aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-09-08 14:32:18 +0000
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-09-08 14:32:18 +0000
commit9d3d43436eac5aee19754a70b88d140c65c78462 (patch)
treeeddbea4b9404c25fad64e8546896eb1d301543ae /po/de.po
parentadd domain name in network configurations suport and on OpenVZ config bugfix (diff)
downloadlibvirt-9d3d43436eac5aee19754a70b88d140c65c78462.tar.gz
libvirt-9d3d43436eac5aee19754a70b88d140c65c78462.tar.bz2
libvirt-9d3d43436eac5aee19754a70b88d140c65c78462.zip
* configure.in libvirt.spec.in docs/*: preparing release of
libvirt-0.4.5 * po/*: rebuilt and updated de.po daniel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4081
1 files changed, 2217 insertions, 1864 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 88f154ab8..5514d59eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Fehlerhafter Wert für ai_flags"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht aufdeckbarer Fehler in der Namesauflösung"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
msgid "ai_family not supported"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Argument-Buffer zu klein"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Nachzeichnen abbrechen"
+msgstr "Dateiübertragungen dauern noch an."
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Unterbruch durch Signal"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter-String nicht korrekt codiert"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:887
+#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:823
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr "Kein Zugriff auf s %s '%s': %s (%d)"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kein Zugriff auf s %s '%s': %s (%d)"
#: qemud/qemud.c:159
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
#: qemud/qemud.c:172
#, c-format
@@ -142,28 +142,27 @@ msgstr "Lesen von der Signal-Pipe fehlgeschlagen: %s"
#: qemud/qemud.c:250
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
-msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der PAM-Dienst Konfiguration.\n"
#: qemud/qemud.c:252
-#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
-msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal"
+msgstr "Fehler während des Neuladen der Treiber"
#: qemud/qemud.c:258
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fahre herunten nach Signal %d"
#: qemud/qemud.c:264
#, c-format
msgid "Received signal %d, dispatching to drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Erhielt Signal %d, weiterleiten an Treiber"
-#: qemud/qemud.c:284 src/util.c:142 src/util.c:154
+#: qemud/qemud.c:284 src/util.c:183 src/util.c:214
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:299 src/util.c:138 src/util.c:150
+#: qemud/qemud.c:299 src/util.c:177 src/util.c:208
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
@@ -200,7 +199,9 @@ msgstr "Erzeugen des Socket fehlgeschlagen: %s"
#: qemud/qemud.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
#: qemud/qemud.c:518
#, fuzzy, c-format
@@ -227,9 +228,9 @@ msgid "bind: %s"
msgstr ""
#: qemud/qemud.c:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Socket für eingehende Verbindungen geschlossen"
#: qemud/qemud.c:617
#, c-format
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
#: qemud/qemud.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
-msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren."
+msgstr "FTP-Engine konnte nicht initialisiert werden."
#: qemud/qemud.c:779
#, fuzzy, c-format
@@ -271,7 +272,7 @@ msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
#: qemud/qemud.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
@@ -343,8 +344,7 @@ msgstr ""
#: qemud/qemud.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
-msgstr ""
-"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
+msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
#: qemud/qemud.c:1085
#, c-format
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Verbindung akzeptieren fehlgeschalgen: %s"
#: qemud/qemud.c:1123
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
-msgstr ""
+msgstr "Schalten PolicyKit-Authentifizierung für privilegierten Client %d aus "
#: qemud/qemud.c:1162 qemud/qemud.c:1399 qemud/qemud.c:1537
#, c-format
@@ -400,11 +400,14 @@ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
+"remoteReadConfigFile: %s: %s: muss ein String oder eine Liste von Strings "
+"sein\n"
#: qemud/qemud.c:1807
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
+"remoteReadConfigFile: %s: %s: ungültiger Typ: erhielt %s; erwartete %s\n"
#: qemud/qemud.c:1828
#, c-format
@@ -419,25 +422,24 @@ msgstr ""
#: qemud/qemud.c:1957
msgid "Cannot set group when not running as root"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Gruppe nicht setzen, wenn nicht als root ausgeführt"
#: qemud/qemud.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
-msgstr ""
-"Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll."
+msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
#: qemud/qemud.c:1974 qemud/qemud.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Adresse '%s'\n"
#: qemud/qemud.c:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
-#: qemud/qemud.c:2180
+#: qemud/qemud.c:2180 src/util.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
#: qemud/qemud.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
-msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
+msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
#: qemud/qemud.c:2222
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: qemud/remote.c:102
msgid "xdr_remote_message_header"
-msgstr ""
+msgstr "xdr_remote_message_header"
#: qemud/remote.c:110
#, c-format
@@ -485,9 +487,8 @@ msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "unbekannte Prozedur: %d"
#: qemud/remote.c:166
-#, fuzzy
msgid "parse args failed"
-msgstr "Analyse der Serverantwort schlug fehl"
+msgstr "Parsen der Argumente fehlgeschlagen"
#: qemud/remote.c:182
#, c-format
@@ -496,31 +497,36 @@ msgstr ""
#: qemud/remote.c:204
msgid "dummy length"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy-Länge"
#: qemud/remote.c:211
+#, fuzzy
msgid "serialise reply header"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenkopf einer Tabelle"
#: qemud/remote.c:220
+#, fuzzy
msgid "serialise return struct"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe"
#: qemud/remote.c:275
+#, fuzzy
msgid "serialise return error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Exportieren der Einstellungen"
#: qemud/remote.c:284
msgid "xdr_setpos"
msgstr "xdr_setpos"
#: qemud/remote.c:290
+#, fuzzy
msgid "serialise return length"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Length ungültig"
#: qemud/remote.c:424
+#, fuzzy
msgid "connection already open"
-msgstr ""
+msgstr "Servermanager bereits geöffnet"
#: qemud/remote.c:450
msgid "connection not open"
@@ -529,12 +535,11 @@ msgstr "Verbindung nicht offen"
#: qemud/remote.c:497
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
-msgstr "Zoomfaktor vergrössern oder verringern"
+msgstr "&Zeitüberschreitung nach"
#: qemud/remote.c:608
-#, fuzzy
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
+msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
#: qemud/remote.c:663 qemud/remote.c:705 qemud/remote.c:809 qemud/remote.c:835
#: qemud/remote.c:869 qemud/remote.c:908 qemud/remote.c:956
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "unbekannter Typ"
#: qemud/remote.c:919 qemud/remote.c:965
msgid "size > maximum buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Grösse > Maximale Buffer-Grösse"
#: qemud/remote.c:1303
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
@@ -574,9 +579,8 @@ msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: qemud/remote.c:1580
-#, fuzzy
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-msgstr "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX"
+msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
#: qemud/remote.c:1885 qemud/remote.c:1948 qemud/remote.c:2907
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
@@ -592,29 +596,29 @@ msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgid "network not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"
-#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3704
-#, fuzzy, c-format
+#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3705
+#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
-msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+msgstr "Kann Adresse nicht auflösen %d: %s"
#: qemud/remote.c:2332
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3932
+#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3933
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
-msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
-#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3944
+#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3945
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
-msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
#: qemud/remote.c:2373
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Erwerb des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
#: qemud/remote.c:2387
msgid "cannot TLS get cipher size"
@@ -636,11 +640,10 @@ msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""
#: qemud/remote.c:2453
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4209
+#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4210
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
@@ -657,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: qemud/remote.c:2526
msgid "no client username was found"
-msgstr ""
+msgstr "kein Client-Benutzername gefunden"
#: qemud/remote.c:2536
#, fuzzy
@@ -674,9 +677,9 @@ msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""
#: qemud/remote.c:2597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
-msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!"
+msgstr "Start von sasl fehlgeschlagen %d (%s)"
#: qemud/remote.c:2605
#, c-format
@@ -684,9 +687,9 @@ msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""
#: qemud/remote.c:2675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
-msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!"
