.c:2070 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "હાયપરવાઈઝર/ડ્રાઈવરની ક્ષમતાઓ આપે છે." -#: src/virsh.c:2068 +#: src/virsh.c:2083 msgid "failed to get capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2081 +#: src/virsh.c:2096 msgid "domain information in XML" msgstr "XML માં ડોમેઈન જાણકારી" -#: src/virsh.c:2082 +#: src/virsh.c:2097 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "ડોમેઈન જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: src/virsh.c:2121 +#: src/virsh.c:2136 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા UUID ને ડોમેઈન નામમાં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2126 +#: src/virsh.c:2141 msgid "domain id or uuid" msgstr "ડોમેઈન id અથવા uuid" -#: src/virsh.c:2151 +#: src/virsh.c:2166 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા UUID ને ડોમેઈન id માં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2186 +#: src/virsh.c:2201 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા id ને ડોમેઈન UUID માં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2191 +#: src/virsh.c:2206 msgid "domain id or name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા નામ" -#: src/virsh.c:2210 +#: src/virsh.c:2225 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2220 +#: src/virsh.c:2235 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2221 +#: src/virsh.c:2236 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો. --live ને જીવંત રૂપાંતરણ માટે ઉમેરો." -#: src/virsh.c:2226 +#: src/virsh.c:2241 msgid "live migration" msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ" -#: src/virsh.c:2228 +#: src/virsh.c:2243 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "અંતિમ મુકામ યજમાનની જોડાણ URI" -#: src/virsh.c:2229 +#: src/virsh.c:2244 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "રૂપાંતરણ URI, સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે" -#: src/virsh.c:2251 +#: src/virsh.c:2266 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "રૂપાંતરણ: ગુમ થયેલ desturi" -#: src/virsh.c:2283 +#: src/virsh.c:2298 msgid "autostart a network" msgstr "નેટવર્ક આપોઆપ શરૂ કરો" -#: src/virsh.c:2285 +#: src/virsh.c:2300 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "બુટ સમયે નેટવર્કને આપોઆપ શરૂ કરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: src/virsh.c:2290 src/virsh.c:2715 +#: src/virsh.c:2305 src/virsh.c:2730 msgid "network name or uuid" msgstr "નેટવર્ક નામ અથવા uuid" -#: src/virsh.c:2312 +#: src/virsh.c:2327 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2315 +#: src/virsh.c:2330 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2322 +#: src/virsh.c:2337 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:2324 +#: src/virsh.c:2339 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:2334 +#: src/virsh.c:2349 msgid "create a network from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક બનાવો" -#: src/virsh.c:2335 +#: src/virsh.c:2350 msgid "Create a network." msgstr "નેટવર્ક બનાવો." -#: src/virsh.c:2340 src/virsh.c:2388 +#: src/virsh.c:2355 src/virsh.c:2403 msgid "file containing an XML network description" msgstr "XML નેટવર્ક વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: src/virsh.c:2367 +#: src/virsh.c:2382 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n" -#: src/virsh.c:2370 +#: src/virsh.c:2385 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2382 +#: src/virsh.c:2397 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરો (પરંતુ શરૂ કરો નહિં)" -#: src/virsh.c:2383 +#: src/virsh.c:2398 msgid "Define a network." msgstr "નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: src/virsh.c:2415 +#: src/virsh.c:2430 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:2418 +#: src/virsh.c:2433 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2430 +#: src/virsh.c:2445 msgid "destroy a network" msgstr "નેટવર્કનો નાશ કરો" -#: src/virsh.c:2431 +#: src/virsh.c:2446 msgid "Destroy a given network." msgstr "આપેલ નેટવર્કનો નાશ કરો." -#: src/virsh.c:2436 src/virsh.c:2476 +#: src/virsh.c:2451 src/virsh.c:2491 msgid "network name, id or uuid" msgstr "નેટવર્ક નામ, id અથવા uuid" -#: src/virsh.c:2454 +#: src/virsh.c:2469 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:2456 +#: src/virsh.c:2471 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2470 +#: src/virsh.c:2485 msgid "network information in XML" msgstr "XML માં નેટવર્ક જાણકારી" -#: src/virsh.c:2471 +#: src/virsh.c:2486 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "નેટવર્ક જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ કરો." -#: src/virsh.c:2511 +#: src/virsh.c:2526 msgid "list networks" msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:2512 +#: src/virsh.c:2527 msgid "Returns list of networks." msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપે છે." -#: src/virsh.c:2517 +#: src/virsh.c:2532 msgid "list inactive networks" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:2518 +#: src/virsh.c:2533 msgid "list inactive & active networks" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546 +#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:2561 msgid "Failed to list active networks" msgstr "સક્રિય નેટવર્કોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2557 src/virsh.c:2566 +#: src/virsh.c:2572 src/virsh.c:2581 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2576 +#: src/virsh.c:2591 msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: src/virsh.c:2591 src/virsh.c:2614 +#: src/virsh.c:2606 src/virsh.c:2629 msgid "no autostart" msgstr "કોઈ આપોઆપ શરૂ નહિં" -#: src/virsh.c:2597 +#: src/virsh.c:2612 msgid "active" msgstr "સક્રિય" -#: src/virsh.c:2620 +#: src/virsh.c:2635 msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: src/virsh.c:2639 +#: src/virsh.c:2654 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "નેટવર્ક UUID ને નેટવર્ક નામમાં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2670 +#: src/virsh.c:2685 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: src/virsh.c:2671 +#: src/virsh.c:2686 msgid "Start a network." msgstr "નેટવર્ક શરૂ કરો." -#: src/virsh.c:2676 +#: src/virsh.c:2691 msgid "name of the inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કનું નામ" -#: src/virsh.c:2693 +#: src/virsh.c:2708 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: src/virsh.c:2696 +#: src/virsh.c:2711 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2709 +#: src/virsh.c:2724 msgid "undefine an inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: src/virsh.c:2710 +#: src/virsh.c:2725 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: src/virsh.c:2733 +#: src/virsh.c:2748 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: src/virsh.c:2735 +#: src/virsh.c:2750 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2748 +#: src/virsh.c:2763 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "નેટવર્ક નામને નેટવર્ક UUID માં ફેરવો" -#: src/virsh.c:2773 +#: src/virsh.c:2788 msgid "failed to get network UUID" msgstr "નેટવર્ક UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2784 +#: src/virsh.c:2799 msgid "show version" msgstr "આવૃત્તિ બતાવો" -#: src/virsh.c:2785 +#: src/virsh.c:2800 msgid "Display the system version information." msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી અંહિ દર્શાવો." -#: src/virsh.c:2808 +#: src/virsh.c:2823 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "હાયપરવિઝર મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2817 +#: src/virsh.c:2832 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2822 +#: src/virsh.c:2837 msgid "failed to get the library version" msgstr "લાઈબ્રેરી આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2829 +#: src/virsh.c:2844 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "લાઈબ્રેરી વાપરી રહ્યા છીએ: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2836 +#: src/virsh.c:2851 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2841 +#: src/virsh.c:2856 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "હાયપરવિઝર આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2846 +#: src/virsh.c:2861 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "ચાલી રહેલ %s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n" -#: src/virsh.c:2853 +#: src/virsh.c:2868 