+msgstr "sasl step fehlgeschlagen %d (%s)"
#: qemud/remote.c:2684
#, c-format
@@ -716,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: qemud/remote.c:2798
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfe PID %d läuft als %d"
#: qemud/remote.c:2803
#, c-format
@@ -726,12 +729,12 @@ msgstr ""
#: qemud/remote.c:2811
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert"
#: qemud/remote.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+msgstr "Erwerb des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
#: qemud/remote.c:2841
#, c-format
@@ -753,29 +756,25 @@ msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
#: qemud/remote.c:2939
-#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: qemud/remote.c:2972 qemud/remote.c:3032 qemud/remote.c:3057
-#: qemud/remote.c:3081 qemud/remote.c:3105 qemud/remote.c:3130
-#: qemud/remote.c:3161 qemud/remote.c:3187 qemud/remote.c:3270
-#: qemud/remote.c:3294 qemud/remote.c:3354 qemud/remote.c:3390
-#: qemud/remote.c:3421 qemud/remote.c:3557
-#, fuzzy
+#: qemud/remote.c:2993 qemud/remote.c:3053 qemud/remote.c:3078
+#: qemud/remote.c:3102 qemud/remote.c:3126 qemud/remote.c:3151
+#: qemud/remote.c:3182 qemud/remote.c:3208 qemud/remote.c:3291
+#: qemud/remote.c:3315 qemud/remote.c:3375 qemud/remote.c:3411
+#: qemud/remote.c:3442 qemud/remote.c:3578
msgid "storage_pool not found"
-msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+msgstr "storage_pool nicht gefunden"
-#: qemud/remote.c:3348
-#, fuzzy
+#: qemud/remote.c:3369
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: qemud/remote.c:3447 qemud/remote.c:3472 qemud/remote.c:3502
-#: qemud/remote.c:3529
-#, fuzzy
+#: qemud/remote.c:3468 qemud/remote.c:3493 qemud/remote.c:3523
+#: qemud/remote.c:3550
msgid "storage_vol not found"
-msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+msgstr "storage_vol nicht gefunden"
#: src/conf.c:155 src/conf.c:203 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
@@ -815,8 +814,8 @@ msgstr "erwarte ein Trennzeichen"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "erwarte eine Anweisung"
-#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/lxc_conf.c:988 src/xend_internal.c:585
-#: src/xend_internal.c:2658 src/xm_internal.c:1496 src/xm_internal.c:1503
+#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/xend_internal.c:584
+#: src/xend_internal.c:2657 src/xm_internal.c:1475 src/xm_internal.c:1482
msgid "allocate buffer"
msgstr "Puffer zuweisen"
@@ -831,511 +830,494 @@ msgstr "Speichern des Inhalts scheiterte"
#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
-msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
#: src/console.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
-msgstr ""
-"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
-"fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
#: src/console.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
-msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
#: src/console.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
-msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
+msgstr "Warten auf Passworteingabe"
#: src/console.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
#: src/console.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
-msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe: %s\n"
-#: src/domain_conf.c:519
+#: src/domain_conf.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+msgstr "Unbekannter Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:563
+#: src/domain_conf.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-#: src/domain_conf.c:589
+#: src/domain_conf.c:588
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätenamen: %s"
-#: src/domain_conf.c:603
-#, c-format
+#: src/domain_conf.c:602
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes"
-#: src/domain_conf.c:610
+#: src/domain_conf.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:633
+#: src/domain_conf.c:632
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:639
+#: src/domain_conf.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
+msgstr "Ungültiger Bus-Typ: %s"
-#: src/domain_conf.c:691
+#: src/domain_conf.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:793
+#: src/domain_conf.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:870 src/lxc_conf.c:139
+#: src/domain_conf.c:869
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:896
+#: src/domain_conf.c:895
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:908
+#: src/domain_conf.c:907
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:913
+#: src/domain_conf.c:912
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:921
+#: src/domain_conf.c:920
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:946
+#: src/domain_conf.c:945
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1121 src/domain_conf.c:1198
+#: src/domain_conf.c:1118 src/domain_conf.c:1195
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-#: src/domain_conf.c:1138 src/domain_conf.c:1155
+#: src/domain_conf.c:1135 src/domain_conf.c:1152
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-#: src/domain_conf.c:1143 src/domain_conf.c:1160 src/domain_conf.c:1180
+#: src/domain_conf.c:1140 src/domain_conf.c:1157 src/domain_conf.c:1177
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-#: src/domain_conf.c:1250
+#: src/domain_conf.c:1247
msgid "missing input device type"
msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1256
+#: src/domain_conf.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-#: src/domain_conf.c:1263
+#: src/domain_conf.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:1271
+#: src/domain_conf.c:1268
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr ""
+msgstr "PS/2 unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
-#: src/domain_conf.c:1277 src/domain_conf.c:1284
+#: src/domain_conf.c:1274 src/domain_conf.c:1281
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s"
-#: src/domain_conf.c:1289
+#: src/domain_conf.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
-#: src/domain_conf.c:1334
+#: src/domain_conf.c:1331
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1340
+#: src/domain_conf.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1351
+#: src/domain_conf.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
-#: src/domain_conf.c:1409
+#: src/domain_conf.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/domain_conf.c:1442
+#: src/domain_conf.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:1449
+#: src/domain_conf.c:1446
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1459
+#: src/domain_conf.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
-#: src/domain_conf.c:1466
+#: src/domain_conf.c:1463
msgid "usb product needs id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1477
+#: src/domain_conf.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "kann nicht lesen %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:1484
+#: src/domain_conf.c:1481
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1493
+#: src/domain_conf.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
-#: src/domain_conf.c:1501
+#: src/domain_conf.c:1498
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
-#: src/domain_conf.c:1506
+#: src/domain_conf.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/domain_conf.c:1516
+#: src/domain_conf.c:1513
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "fehlendes \""
-#: src/domain_conf.c:1522
+#: src/domain_conf.c:1519
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "Quellen-Host fehlt"
-#: src/domain_conf.c:1550
+#: src/domain_conf.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-#: src/domain_conf.c:1561
+#: src/domain_conf.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-#: src/domain_conf.c:1566
+#: src/domain_conf.c:1563
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "Quellen-Host fehlt"
-#: src/domain_conf.c:1581
+#: src/domain_conf.c:1578
#, fuzzy, c-format
-msgid "uknown node %s"
+msgid "unknown node %s"
msgstr "unbekannter Host %s"
-#: src/domain_conf.c:1612
+#: src/domain_conf.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s"
-#: src/domain_conf.c:1640 src/domain_conf.c:2242 src/domain_conf.c:2283
-#: src/network_conf.c:400 src/network_conf.c:440 src/storage_conf.c:424
-#: src/storage_conf.c:795
+#: src/domain_conf.c:1637 src/domain_conf.c:2229 src/domain_conf.c:2270
+#: src/network_conf.c:462 src/network_conf.c:502 src/storage_conf.c:442
+#: src/storage_conf.c:816
msgid "missing root element"
msgstr "Fehlendes root-Element"
-#: src/domain_conf.c:1675
+#: src/domain_conf.c:1672
msgid "unknown device type"
msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1701
+#: src/domain_conf.c:1698
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/domain_conf.c:1709 src/openvz_conf.c:417
+#: src/domain_conf.c:1706
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
-#: src/domain_conf.c:1715
+#: src/domain_conf.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "Ungültiger Domain-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1732 src/network_conf.c:258 src/openvz_conf.c:451
+#: src/domain_conf.c:1729 src/network_conf.c:317
#, c-format
msgid "Failed to generate UUID: %s"
msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen: %s"
-#: src/domain_conf.c:1739 src/network_conf.c:265 src/openvz_conf.c:458
-#: src/storage_conf.c:267
+#: src/domain_conf.c:1736 src/network_conf.c:324 src/storage_conf.c:272
#, fuzzy
msgid "malformed uuid element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
+msgstr "Element-Seitenverhältnis"
-#: src/domain_conf.c:1748
+#: src/domain_conf.c:1745
msgid "missing memory element"
msgstr "Fehlendes Speicher-Element"
-#: src/domain_conf.c:1778
+#: src/domain_conf.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "Unerwartete Daten '%s'"
-#: src/domain_conf.c:1818
+#: src/domain_conf.c:1815
msgid "no OS type"
msgstr "Kein OS-Typ"
-#: src/domain_conf.c:1847 src/xm_internal.c:662
+#: src/domain_conf.c:1844 src/xm_internal.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Architektur"
-#: src/domain_conf.c:1894
+#: src/domain_conf.c:1891
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:1902
+#: src/domain_conf.c:1899
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "Quellen-Gerät fehlt"
-#: src/domain_conf.c:1907
+#: src/domain_conf.c:1904
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-#: src/domain_conf.c:1927 src/xm_internal.c:793
-#, fuzzy
-msgid "unknown virt type"
-msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-
-#: src/domain_conf.c:1945
+#: src/domain_conf.c:1924
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
+
+#: src/domain_conf.c:1939 src/qemu_driver.c:3133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate disk target '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
-#: src/domain_conf.c:1975
+#: src/domain_conf.c:1962
#, fuzzy
msgid "cannot extract filesystem devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:1992 src/openvz_conf.c:479
+#: src/domain_conf.c:1979
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2010
+#: src/domain_conf.c:1997
#, fuzzy
msgid "cannot extract parallel devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2027
+#: src/domain_conf.c:2014
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2071
+#: src/domain_conf.c:2058
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2103
+#: src/domain_conf.c:2090
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2139
+#: src/domain_conf.c:2126
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2170
+#: src/domain_conf.c:2157
#, fuzzy
msgid "cannot extract host devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/domain_conf.c:2206 src/network_conf.c:365 src/storage_conf.c:378
+#: src/domain_conf.c:2193 src/network_conf.c:427 src/storage_conf.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
-#: src/domain_conf.c:2236 src/domain_conf.c:2277 src/network_conf.c:394
-#: src/network_conf.c:434 src/storage_conf.c:410 src/storage_conf.c:781
+#: src/domain_conf.c:2223 src/domain_conf.c:2264 src/network_conf.c:456
+#: src/network_conf.c:496 src/storage_conf.c:428 src/storage_conf.c:802
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"
+msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
-#: src/domain_conf.c:2306 src/network_conf.c:462 src/openvz_conf.c:404
+#: src/domain_conf.c:2293 src/network_conf.c:524
msgid "incorrect root element"
msgstr "Nicht richtiges root-Element"
-#: src/domain_conf.c:2515
+#: src/domain_conf.c:2502
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset"
-#: src/domain_conf.c:2529
+#: src/domain_conf.c:2516
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2550
+#: src/domain_conf.c:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2555
+#: src/domain_conf.c:2542
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2560
+#: src/domain_conf.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2610
+#: src/domain_conf.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2661 src/domain_conf.c:2875
+#: src/domain_conf.c:2648 src/domain_conf.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2729
+#: src/domain_conf.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2828 src/xend_internal.c:5214
+#: src/domain_conf.c:2815 src/xend_internal.c:5214
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2848 src/xend_internal.c:5237
+#: src/domain_conf.c:2835 src/xend_internal.c:5237
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2853
+#: src/domain_conf.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2935
+#: src/domain_conf.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/domain_conf.c:2942
+#: src/domain_conf.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:2987
+#: src/domain_conf.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:3072
+#: src/domain_conf.c:3059
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
-#: src/domain_conf.c:3090
+#: src/domain_conf.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/domain_conf.c:3252 src/lxc_conf.c:778 src/network_conf.c:583
-#: src/storage_conf.c:1138
+#: src/domain_conf.c:3227 src/network_conf.c:655 src/storage_conf.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-
-#: src/domain_conf.c:3259 src/network_conf.c:590 src/qemu_driver.c:3161
-#: src/qemu_driver.c:3789 src/storage_driver.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
+msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
-#: src/domain_conf.c:3268 src/lxc_conf.c:736 src/network_conf.c:599
-#: src/storage_conf.c:1181
+#: src/domain_conf.c:3236 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1202
#, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3276 src/lxc_conf.c:744 src/network_conf.c:607
-#: src/storage_conf.c:1189
+#: src/domain_conf.c:3244 src/network_conf.c:679 src/storage_conf.c:1210
#, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3283 src/lxc_conf.c:751 src/network_conf.c:614
-#: src/storage_conf.c:1196
+#: src/domain_conf.c:3251 src/network_conf.c:686 src/storage_conf.c:1217
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht speichern %s: %s"
-#: src/domain_conf.c:3332
-#, c-format
-msgid "Domain config filename '%s' does not match domain name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/domain_conf.c:3368 src/network_conf.c:695
+#: src/domain_conf.c:3319 src/network_conf.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/domain_conf.c:3400 src/lxc_conf.c:1097 src/network_conf.c:726
-#: src/storage_conf.c:1217
-#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
-
-#: src/domain_conf.c:3409 src/network_conf.c:735
+#: src/domain_conf.c:3369 src/network_conf.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config for %s: %s"
msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
-#: src/hash.c:691 src/libvirt.c:742
+#: src/domain_conf.c:3443
+msgid "unknown virt type"
+msgstr "unbekannter virt-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:3454
+#, c-format
+msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
+msgstr ""
+
+#: src/hash.c:691
msgid "allocating connection"
msgstr "Verbindung zuweisen"
@@ -1366,7 +1348,7 @@ msgstr "Fehlendes Netzwerk in Verbindungs-Hashtabelle"
#: src/hash.c:1102 src/hash.c:1107
#, fuzzy
msgid "allocating storage pool"
-msgstr "Netzwerk zuweisen"
+msgstr "Fehler beim Reservieren des Speichers.\n"
#: src/hash.c:1117
#, fuzzy
@@ -1381,7 +1363,7 @@ msgstr "Fehlende Domain in Verbindungs-Hashtabelle"
#: src/hash.c:1233 src/hash.c:1238 src/hash.c:1243
#, fuzzy
msgid "allocating storage vol"
-msgstr "Netzwerk zuweisen"
+msgstr "Fehler beim Reservieren des Speichers.\n"
#: src/hash.c:1253
#, fuzzy
@@ -1425,769 +1407,680 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:749
+#: src/libvirt.c:754
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
-msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+msgstr "Konnte semanage-Verbindung nicht herstellen"
-#: src/libvirt.c:767
+#: src/libvirt.c:772
#, fuzzy
msgid "allocating conn->name"
-msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
+msgstr "Filtername schon vorhanden"
-#: src/libvirt.c:2189
+#: src/libvirt.c:861
+#, fuzzy
+msgid "unable to open connection"
+msgstr "Verbindung akzeptieren fehlgeschalgen: %s"
+
+#: src/libvirt.c:2208
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
-#: src/libvirt.c:2657
+#: src/libvirt.c:2676
msgid "path is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad is NULL"
-#: src/libvirt.c:2663
+#: src/libvirt.c:2682
msgid "flags must be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Flag muss Null sein"
-#: src/libvirt.c:2670
+#: src/libvirt.c:2689
msgid "buffer is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer ist NULL"
-#: src/libvirt.c:2753
+#: src/libvirt.c:2772
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2760
+#: src/libvirt.c:2779
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer ist NULL, aber Grösse ist nicht null"
-#: src/lxc_conf.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid interface type: %s"
-msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:146
-#, fuzzy
-msgid "No storage for network name"
-msgstr "Ziel-Netzwerk-Name"
-
-#: src/lxc_conf.c:153
-msgid ""
-"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc_conf.c:160
-#, fuzzy
-msgid "No storage for bridge name"
-msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
+#: src/lxc_container.c:123
+#, c-format
+msgid "setsid failed: %s"
+msgstr "setsid fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:170
-msgid "No storage for parent veth device name"
-msgstr ""
+#: src/lxc_container.c:129
+#, c-format
+msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
+msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:219
-msgid "No storage for net def structure"
-msgstr ""
+#: src/lxc_container.c:142
+#, c-format
+msgid "dup2(stdin) failed: %s"
+msgstr "dup2(stdin) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:268
-msgid "missing filesystem type"
-msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ"
+#: src/lxc_container.c:148
+#, c-format
+msgid "dup2(stdout) failed: %s"
+msgstr "dup2(stdout) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:274
-msgid "invalid filesystem type"
-msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ"
+#: src/lxc_container.c:154
+#, c-format
+msgid "dup2(stderr) failed: %s"
+msgstr "dup2(stderr) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:296
-msgid "missing mount source"
-msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
+#: src/lxc_container.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to send container continue message: %s"
+msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/lxc_conf.c:303
-msgid "empty or invalid mount source"
-msgstr "Leere oder ungültige Einhängequelle"
+#: src/lxc_container.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the container continue message: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
-#: src/lxc_conf.c:312
-msgid "missing mount target"
-msgstr "Fehlendes Einhänge-Ziel"
+#: src/lxc_container.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bind new root %s: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
-#: src/lxc_conf.c:319
-msgid "empty or invalid mount target"
-msgstr "Leeres oder ungültige Einhängeziel"
+#: src/lxc_container.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create %s: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:360
-msgid "failed to generate uuid"
-msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
+#: src/lxc_container.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to pivot root %s to %s: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
-#: src/lxc_conf.c:366
-msgid "invalid uuid element"
-msgstr "Ungültiges UUID-Element"
+#: src/lxc_container.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:428
-msgid "invalid or missing init element"
-msgstr "Ungültiges oder fehlendes init-Element"
+#: src/lxc_container.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to move /dev/pts into container: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:434
-msgid "init string too long"
-msgstr "init-String zu lang"
+#: src/lxc_container.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to make device %s: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:473
-msgid "invalid memory value"
-msgstr "Ungültiger Speicher-Wert"
+#: src/lxc_container.c:391 src/lxc_container.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:500
-msgid "invalid root element"
-msgstr "Ungültiges root-Element"
+#: src/lxc_container.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read /proc/mounts: %s"
+msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/lxc_conf.c:513
-msgid "missing domain type"
-msgstr "Fehlender Domain-Typ"
+#: src/lxc_container.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unmount %s: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:519
-msgid "invalid domain type"
-msgstr "Ungültiger Domain-Typ"
+#: src/lxc_container.c:464 src/lxc_container.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount /proc for container: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_conf.c:527
-msgid "invalid domain id"
-msgstr "Ungültige Domain-ID"
+#: src/lxc_container.c:553
+msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
+msgstr "lxcChild() übergab ungültige VM-Definition"
-#: src/lxc_conf.c:623
+#: src/lxc_container.c:563
#, c-format
-msgid "Can't redefine active VM with name %s"
-msgstr ""
+msgid "open(%s) failed: %s"
+msgstr "open(%s) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:676
+#: src/lxc_container.c:624
#, c-format
-msgid "error checking container process: %d %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc_conf.c:786 src/storage_conf.c:1146
-msgid "cannot construct config file path"
-msgstr ""
+msgid "clone() failed, %s"
+msgstr "clone() fehlgeschlagen, %s"
-#: src/lxc_conf.c:895
+#: src/lxc_controller.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open config directory %s: %s"
-msgstr "Das Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen %s : %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:1103 src/storage_conf.c:1223
-#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
+msgid "failed to create server socket %s: %s"
+msgstr "Erzeugen des Socket fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1129 src/lxc_conf.c:1207
+#: src/lxc_controller.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-
-#: src/lxc_conf.c:1137 src/lxc_conf.c:1215
-msgid "cannot construct tty pid file path"
+msgid "failed to bind server socket %s: %s"
msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
-#: src/lxc_conf.c:1146
+#: src/lxc_controller.c:88
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
-msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s"
+msgid "failed to listen server socket %s: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
-#: src/lxc_conf.c:1158 src/lxc_conf.c:1178 src/lxc_conf.c:1241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close tty pid file %s: %s"
-msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
+#: src/lxc_controller.c:122
+#, c-format
+msgid "read of fd %d failed: %s"
+msgstr "lesen von fd %d fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
+#: src/lxc_controller.c:128
+#, c-format
+msgid "write to fd %d failed: %s"
+msgstr "schreiben auf fd %d fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+#: src/lxc_controller.c:179
+#, c-format
+msgid "epoll_create(2) failed: %s"
+msgstr "epoll_create(2) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1234
+#: src/lxc_controller.c:189
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read tty pid file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
+msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s"
+msgstr "epoll_ctl(fd1) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1273
+#: src/lxc_controller.c:195 src/lxc_controller.c:203 src/lxc_controller.c:211
+#: src/lxc_controller.c:231 src/lxc_controller.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove ttyPidFile %s: %s"
-msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s"
+msgstr "epoll_ctl(fd1) fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_container.c:61
+#: src/lxc_controller.c:254
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+msgid "error event %d"
+msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
-#: src/lxc_container.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execl failed to exec init: %s"
-msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
+#: src/lxc_controller.c:275
+#, c-format
+msgid "epoll_wait() failed: %s"
+msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_container.c:93
+#: src/lxc_controller.c:325
#, fuzzy, c-format
-msgid "setsid failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "failed to move interface %s to ns %d"
+msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
-#: src/lxc_container.c:100
+#: src/lxc_controller.c:350
#, fuzzy, c-format
-msgid "open(%s) failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-