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:2864 +#: src/virsh.c:2879 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "હાયપરવિઝર યજમાનનામ છાપો" -#: src/virsh.c:2878 +#: src/virsh.c:2893 msgid "failed to get hostname" msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2893 +#: src/virsh.c:2908 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "હાયપરવિઝર કેનોનિકલ URI છાપો" -#: src/virsh.c:2907 +#: src/virsh.c:2922 msgid "failed to get URI" msgstr "URI મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:2922 +#: src/virsh.c:2937 msgid "vnc display" msgstr "vnc ડિસ્પ્લે" -#: src/virsh.c:2923 +#: src/virsh.c:2938 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC ડિસ્પ્લે માટે IP સરનામું અને પોર્ટ નંબર આઉટપુટ આપો." -#: src/virsh.c:3000 +#: src/virsh.c:3015 msgid "tty console" msgstr "tty કન્સોલ" -#: src/virsh.c:3001 +#: src/virsh.c:3016 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY કન્સોલ માટે ઉપકરણ આઉટપુટ." -#: src/virsh.c:3063 +#: src/virsh.c:3078 msgid "attach device from an XML file" msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો" -#: src/virsh.c:3064 +#: src/virsh.c:3079 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "ઉપકરણને XML <file> માંથી જોડો." -#: src/virsh.c:3070 src/virsh.c:3124 +#: src/virsh.c:3085 src/virsh.c:3139 msgid "XML file" msgstr "XML ફાઈલ" -#: src/virsh.c:3102 +#: src/virsh.c:3117 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3117 +#: src/virsh.c:3132 msgid "detach device from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ઉપકરણ છોડો" -#: src/virsh.c:3118 +#: src/virsh.c:3133 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "XML <file> માંથી ઉપકરણ છોડો" -#: src/virsh.c:3156 +#: src/virsh.c:3171 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3171 +#: src/virsh.c:3186 msgid "attach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો" -#: src/virsh.c:3172 +#: src/virsh.c:3187 msgid "Attach new network interface." msgstr "નવું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો." -#: src/virsh.c:3178 src/virsh.c:3294 +#: src/virsh.c:3193 src/virsh.c:3309 msgid "network interface type" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પ્રકાર" -#: src/virsh.c:3179 +#: src/virsh.c:3194 msgid "source of network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસનો સ્રોત" -#: src/virsh.c:3180 +#: src/virsh.c:3195 msgid "target network name" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક નામ" -#: src/virsh.c:3181 src/virsh.c:3295 +#: src/virsh.c:3196 src/virsh.c:3310 msgid "MAC adress" msgstr "MAC સરનામું" -#: src/virsh.c:3182 +#: src/virsh.c:3197 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ બ્રિજ કરવા માટે વપરાતી સ્ક્રિપ્ટ" -#: src/virsh.c:3214 +#: src/virsh.c:3229 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં કોઈ આધાર %s નથી" -#: src/virsh.c:3287 +#: src/virsh.c:3302 msgid "detach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો" -#: src/virsh.c:3288 +#: src/virsh.c:3303 msgid "Detach network interface." msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો." -#: src/virsh.c:3333 src/virsh.c:3338 +#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3353 msgid "Failed to get interface information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3346 +#: src/virsh.c:3361 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "કોઈ ઈન્ટરફેસ મળ્યું નહિં કે જેનો પ્રકાર %s હોય" -#: src/virsh.c:3368 +#: src/virsh.c:3383 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "કોઈ ઈન્ટરફેસ મળ્યું નહિં કે જેનું MAC સરનામું %s હોય" -#: src/virsh.c:3374 src/virsh.c:3652 +#: src/virsh.c:3389 src/virsh.c:3667 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "મેમરીની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3379 src/virsh.c:3657 +#: src/virsh.c:3394 src/virsh.c:3672 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3408 +#: src/virsh.c:3423 msgid "attach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો" -#: src/virsh.c:3409 +#: src/virsh.c:3424 msgid "Attach new disk device." msgstr "નવું ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો." -#: src/virsh.c:3415 +#: src/virsh.c:3430 