-#: src/lxc_container.c:106
-#, c-format
-msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to delete veth: %s"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/lxc_container.c:114
+#: src/lxc_controller.c:373
#, fuzzy, c-format
-msgid "dup2(stdin) failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "sockpair failed: %s"
+msgstr "unlockpt fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_container.c:120
+#: src/lxc_controller.c:381 src/lxc_driver.c:761
#, fuzzy, c-format
-msgid "dup2(stdout) failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "failed to allocate tty: %s"
+msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/lxc_container.c:126
+#: src/lxc_controller.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "dup2(stderr) failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "Unable to write pid file: %s\n"
+msgstr "Schreiben in die PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/lxc_container.c:181
+#: src/lxc_controller.c:564
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read the container continue message: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
-
-#: src/lxc_container.c:250
-msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
-msgstr ""
+msgid "Unable to change to root dir: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
-#: src/lxc_container.c:265
+#: src/lxc_controller.c:570
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+msgid "Unable to become session leader: %s\n"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
-#: src/lxc_container.c:275
+#: src/lxc_controller.c:578
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount /proc for container: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n"
+msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:299 src/lxc_driver.c:425
+#: src/lxc_driver.c:241 src/lxc_driver.c:865 src/lxc_driver.c:900
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:329 src/lxc_driver.c:360 src/lxc_driver.c:393
-#: src/openvz_driver.c:249 src/openvz_driver.c:598 src/openvz_driver.c:628
-#: src/openvz_driver.c:649 src/qemu_driver.c:2156 src/qemu_driver.c:2243
-#: src/qemu_driver.c:2792 src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:2891
-#: src/qemu_driver.c:2963 src/qemu_driver.c:2996 src/qemu_driver.c:3038
-#: src/qemu_driver.c:3088 src/qemu_driver.c:3131 src/qemu_driver.c:3147
-#: src/qemu_driver.c:3389
+#: src/lxc_driver.c:274 src/lxc_driver.c:309 src/lxc_driver.c:335
+#: src/lxc_driver.c:350 src/openvz_driver.c:238 src/openvz_driver.c:267
+#: src/openvz_driver.c:283 src/openvz_driver.c:310 src/openvz_driver.c:620
+#: src/openvz_driver.c:651 src/openvz_driver.c:672 src/openvz_driver.c:713
+#: src/qemu_driver.c:2192 src/qemu_driver.c:2279 src/qemu_driver.c:2828
+#: src/qemu_driver.c:2883 src/qemu_driver.c:2927 src/qemu_driver.c:3007
+#: src/qemu_driver.c:3123 src/qemu_driver.c:3192 src/qemu_driver.c:3247
+#: src/qemu_driver.c:3291 src/qemu_driver.c:3309 src/qemu_driver.c:3567
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/lxc_driver.c:335 src/openvz_driver.c:603 src/qemu_driver.c:2897
+#: src/lxc_driver.c:280 src/openvz_driver.c:625 src/qemu_driver.c:2933
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
-msgstr "Name der inaktiven Domain"
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:447
+#: src/lxc_driver.c:286 src/qemu_driver.c:2939
+#, fuzzy
+msgid "cannot undefine transient domain"
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
+
+#: src/lxc_driver.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#: src/lxc_driver.c:464
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle"
-#: src/lxc_driver.c:461
+#: src/lxc_driver.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s"
-#: src/lxc_driver.c:473
+#: src/lxc_driver.c:488
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/lxc_driver.c:479 src/qemu_conf.c:590 src/qemu_driver.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot initialize bridge support: %s"
-msgstr "Setze Global auf still"
-
-#: src/lxc_driver.c:486
+#: src/lxc_driver.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add %s device to %s: %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines Sockets für die Datenübertragungen, Aktion "
+"abgebrochen"
-#: src/lxc_driver.c:495
+#: src/lxc_driver.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/lxc_driver.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to move interface %s to ns %d"
-msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
-
-#: src/lxc_driver.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete veth: %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-
-#: src/lxc_driver.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to send container continue message: %s"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/lxc_driver.c:618
-#, fuzzy
-msgid "unable to allocate container stack"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/lxc_driver.c:634
+#: src/lxc_driver.c:533
#, fuzzy, c-format
-msgid "clone() failed, %s"
-msgstr "Wert zuordnen"
-
-#: src/lxc_driver.c:732
-#, fuzzy
-msgid "unable to get storage for vm tty name"
-msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-
-#: src/lxc_driver.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "posix_openpt failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-
-#: src/lxc_driver.c:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unlockpt failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "failed to create client socket: %s"
+msgstr "Erzeugen des Socket fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_driver.c:788
+#: src/lxc_driver.c:544
#, fuzzy, c-format
-msgid "ptsname_r failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-
-#: src/lxc_driver.c:794
-#, fuzzy
-msgid "unable to allocate container name string"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+msgid "failed to connect to client socket: %s"
+msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
-#: src/lxc_driver.c:833
+#: src/lxc_driver.c:570
#, fuzzy, c-format
-msgid "read of fd %d failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "invalid PID %d for container"
+msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in"
-#: src/lxc_driver.c:839
+#: src/lxc_driver.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "write to fd %d failed: %s"
-msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s"
+msgid "failed to kill pid %d: %s"
+msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
-#: src/lxc_driver.c:887
+#: src/lxc_driver.c:692 src/util.c:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "epoll_create(2) failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-
-#: src/lxc_driver.c:898
-#, c-format
-msgid "epoll_ctl(fd1) failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot wait for '%s': %s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
-#: src/lxc_driver.c:905
+#: src/lxc_driver.c:699
#, c-format
-msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
+msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:926
-#, c-format
-msgid "error event %d"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc_driver.c:947
+#: src/lxc_driver.c:747 src/qemu_driver.c:892
#, fuzzy, c-format
-msgid "epoll_wait() failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "cannot create log directory %s: %s"
+msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
-#: src/lxc_driver.c:1007
+#: src/lxc_driver.c:785
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
-msgstr ""
-"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
-"fehlgeschlagen: %s"
+msgid "failed to open %s: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:1032
+#: src/lxc_driver.c:805
#, fuzzy, c-format
-msgid "sockpair failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s"
+msgstr "Öffnen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/lxc_driver.c:1153 src/lxc_driver.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc_driver.c:939 src/lxc_driver.c:962
+#, c-format
msgid "no domain with id %d"
-msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d"
+msgstr "keine Domain mit ID %d"
-#: src/lxc_driver.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending SIGTERM failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-
-#: src/lxc_driver.c:1198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-
-#: src/lxc_driver.c:1219
+#: src/lxc_driver.c:1130
#, c-format
-msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
+msgid "uname(): %m"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:1231
+#: src/lxc_driver.c:1136
#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "unbekannte Prozedur: %d"
-#: src/lxc_driver.c:1270
+#: src/network_conf.c:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "sending SIGKILL failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgid "cannot parse MAC address '%s'"
+msgstr "Kann Adresse nicht auflösen %d: %s"
+
+#: src/network_conf.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use name address '%s'"
+msgstr "Kann Adresse nicht auflösen %d: %s"
-#: src/network_conf.c:291
+#: src/network_conf.c:265 src/network_conf.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
-msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+msgstr "Kann Adresse nicht auflösen %d: %s"
-#: src/network_conf.c:297
+#: src/network_conf.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s"
-#: src/network_conf.c:321
+#: src/network_conf.c:383
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr ""
-#: src/network_conf.c:329
+#: src/network_conf.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/network_conf.c:661
+#: src/network_conf.c:662 src/qemu_driver.c:3334 src/qemu_driver.c:3967
+#: src/storage_driver.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
+msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
+
+#: src/network_conf.c:733
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:249
+#: src/network_conf.c:798 src/storage_conf.c:1238
#, c-format
-msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'"
-msgstr ""
+msgid "no config file for %s"
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
-#: src/openvz_conf.c:260
-msgid "vm"
-msgstr ""
+#: src/openvz_conf.c:187
+msgid "popen failed"
+msgstr "popen fehlgeschlagen"
-#: src/openvz_conf.c:316
+#: src/openvz_conf.c:197
#, fuzzy
-msgid "missing filesystem tag"
-msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ"
-
-#: src/openvz_conf.c:322
-msgid "There should be only one filesystem tag"
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse vzlist output"
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/openvz_conf.c:332
+#: src/openvz_conf.c:223
#, fuzzy
-msgid "missing type attribute"
-msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
+msgid "UUID in config file malformed"
+msgstr "Ungültiges tsflag in Konfigurationsdatei: %s"
-#: src/openvz_conf.c:338
+#: src/openvz_conf.c:235
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown type attribute %s"
-msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
-
-#: src/openvz_conf.c:397 src/openvz_conf.c:410 src/storage_conf.c:417
-#: src/storage_conf.c:788
-msgid "xmlXPathContext"
-msgstr "xmlXPathContext"
-
-#: src/openvz_conf.c:422
-msgid "invalid domain type attribute"
-msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut"
+msgid "Cound not read config for container %d"
+msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
-#: src/openvz_conf.c:431
-msgid "invalid domain name"
-msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
+#: src/openvz_driver.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Container is not defined"
+msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/openvz_conf.c:438
-msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100"
+#: src/openvz_driver.c:123
+msgid "only filesystem templates are supported"
msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:471
+#: src/openvz_driver.c:129
#, fuzzy
-msgid "malformed filesystem tag"
+msgid "only one filesystem supported"
msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ"
-#: src/openvz_conf.c:523
-#, fuzzy
-msgid "popen failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
-
-#: src/openvz_conf.c:529 src/openvz_conf.c:557
-#, fuzzy
-msgid "calloc failed"
-msgstr "Wert zuordnen"
-
-#: src/openvz_conf.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse vzlist output"
-msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
-
-#: src/openvz_conf.c:567
-#, fuzzy
-msgid "UUID in config file malformed"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
-
-#: src/openvz_driver.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Container is not defined"
-msgstr "Domain läuft nicht"
-
-#: src/openvz_driver.c:163 src/openvz_driver.c:415
+#: src/openvz_driver.c:147 src/openvz_driver.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
-#: src/openvz_driver.c:185 src/openvz_driver.c:213 src/openvz_driver.c:234
-msgid "virDomainPtr"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz_driver.c:260
+#: src/openvz_driver.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "Name der inaktiven Domain"
-
-#: src/openvz_driver.c:280 src/openvz_driver.c:312 src/openvz_driver.c:565
-msgid "no domain with matching id"
-msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID"
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
-#: src/openvz_driver.c:286 src/openvz_driver.c:318
+#: src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:316
#, fuzzy
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/openvz_driver.c:292 src/openvz_driver.c:324 src/openvz_driver.c:396
-#: src/openvz_driver.c:458 src/openvz_driver.c:519 src/openvz_driver.c:539
-#: src/openvz_driver.c:577 src/openvz_driver.c:609 src/openvz_driver.c:633
-#: src/openvz_driver.c:748 src/openvz_driver.c:785
+#: src/openvz_driver.c:347
+msgid "Container ID is not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:391 src/openvz_driver.c:459 src/openvz_driver.c:534
+#: src/openvz_driver.c:554 src/openvz_driver.c:600 src/openvz_driver.c:631
+#: src/openvz_driver.c:656 src/openvz_driver.c:728 src/openvz_driver.c:826
+#: src/openvz_driver.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
-#: src/openvz_driver.c:352
-msgid "Container ID is not specified"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz_driver.c:438
+#: src/openvz_driver.c:440
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:444 src/openvz_driver.c:507
-msgid "Error creating OPENVZ VM"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz_driver.c:449 src/openvz_driver.c:513
+#: src/openvz_driver.c:451 src/openvz_driver.c:528
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:464 src/openvz_driver.c:525
+#: src/openvz_driver.c:465 src/openvz_driver.c:540
#, fuzzy
msgid "Could not set UUID"
-msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+msgstr "Konnte semanage-Verbindung nicht herstellen"
-#: src/openvz_driver.c:474 src/openvz_driver.c:531
+#: src/openvz_driver.c:475 src/openvz_driver.c:546
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
-#: src/openvz_driver.c:502
+#: src/openvz_driver.c:482 src/openvz_driver.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Could not set number of virtual cpu"
+msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern"
+
+#: src/openvz_driver.c:517
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%d'"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:571
+#: src/openvz_driver.c:588
+msgid "no domain with matching id"
+msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID"
+
+#: src/openvz_driver.c:594
#, fuzzy
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/openvz_driver.c:654
+#: src/openvz_driver.c:677
#, fuzzy
-msgid "Cound not read container config"
-msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+msgid "Could not read container config"
+msgstr "Konnte semanage-Verbindung nicht herstellen"
-#: src/openvz_driver.c:757 src/openvz_driver.c:794
+#: src/openvz_driver.c:693 src/qemu_driver.c:1823
+#, c-format
+msgid "unknown type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Typ '%s'"
+
+#: src/openvz_driver.c:719
+msgid "VCPUs should be >= 1"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:835 src/openvz_driver.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+msgstr "Konnte semanage-Verbindung nicht herstellen"
-#: src/proxy_internal.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to exec %s\n"
-msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
-
-#: src/proxy_internal.c:282
+#: src/proxy_internal.c:266
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Schliessen des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:315
+#: src/proxy_internal.c:299
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Lesen des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:342
+#: src/proxy_internal.c:326
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Schreiben des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:434 src/proxy_internal.c:455 src/proxy_internal.c:475
+#: src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:439 src/proxy_internal.c:459
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes von %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:442
+#: src/proxy_internal.c:426
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erwartete %d Bytes, erhielt %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:464
+#: src/proxy_internal.c:448
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes Paket\n"
-#: src/proxy_internal.c:488
+#: src/proxy_internal.c:472
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: fehlerhaftes Paket\n"
-#: src/proxy_internal.c:494
+#: src/proxy_internal.c:478
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n"
-#: src/qemu_conf.c:93
+#: src/qemu_conf.c:91
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vncListen"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_conf.c:98 src/qemu_conf.c:133 src/qemu_conf.c:144
+#: src/qemu_conf.c:96 src/qemu_conf.c:131 src/qemu_conf.c:142
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+msgstr "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: src/qemu_conf.c:495
+#: src/qemu_conf.c:487
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:504
+#: src/qemu_conf.c:496
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:529 src/qemu_driver.c:915
+#: src/qemu_conf.c:519 src/qemu_driver.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
-msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
-#: src/qemu_conf.c:560
+#: src/qemu_conf.c:550
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Netzwerk '%s' nicht gefunden"
-#: src/qemu_conf.c:565
+#: src/qemu_conf.c:555
#, c-format
msgid "Network '%s' not active"
msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv"
-#: src/qemu_conf.c:574
+#: src/qemu_conf.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
+msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#: src/qemu_conf.c:580 src/qemu_driver.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot initialize bridge support: %s"
+msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
-#: src/qemu_conf.c:600
+#: src/qemu_conf.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_conf.c:604
+#: src/qemu_conf.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_conf.c:627
+#: src/qemu_conf.c:617
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_conf.c:902 src/qemu_conf.c:953
+#: src/qemu_conf.c:905 src/qemu_conf.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
-#: src/qemu_conf.c:911 src/qemu_conf.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu_conf.c:914 src/qemu_conf.c:977
+#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
-#: src/qemu_conf.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/qemu_conf.c:1181
msgid "invalid sound model"
-msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
+msgstr "Ungültiges Audio-Modell"
-#: src/qemu_conf.c:1231
+#: src/qemu_conf.c:1234
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for argv string"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:91
+#: src/qemu_driver.c:90
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_driver.c:106
+#: src/qemu_driver.c:105
#, fuzzy
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
-msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
+msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
-#: src/qemu_driver.c:151
+#: src/qemu_driver.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/qemu_driver.c:166
+#: src/qemu_driver.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/qemu_driver.c:202
+#: src/qemu_driver.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:213
+#: src/qemu_driver.c:212
#, fuzzy
msgid "out of memory in asprintf\n"
-msgstr "Zoomfaktor vergrössern oder verringern"
+msgstr "&Zeitüberschreitung nach"
-#: src/qemu_driver.c:269
+#: src/qemu_driver.c:268
#, fuzzy
msgid "qemudStartup: out of memory\n"
-msgstr "Telefonbuch (Telefonspeicher)"
+msgstr "Übersetzungsspeicher aktualisieren"
-#: src/qemu_driver.c:296
+#: src/qemu_driver.c:295
#, fuzzy
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr "Neuladen der iptables-Regeln"
@@ -2198,6 +2091,8 @@ msgid ""
"QEMU quit during %s startup\n"
"%s"
msgstr ""
+"QEMU beendet während %s Start\n"
+"%s"
#: src/qemu_driver.c:443 src/qemu_driver.c:456
#, fuzzy, c-format
@@ -2232,16 +2127,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:648 src/qemu_driver.c:1010 src/qemu_driver.c:1690
-#: src/qemu_driver.c:1700
+#: src/qemu_driver.c:648 src/qemu_driver.c:1027 src/qemu_driver.c:1726
+#: src/qemu_driver.c:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
-msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
#: src/qemu_driver.c:671
#, fuzzy
msgid "allocate cpumap"
-msgstr "dict zuordnen"
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
#: src/qemu_driver.c:682
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
@@ -2250,829 +2145,963 @@ msgstr ""
#: src/qemu_driver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set CPU affinity %s"
-msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
-#: src/qemu_driver.c:796 src/qemu_driver.c:2099
+#: src/qemu_driver.c:796 src/qemu_driver.c:2135
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
+msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:855
+#: src/qemu_driver.c:859
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:865
+#: src/qemu_driver.c:869
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:877
+#: src/qemu_driver.c:881
#, c-format
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdatei-Pfad ist zu lang: %s/%s.log"
-#: src/qemu_driver.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create log directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-
-#: src/qemu_driver.c:896
+#: src/qemu_driver.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:902
+#: src/qemu_driver.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_driver.c:925
+#: src/qemu_driver.c:935 src/qemu_driver.c:3032
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
-msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
-#: src/qemu_driver.c:941 src/qemu_driver.c:944 src/qemu_driver.c:949
+#: src/qemu_driver.c:951 src/qemu_driver.c:954 src/qemu_driver.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
-#: src/qemu_driver.c:1024
+#: src/qemu_driver.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "VM '%s' herunterfahren"
-#: src/qemu_driver.c:1035
+#: src/qemu_driver.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
-msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
-#: src/qemu_driver.c:1050
+#: src/qemu_driver.c:1067
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid, damn\n"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/qemu_driver.c:1178
+#: src/qemu_driver.c:1221
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:1192
+#: src/qemu_driver.c:1235
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1220
+#: src/qemu_driver.c:1264
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen von '%s' : %"
"s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1231
+#: src/qemu_driver.c:1275
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen zu %s : %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1241
+#: src/qemu_driver.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1273
+#: src/qemu_driver.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1284
+#: src/qemu_driver.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1309
+#: src/qemu_driver.c:1353
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:1317 src/qemu_driver.c:1324
+#: src/qemu_driver.c:1361 src/qemu_driver.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1332 src/qemu_driver.c:1339
+#: src/qemu_driver.c:1376 src/qemu_driver.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1349
+#: src/qemu_driver.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1356
+#: src/qemu_driver.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1364
+#: src/qemu_driver.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1465
+#: src/qemu_driver.c:1509
msgid "network is already active"
msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:1477
+#: src/qemu_driver.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
-msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s"
-
-#: src/qemu_driver.c:1485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
-msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
+msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
-#: src/qemu_driver.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set bridge STP to %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-
-#: src/qemu_driver.c:1500
+#: src/qemu_driver.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/qemu_driver.c:1508
+#: src/qemu_driver.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/qemu_driver.c:1516
+#: src/qemu_driver.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
-msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
+msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen."