msgid "source of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનો સ્રોત" -#: src/virsh.c:3416 src/virsh.c:3580 +#: src/virsh.c:3431 src/virsh.c:3595 msgid "target of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું લક્ષ્ય" -#: src/virsh.c:3417 +#: src/virsh.c:3432 msgid "driver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર" -#: src/virsh.c:3418 +#: src/virsh.c:3433 msgid "subdriver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ઉપડ્રાઈવર" -#: src/virsh.c:3419 +#: src/virsh.c:3434 msgid "target device type" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/virsh.c:3420 +#: src/virsh.c:3435 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ" -#: src/virsh.c:3451 src/virsh.c:3460 src/virsh.c:3467 +#: src/virsh.c:3466 src/virsh.c:3475 src/virsh.c:3482 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં કોઈ આધાર %s નથી" -#: src/virsh.c:3573 +#: src/virsh.c:3588 msgid "detach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો" -#: src/virsh.c:3574 +#: src/virsh.c:3589 msgid "Detach disk device." msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો." -#: src/virsh.c:3615 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:3627 +#: src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3642 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:3646 +#: src/virsh.c:3661 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "કોઈ ડિસ્ક મળી નહિં કે જેનું લક્ષ્ય %s હોય" -#: src/virsh.c:3686 +#: src/virsh.c:3701 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "આ પૂછપરછ ટર્મિનલ બંધ કરો" -#: src/virsh.c:3827 +#: src/virsh.c:3842 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "આદેશ '%s' ને <%s> વિકલ્પની જરૂર છે" -#: src/virsh.c:3828 +#: src/virsh.c:3843 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે" -#: src/virsh.c:3855 +#: src/virsh.c:3870 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: src/virsh.c:3863 +#: src/virsh.c:3878 msgid " NAME\n" msgstr " નામ\n" -#: src/virsh.c:3867 +#: src/virsh.c:3882 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr "" "\n" " સારાંશ\n" -#: src/virsh.c:3874 +#: src/virsh.c:3889 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -1961,7 +1965,7 @@ msgstr "" "\n" " વર્ણન\n" -#: src/virsh.c:3878 +#: src/virsh.c:3893 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -1969,35 +1973,35 @@ msgstr "" "\n" " વિકલ્પો\n" -#: src/virsh.c:3885 +#: src/virsh.c:3900 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:3887 +#: src/virsh.c:3902 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:4006 +#: src/virsh.c:4021 msgid "undefined domain name or id" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત ડોમેઈન નામ અથવા id" -#: src/virsh.c:4038 +#: src/virsh.c:4053 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4051 +#: src/virsh.c:4066 msgid "undefined network name" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત નેટવર્ક નામ" -#: src/virsh.c:4075 +#: src/virsh.c:4090 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4103 +#: src/virsh.c:4118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2008,128 +2012,128 @@ msgstr "" "(સમય: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:4177 +#: src/virsh.c:4192 msgid "missing \"" msgstr "ગુમ થયેલ \"" -#: src/virsh.c:4238 +#: src/virsh.c:4253 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય ટોકન (આદેશ નામ): '%s'" -#: src/virsh.c:4243 +#: src/virsh.c:4258 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'" -#: src/virsh.c:4250 +#: src/virsh.c:4265 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "આદેશ '%s' એ વિકલ્પ --%s ને આધાર આપતો નથી" -#: src/virsh.c:4265 +#: src/virsh.c:4280 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:4268 +#: src/virsh.c:4283 msgid "number" msgstr "નંબર" -#: src/virsh.c:4268 +#: src/virsh.c:4283 msgid "string" msgstr "શબ્દમાળા" -#: src/virsh.c:4274 +#: src/virsh.c:4289 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'" -#: src/virsh.c:4296 +#: src/virsh.c:4311 msgid "OPTION" msgstr "વિકલ્પ" -#: src/virsh.c:4296 +#: src/virsh.c:4311 msgid "DATA" msgstr "માહિતી" -#: src/virsh.c:4346 src/virsh.c:4372 +#: src/virsh.c:4361 src/virsh.c:4387 msgid "running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: src/virsh.c:4348 src/virsh.c:4370 +#: src/virsh.c:4363 src/virsh.c:4385 msgid "blocked" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: src/virsh.c:4350 +#: src/virsh.c:4365 msgid "paused" msgstr "વિરામ અપાયેલ" -#: src/virsh.c:4352 +#: src/virsh.c:4367 msgid "in shutdown" msgstr "બંધ કરાયેલ" -#: src/virsh.c:4354 +#: src/virsh.c:4369 msgid "shut off" msgstr "બંધ કરો" -#: src/virsh.c:4356 +#: src/virsh.c:4371 msgid "crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: src/virsh.c:4368 +#: src/virsh.c:4383 msgid "offline" msgstr "ઓફલાઈન" -#: src/virsh.c:4387 +#: src/virsh.c:4402 msgid "no valid connection" msgstr "કોઈ માન્ય જોડાણ નથી" -#: src/virsh.c:4434 +#: src/virsh.c:4449 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: ભૂલ: " -#: src/virsh.c:4436 +#: src/virsh.c:4451 msgid "error: " msgstr "ભૂલ: " -#: src/virsh.c:4458 src/virsh.c:4470 src/virsh.c:4483 +#: src/virsh.c:4473 src/virsh.c:4485 src/virsh.c:4498 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4497 +#: src/virsh.c:4512 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4533 +#: src/virsh.c:4552 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4559 +#: src/virsh.c:4583 msgid "failed to get the log file information" msgstr "લોગ ફાઈલ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4564 +#: src/virsh.c:4588 msgid "the log path is not a file" msgstr "લોગ પાથ ફાઈલ નથી" -#: src/virsh.c:4570 +#: src/virsh.c:4594 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "લોગ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ. લોગ ફાઈલ પાથ ચકાસો" -#: src/virsh.c:4638 +#: src/virsh.c:4662 msgid "failed to write the log file" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4653 +#: src/virsh.c:4677 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/virsh.c:4849 +#: src/virsh.c:4873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2162,7 +2166,7 @@ msgstr "" "\n" " આદેશો (બિન પૂછપરછ સ્થિતિ):\n" -#: src/virsh.c:4867 +#: src/virsh.c:4891 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2173,12 +2177,12 @@ msgstr "" " (આદેશ વિશે વિગતો માટે help <command> સ્પષ્ટ કરો)\n" "\n" -#: src/virsh.c:4963 +#: src/virsh.c:4987 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ." -#: src/virsh.c:5049 +#: src/virsh.c:5073 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "" "%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" "\n" -#: src/virsh.c:5052 +#: src/virsh.c:5076 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -2250,47 +2254,47 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "Xen સંગ્રહ સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: src/proxy_internal.c:194 +#: src/proxy_internal.c:196 #, c-format msgid "failed to exec %s\n" msgstr "exec %s માં નિષ્ફળ\n" -#: src/proxy_internal.c:288 +#: src/proxy_internal.c:290 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" msgstr "સોકેટ %d બંધ કરવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/proxy_internal.c:321 +#: src/proxy_internal.c:323 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" msgstr "સોકેટ %d વાંચવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/proxy_internal.c:355 +#: src/proxy_internal.c:357 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" msgstr "સોકેટ %d લખવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/proxy_internal.c:447 src/proxy_internal.c:468 src/proxy_internal.c:488 +#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d જેટલા બાઈટો %d માંથી મળ્યા\n" -#: src/proxy_internal.c:455 +#: src/proxy_internal.c:457 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d બાઈટો ઈચ્છિત %d મળ્યા\n" -#: src/proxy_internal.c:477 +#: src/proxy_internal.c:479 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d બાઈટોનું પેકેટ મળ્યું\n" -#: src/proxy_internal.c:501 +#: src/proxy_internal.c:503 #, c-format msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: મલીન પેકેટ\n" -#: src/proxy_internal.c:507 +#: src/proxy_internal.c:509 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "અસુમેળ પેકેટ નંબર %d મળ્યું\n" |