-#: src/qemu_driver.c:1527
+#: src/qemu_driver.c:1563
#, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1545 src/qemu_driver.c:1576
+#: src/qemu_driver.c:1581 src/qemu_driver.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
-#: src/qemu_driver.c:1551 src/qemu_driver.c:1581
+#: src/qemu_driver.c:1587 src/qemu_driver.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/qemu_driver.c:1564
+#: src/qemu_driver.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "Netzwerk '%s' herunterfahren"
-#: src/qemu_driver.c:1590
+#: src/qemu_driver.c:1626
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/qemu_driver.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-
-#: src/qemu_driver.c:1803
+#: src/qemu_driver.c:1839
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:1822 src/qemu_driver.c:1848
+#: src/qemu_driver.c:1858 src/qemu_driver.c:1884
#, fuzzy
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype"
-#: src/qemu_driver.c:1833 src/qemu_driver.c:1856
+#: src/qemu_driver.c:1869 src/qemu_driver.c:1892
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "NUMA freier Speicher"
-#: src/qemu_driver.c:2017
+#: src/qemu_driver.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "Domain %s existiert bereits"
-#: src/qemu_driver.c:2028
+#: src/qemu_driver.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "Domain %s existiert bereits"
-#: src/qemu_driver.c:2058 src/qemu_driver.c:2087 src/qemu_driver.c:2116
-#: src/qemu_driver.c:2136 src/qemu_driver.c:2374 src/qemu_driver.c:3205
-#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:3454
+#: src/qemu_driver.c:2094 src/qemu_driver.c:2123 src/qemu_driver.c:2152
+#: src/qemu_driver.c:2172 src/qemu_driver.c:2410 src/qemu_driver.c:3383
+#: src/qemu_driver.c:3518 src/qemu_driver.c:3632
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d"
-#: src/qemu_driver.c:2063 src/qemu_driver.c:2092 src/qemu_driver.c:2380
-#: src/qemu_driver.c:3210 src/qemu_driver.c:3346 src/qemu_driver.c:3460
+#: src/qemu_driver.c:2099 src/qemu_driver.c:2128 src/qemu_driver.c:2416
+#: src/qemu_driver.c:3388 src/qemu_driver.c:3524 src/qemu_driver.c:3638
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/qemu_driver.c:2071
-#, fuzzy
+#: src/qemu_driver.c:2107
msgid "suspend operation failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
+msgstr "Suspend-Operation gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2122
-#, fuzzy
+#: src/qemu_driver.c:2158
msgid "shutdown operation failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
+msgstr "Herunterfahren-Operation gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2162
+#: src/qemu_driver.c:2198
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2178 src/qemu_driver.c:2194 src/qemu_driver.c:2217
-#: src/qemu_driver.c:2490 src/qemu_driver.c:2652
+#: src/qemu_driver.c:2214 src/qemu_driver.c:2230 src/qemu_driver.c:2253
+#: src/qemu_driver.c:2526 src/qemu_driver.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:2200
+#: src/qemu_driver.c:2236
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2223
+#: src/qemu_driver.c:2259
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/qemu_driver.c:2229
+#: src/qemu_driver.c:2265
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2389
+#: src/qemu_driver.c:2425
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
-msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"
+msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2398
+#: src/qemu_driver.c:2434
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
-msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/qemu_driver.c:2406
+#: src/qemu_driver.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
-msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2413
+#: src/qemu_driver.c:2449
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
-msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu"
+msgstr "TIFF-Bild konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/qemu_driver.c:2421
+#: src/qemu_driver.c:2457
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
-msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/qemu_driver.c:2434 src/qemu_driver.c:2441 src/qemu_driver.c:2712
-#: src/qemu_driver.c:2921 src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2937
-#: src/remote_internal.c:2281 src/virterror.c:441
+#: src/qemu_driver.c:2470 src/qemu_driver.c:2477 src/qemu_driver.c:2748
+#: src/remote_internal.c:2241 src/virterror.c:441
msgid "out of memory"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
-#: src/qemu_driver.c:2449
+#: src/qemu_driver.c:2485
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
+msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2461
+#: src/qemu_driver.c:2497
#, fuzzy
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
-msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype"
+msgstr "'info blockstats' nicht unterstützt von diesem qemu"
-#: src/qemu_driver.c:2496
+#: src/qemu_driver.c:2532
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/qemu_driver.c:2502
+#: src/qemu_driver.c:2538
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2508
+#: src/qemu_driver.c:2544
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2532 src/qemu_driver.c:2584
+#: src/qemu_driver.c:2568 src/qemu_driver.c:2620
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/qemu_driver.c:2538
-#, c-format
+#: src/qemu_driver.c:2574
+#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
-#: src/qemu_driver.c:2559
+#: src/qemu_driver.c:2595
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set affinity: %s"
-msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
+msgstr "Eigener Filtersatz"
-#: src/qemu_driver.c:2564
+#: src/qemu_driver.c:2600
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
-msgstr "ai_family nicht unterstützt"
+msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: src/qemu_driver.c:2621
+#: src/qemu_driver.c:2657
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get affinity: %s"
-msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
+msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
-#: src/qemu_driver.c:2631
+#: src/qemu_driver.c:2667
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2658
+#: src/qemu_driver.c:2694
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
-#: src/qemu_driver.c:2684 src/test.c:960
+#: src/qemu_driver.c:2720 src/test.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
-msgstr "kann fd nicht lesen"
+msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: src/qemu_driver.c:2690
+#: src/qemu_driver.c:2726
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
-msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
+msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2697
+#: src/qemu_driver.c:2733
+#, fuzzy
msgid "image magic is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: src/qemu_driver.c:2704
-#, c-format
+#: src/qemu_driver.c:2740
+#, fuzzy, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: src/qemu_driver.c:2719
-#, fuzzy
+#: src/qemu_driver.c:2755
msgid "failed to read XML"
-msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
+msgstr "Lesen von XML fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:2728
+#: src/qemu_driver.c:2764
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
-msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Adresse '%s'\n"
-#: src/qemu_driver.c:2741
+#: src/qemu_driver.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:2750
+#: src/qemu_driver.c:2786
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
-msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
+msgstr "Erwerb des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
-#: src/qemu_driver.c:2763
-#, fuzzy
+#: src/qemu_driver.c:2799
msgid "failed to start VM"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Start VM fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:2775
+#: src/qemu_driver.c:2811
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
-msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
+msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
-#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:3563 src/qemu_driver.c:3598
+#: src/qemu_driver.c:2848 src/qemu_driver.c:3741 src/qemu_driver.c:3776
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2943
-msgid "cannot change cdrom media"
+#: src/qemu_driver.c:2962
+#, c-format
+msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:2982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
+
+#: src/qemu_driver.c:3022
+#, c-format
+msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2977
-msgid "CDROM not attached, cannot change media"
+#: src/qemu_driver.c:3049
+#, c-format
+msgid ""
+"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
+"'%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3008 src/qemu_driver.c:3058
+#: src/qemu_driver.c:3086
+msgid "cannot change cdrom media"
+msgstr "kann CDROM-Medium nicht wechseln"
+
+#: src/qemu_driver.c:3097
+#, fuzzy
+msgid "changing cdrom media failed"
+msgstr "kann CDROM-Medium nicht wechseln"
+
+#: src/qemu_driver.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "cannot attach usb disk"
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
+
+#: src/qemu_driver.c:3168
+#, fuzzy
+msgid "adding usb disk failed"
+msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
+
+#: src/qemu_driver.c:3212
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb device"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/qemu_driver.c:3019 src/qemu_driver.c:3069
+#: src/qemu_driver.c:3223
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
-#: src/qemu_driver.c:3094
+#: src/qemu_driver.c:3253
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/qemu_driver.c:3116
-msgid "this devicetype cannnot be attached"
-msgstr ""
+#: src/qemu_driver.c:3276
+#, fuzzy
+msgid "this device type cannot be attached"
+msgstr "nur CDROM-Laufwerke können angehängt werden"
+
+#: src/qemu_driver.c:3315
+#, fuzzy
+msgid "cannot set autostart for transient domain"
+msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/qemu_driver.c:3168 src/qemu_driver.c:3796 src/storage_driver.c:799
+#: src/qemu_driver.c:3341
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
-msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:3175 src/qemu_driver.c:3803 src/storage_driver.c:808
+#: src/qemu_driver.c:3348 src/qemu_driver.c:3981 src/storage_driver.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/qemu_driver.c:3232
+#: src/qemu_driver.c:3410
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ungültiger Pfad: %s"
-#: src/qemu_driver.c:3240 src/qemu_driver.c:3475
+#: src/qemu_driver.c:3418
+#, fuzzy
msgid "'info blockstats' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Senden des Befehls."
-#: src/qemu_driver.c:3255
+#: src/qemu_driver.c:3433
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
-msgstr ""
+msgstr "'info blockstats' nicht unterstützt von diesem qemu"
-#: src/qemu_driver.c:3320
+#: src/qemu_driver.c:3498
#, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Gerät nicht gefunden: %s (%s)"
-#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3395
+#: src/qemu_driver.c:3530 src/qemu_driver.c:3573
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL oder leerer Pfad"
-#: src/qemu_driver.c:3363
+#: src/qemu_driver.c:3541
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3405
-#, fuzzy
+#: src/qemu_driver.c:3583
msgid "invalid path"
-msgstr "ungültiger Pfad: %s"
+msgstr "ungültiger Pfad"
-#: src/qemu_driver.c:3448
+#: src/qemu_driver.c:3626
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU-Treiber unterstützt nur virtuelle Speicher-Adressen"
+
+#: src/qemu_driver.c:3653
+#, fuzzy
+msgid "'memsave' command failed"
+msgstr "LVS-Befehl fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:3504 src/qemu_driver.c:3672 src/qemu_driver.c:3697
-#: src/qemu_driver.c:3711 src/qemu_driver.c:3726 src/qemu_driver.c:3759
-#: src/qemu_driver.c:3775
+#: src/qemu_driver.c:3682 src/qemu_driver.c:3850 src/qemu_driver.c:3875
+#: src/qemu_driver.c:3889 src/qemu_driver.c:3904 src/qemu_driver.c:3937
+#: src/qemu_driver.c:3953
#, fuzzy
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3519
+#: src/qemu_driver.c:3697
#, fuzzy
msgid "no network with matching name"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3678
+#: src/qemu_driver.c:3856
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:3739
+#: src/qemu_driver.c:3917
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3746
+#: src/qemu_driver.c:3924
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/remote_internal.c:108 src/remote_internal.c:116
+#: src/qemu_driver.c:3974 src/storage_driver.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: src/remote_internal.c:109 src/remote_internal.c:117
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:227
+#: src/remote_internal.c:229
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"
-#: src/remote_internal.c:334
+#: src/remote_internal.c:290
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:375
-#, fuzzy
-msgid "allocating priv->hostname"
-msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
-
-#: src/remote_internal.c:457
+#: src/remote_internal.c:412
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:730
+#: src/remote_internal.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:507 src/remote_internal.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to connect to '%s': %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to lookup user '%d': %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create socket %s"
+msgstr "Erzeugen des Socket fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remote_internal.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create socket pair %s"
+msgstr "Erzeugen des Socket fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remote_internal.c:667
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:773
-msgid "uri params"
-msgstr "URI-Parameter"
-
-#: src/remote_internal.c:816 src/remote_internal.c:2494
-#: src/remote_internal.c:2900
+#: src/remote_internal.c:753 src/remote_internal.c:2454
+#: src/remote_internal.c:2860
#, fuzzy
msgid "struct private_data"
-msgstr "Geheime DO-Daten: "
+msgstr "&Persönliche Daten löschen..."
+
+#: src/remote_internal.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
+msgstr "Kann keinen Speicher für new_context zuweisen"
+
+#: src/remote_internal.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to load CA certificate: %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:880
+#, c-format
+msgid "unable to load private key/certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remote_internal.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to initialize TLS client: %s"
+msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert"
+
+#: src/remote_internal.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
+msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/remote_internal.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set certificate priority: %s"
+msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/remote_internal.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set session credentials: %s"
+msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/remote_internal.c:1026
+#: src/remote_internal.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:974
+#, c-format
+msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remote_internal.c:980
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1081
+#: src/remote_internal.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to verify server certificate: %s"
+msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/remote_internal.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get current time: %s"
+msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
+
+#: src/remote_internal.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
+
+#: src/remote_internal.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is not trusted."
+msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert"
+
+#: src/remote_internal.c:1024
#, fuzzy
+msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
+msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert"
+
+#: src/remote_internal.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
+
+#: src/remote_internal.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
+msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert"
+
+#: src/remote_internal.c:1035
+#, c-format
+msgid "server certificate failed validation: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remote_internal.c:1041
msgid "Certificate type is not X.509"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
+msgstr "Zertifikatstyp ist nicht X.509"
-#: src/remote_internal.c:1086
+#: src/remote_internal.c:1046
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
-msgstr ""
+msgstr "gnutls_certificate_get_peers fehlgeschlagen"
-#: src/remote_internal.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/remote_internal.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to initialize certificate: %s"
+msgstr "FTP-Engine konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: src/remote_internal.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import certificate: %s"
+msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
+
+#: src/remote_internal.c:1071
msgid "The certificate has expired"
-msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
-#: src/remote_internal.c:1113
+#: src/remote_internal.c:1077
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert"
-#: src/remote_internal.c:1125
+#: src/remote_internal.c:1085
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1344
+#: src/remote_internal.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "zu viele Netzwerke"
+msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
-#: src/remote_internal.c:1393 src/remote_internal.c:1407
+#: src/remote_internal.c:1353 src/remote_internal.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "zu viele Domains"
-#: src/remote_internal.c:1781
+#: src/remote_internal.c:1741
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1813
+#: src/remote_internal.c:1773
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1819
+#: src/remote_internal.c:1779
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1836
+#: src/remote_internal.c:1796
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1843
+#: src/remote_internal.c:1803
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2005 src/remote_internal.c:2019
+#: src/remote_internal.c:1965 src/remote_internal.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "zu viele Domains"
-#: src/remote_internal.c:2221
+#: src/remote_internal.c:2181
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2249
+#: src/remote_internal.c:2209
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/remote_internal.c:2272
+#: src/remote_internal.c:2232
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
-#: src/remote_internal.c:2299
+#: src/remote_internal.c:2259
msgid "unknown parameter type"
msgstr "Unbekannter Parametertyp"
-#: src/remote_internal.c:2389
+#: src/remote_internal.c:2349
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2410 src/remote_internal.c:2454
+#: src/remote_internal.c:2370 src/remote_internal.c:2414
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2434
+#: src/remote_internal.c:2394
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2557 src/remote_internal.c:2571
-#: src/remote_internal.c:2616 src/remote_internal.c:2630
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote_internal.c:2517 src/remote_internal.c:2531
+#: src/remote_internal.c:2576 src/remote_internal.c:2590
+#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
-msgstr "zu viele Netzwerke"
+msgstr "zu viele Remote-Netzwerke: %d > %d"
-#: src/remote_internal.c:2962 src/remote_internal.c:3017
+#: src/remote_internal.c:2922 src/remote_internal.c:2977
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:2974 src/remote_internal.c:3029
+#: src/remote_internal.c:2934 src/remote_internal.c:2989
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3374
+#: src/remote_internal.c:3375
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3387
+#: src/remote_internal.c:3388
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3623
+#: src/remote_internal.c:3624
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s"
-#: src/remote_internal.c:3633
+#: src/remote_internal.c:3634
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3674
+#: src/remote_internal.c:3675
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d"
-#: src/remote_internal.c:3922
+#: src/remote_internal.c:3923
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren."
+msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert"
-#: src/remote_internal.c:3970
+#: src/remote_internal.c:3971
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
-#: src/remote_internal.c:3983
+#: src/remote_internal.c:3984
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3993
+#: src/remote_internal.c:3994
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
+msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht entfernt werden."
-#: src/remote_internal.c:4012
+#: src/remote_internal.c:4013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "Setze Global auf still"
+msgstr "Dieser Filtersatz kann nicht entfernt werden."
-#: src/remote_internal.c:4031
+#: src/remote_internal.c:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"
-#: src/remote_internal.c:4050
+#: src/remote_internal.c:4051
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/remote_internal.c:4068 src/remote_internal.c:4146
+#: src/remote_internal.c:4069 src/remote_internal.c:4147
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr ""
"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
-#: src/remote_internal.c:4092
+#: src/remote_internal.c:4093
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4132
+#: src/remote_internal.c:4133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
-msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!"
+msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"
-#: src/remote_internal.c:4218
+#: src/remote_internal.c:4219
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4272
+#: src/remote_internal.c:4273
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr ""
"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
-#: src/remote_internal.c:4339
+#: src/remote_internal.c:4340
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4345
+#: src/remote_internal.c:4346
msgid "marshalling args"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4362
+#: src/remote_internal.c:4363
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr "xdr_int (Langwort)"
-#: src/remote_internal.c:4379
+#: src/remote_internal.c:4380
#, fuzzy
msgid "xdr_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_int (Langwort)"
-#: src/remote_internal.c:4389
+#: src/remote_internal.c:4390
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4401
+#: src/remote_internal.c:4402
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
-msgstr "ungültiger Parameter in %s"
+msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
-#: src/remote_internal.c:4410
+#: src/remote_internal.c:4411
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4418
+#: src/remote_internal.c:4419
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4431
+#: src/remote_internal.c:4432
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4439
+#: src/remote_internal.c:4440
#, c-format
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4446
+#: src/remote_internal.c:4447
#, c-format
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4459
+#: src/remote_internal.c:4460
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4469
+#: src/remote_internal.c:4470
#, fuzzy
msgid "unmarshalling remote_error"
-msgstr "Verbindungsfehler (0x%s)"
+msgstr "Fehler beim Exportieren der Einstellungen"
-#: src/remote_internal.c:4489
-#, c-format
+#: src/remote_internal.c:4490
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Daten empfangen"
-#: src/remote_internal.c:4598 src/remote_internal.c:4615
+#: src/remote_internal.c:4599 src/remote_internal.c:4616
+#, fuzzy
msgid "socket closed unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Socket für eingehende Verbindungen geschlossen"
#: src/sexpr.c:60
msgid "failed to allocate a node"
@@ -3082,97 +3111,100 @@ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
msgid "failed to copy a string"
msgstr "Stringkopie schlug fehl"
-#: src/storage_backend.c:84
+#: src/storage_backend.c:91
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:129
+#: src/storage_backend.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %s"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/storage_backend.c:159
+#: src/storage_backend.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %d"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/storage_backend.c:173 src/storage_backend_fs.c:341
+#: src/storage_backend.c:180 src/storage_backend_fs.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
-msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen"
-#: src/storage_backend.c:201
+#: src/storage_backend.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
-#: src/storage_backend.c:229
-#, c-format
+#: src/storage_backend.c:240
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
-msgstr ""
+msgstr "Es konnte nicht zum Dateiende gesprungen werden"
-#: src/storage_backend.c:247
+#: src/storage_backend.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of %s: %s"
-msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
+msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
-#: src/storage_backend.c:256
+#: src/storage_backend.c:267
msgid "context"
msgstr "Kontext"
-#: src/storage_backend.c:302
+#: src/storage_backend.c:313
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
-#: src/storage_backend.c:315 src/storage_driver.c:1197
+#: src/storage_backend.c:326 src/storage_driver.c:1221
msgid "path"
msgstr "Pfad"
-#: src/storage_backend.c:369
+#: src/storage_backend.c:382
msgid "regex"
msgstr "regex"
-#: src/storage_backend.c:379
+#: src/storage_backend.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/storage_backend.c:395 src/storage_backend.c:400
-#: src/storage_backend.c:436
+#: src/storage_backend.c:408 src/storage_backend.c:413
+#: src/storage_backend.c:450
msgid "regex groups"
msgstr "regex-Gruppen"
-#: src/storage_backend.c:412 src/storage_backend.c:546
+#: src/storage_backend.c:426 src/storage_backend.c:561
msgid "cannot read fd"
msgstr "kann fd nicht lesen"
-#: src/storage_backend.c:484 src/storage_backend.c:601
+#: src/storage_backend.c:498 src/storage_backend.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/storage_backend.c:493 src/storage_backend.c:614
+#: src/storage_backend.c:507 src/storage_backend.c:629
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:533
+#: src/storage_backend.c:547
msgid "n_columns too large"
msgstr "n_columns zu gross"
-#: src/storage_backend.c:580
+#: src/storage_backend.c:595
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "Lesefehler: %s"
-#: src/storage_backend.c:608
+#: src/storage_backend.c:623
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
+#: src/storage_backend.c:650 src/storage_backend.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not implemented on Win32"
+msgstr "%s: nicht implementiert\n"
+
#: src/storage_backend_disk.c:85 src/storage_backend_logical.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pool format %s"
@@ -3183,23 +3215,24 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
msgid "unsupported pool format %d"
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
-#: src/storage_backend_disk.c:138 src/storage_backend_fs.c:187
-#: src/storage_backend_fs.c:257 src/storage_backend_fs.c:309
+#: src/storage_backend_disk.c:138 src/storage_backend_fs.c:192
+#: src/storage_backend_fs.c:262 src/storage_backend_fs.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume format %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
-#: src/storage_backend_disk.c:165 src/storage_backend_fs.c:220
-#: src/storage_backend_fs.c:292 src/storage_backend_fs.c:324
+#: src/storage_backend_disk.c:165 src/storage_backend_fs.c:225
+#: src/storage_backend_fs.c:297 src/storage_backend_fs.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume format %d"
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
#: src/storage_backend_disk.c:179 src/storage_backend_disk.c:192
#: src/storage_backend_disk.c:199 src/storage_backend_disk.c:221
-#: src/storage_backend_fs.c:711 src/storage_backend_iscsi.c:177
+#: src/storage_backend_fs.c:839 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_logical.c:116 src/storage_backend_logical.c:121
#: src/storage_backend_logical.c:133 src/storage_backend_logical.c:143
+#: src/storage_backend_logical.c:531
msgid "volume"
msgstr "Datenträger"
@@ -3221,146 +3254,177 @@ msgstr ""
msgid "extents"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:461
+#: src/storage_backend_disk.c:464
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_disk.c:495
+#: src/storage_backend_disk.c:498
msgid "Disk pools are not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Laufwerkspools werden im Moment icht unterstützt"
-#: src/storage_backend_fs.c:353
+#: src/storage_backend_fs.c:358
#, c-format
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:461
+#: src/storage_backend_fs.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid netfs path (no /): %s"
+msgstr "ungültiger Pfad: %s"
+
+#: src/storage_backend_fs.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
+msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"
+
+#: src/storage_backend_fs.c:485 src/storage_backend_logical.c:274
+msgid "new xml desc"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_backend_fs.c:492 src/storage_backend_logical.c:279
+#, fuzzy
+msgid "asprintf failed"
+msgstr "Operation schlug fehl"
+
+#: src/storage_backend_fs.c:534
+msgid "bad <source> spec"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_backend_fs.c:540
+msgid "xpath_ctxt"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_backend_fs.c:547
+#, fuzzy
+msgid "missing <host> in <source> spec"
+msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
+
+#: src/storage_backend_fs.c:559 src/storage_backend_logical.c:319
+#, fuzzy
+msgid "retval"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: src/storage_backend_fs.c:589
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann nicht lesen %s: %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:533 src/storage_backend_fs.c:600
+#: src/storage_backend_fs.c:661 src/storage_backend_fs.c:728
#: src/storage_backend_iscsi.c:573
msgid "missing source host"
msgstr "Quellen-Host fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:538 src/storage_conf.c:319
+#: src/storage_backend_fs.c:666
msgid "missing source path"
msgstr "Quellen-Pfad fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:544 src/storage_backend_fs.c:611
+#: src/storage_backend_fs.c:672 src/storage_backend_fs.c:739
#: src/storage_backend_iscsi.c:580
msgid "missing source device"
msgstr "Quellen-Gerät fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:560 src/storage_backend_fs.c:568
+#: src/storage_backend_fs.c:688 src/storage_backend_fs.c:696
msgid "source"
msgstr "Quelle"
-#: src/storage_backend_fs.c:605
+#: src/storage_backend_fs.c:733
msgid "missing source dir"
msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:677 src/storage_backend_fs.c:868
-#: src/storage_backend_fs.c:907
+#: src/storage_backend_fs.c:805 src/storage_backend_fs.c:996
+#: src/storage_backend_fs.c:1035
#, c-format
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:700
+#: src/storage_backend_fs.c:828
#, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "kann Pfad nicht öffnen '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:719 src/storage_backend_fs.c:729
+#: src/storage_backend_fs.c:847 src/storage_backend_fs.c:857
#, fuzzy
msgid "volume name"
-msgstr "Kontakt Name"
+msgstr "Allgemeiner Name:"
-#: src/storage_backend_fs.c:740
+#: src/storage_backend_fs.c:868
#, fuzzy
msgid "volume key"
-msgstr "Tastatur Sound"
+msgstr "Schlüssel entfe&rnen"
-#: src/storage_backend_fs.c:767
+#: src/storage_backend_fs.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
-msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."
+msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"
-#: src/storage_backend_fs.c:828
+#: src/storage_backend_fs.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
-msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."
+msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"
-#: src/storage_backend_fs.c:851
+#: src/storage_backend_fs.c:979
msgid "target"
msgstr "Ziel"
-#: src/storage_backend_fs.c:860
+#: src/storage_backend_fs.c:988
#, fuzzy
msgid "storage vol key"
-msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
+msgstr "Fingerabdruck des Server-Schlüssels:"
-#: src/storage_backend_fs.c:885
+#: src/storage_backend_fs.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
-#: src/storage_backend_fs.c:898
+#: src/storage_backend_fs.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
-#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_fs.c:950
-#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:461
+#: src/storage_backend_fs.c:1042 src/storage_backend_fs.c:1078
+#: src/storage_backend_fs.c:1113 src/storage_backend_logical.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: src/storage_backend_fs.c:927
+#: src/storage_backend_fs.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/storage_backend_fs.c:965
+#: src/storage_backend_fs.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
-#: src/storage_backend_fs.c:992
+#: src/storage_backend_fs.c:1120
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:1002 src/storage_backend_logical.c:470
+#: src/storage_backend_fs.c:1130 src/storage_backend_logical.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/storage_backend_fs.c:1011 src/storage_backend_logical.c:477
+#: src/storage_backend_fs.c:1139 src/storage_backend_logical.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
-msgstr "Setze Global auf still"
+msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/storage_backend_fs.c:1027 src/storage_backend_logical.c:484
+#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Schliessen der Datei"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
-#: src/storage_backend_fs.c:1050
+#: src/storage_backend_fs.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
#: src/storage_backend_iscsi.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
-msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!"
+msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/storage_backend_iscsi.c:68
#, c-format
@@ -3380,7 +3444,7 @@ msgstr "Session"
msgid "cannot find session"
msgstr "Kann Session nicht finden"
-#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:869
+#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:893
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -3388,7 +3452,7 @@ msgstr "Name"
msgid "devpath"
msgstr "devpath"
-#: src/storage_backend_iscsi.c:206 src/util.c:113
+#: src/storage_backend_iscsi.c:206 src/util.c:161
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kann nicht öffnen %s: %s"
@@ -3401,7 +3465,7 @@ msgstr "Taste"
#: src/storage_backend_iscsi.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
#: src/storage_backend_iscsi.c:335
#, fuzzy, c-format
@@ -3426,7 +3490,7 @@ msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"
#: src/storage_backend_iscsi.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block path %s"
-msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
#: src/storage_backend_iscsi.c:473
#, fuzzy
@@ -3451,165 +3515,200 @@ msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
#: src/storage_backend_logical.c:231
-#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
-msgstr "Befehlszeile"
+msgstr "LVS-Befehl fehlgeschlagen"
#: src/storage_backend_logical.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
-msgstr ""
+msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul"
-#: src/storage_backend_logical.c:286
+#: src/storage_backend_logical.c:355
msgid "command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: src/storage_backend_logical.c:303
+#: src/storage_backend_logical.c:372
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
-#: src/storage_backend_logical.c:309
+#: src/storage_backend_logical.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: src/storage_backend_logical.c:316
+#: src/storage_backend_logical.c:385
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
msgstr "Kann Gerät nicht schliessen %s"
-#: src/storage_backend_logical.c:493
+#: src/storage_backend_logical.c:575
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:155
+#: src/storage_conf.c:156
#, fuzzy
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
-#: src/storage_conf.c:162
+#: src/storage_conf.c:163
#, fuzzy
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
-#: src/storage_conf.c:185 src/storage_conf.c:566
+#: src/storage_conf.c:186 src/storage_conf.c:587
#, fuzzy
msgid "malformed octal mode"
-msgstr "Stiller Modus einschalten"
+msgstr "IP für aktiven Modus"
-#: src/storage_conf.c:195
+#: src/storage_conf.c:196
#, fuzzy
msgid "malformed owner element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
+msgstr "Element-Seitenverhältnis"
-#: src/storage_conf.c:206
+#: src/storage_conf.c:207
#, fuzzy
msgid "malformed group element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
+msgstr "Element-Seitenverhältnis"
-#: src/storage_conf.c:231
+#: src/storage_conf.c:232
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage pool"
-msgstr "Netzwerk zuweisen"
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: src/storage_conf.c:237 src/storage_conf.c:694
-msgid "unknown root element"
+#: src/storage_conf.c:238
+#, fuzzy
+msgid "unknown root elementi for storage pool"
msgstr "Unbekanntes root-Element"
-#: src/storage_conf.c:253 src/storage_conf.c:701
-msgid "missing name element"
+#: src/storage_conf.c:258
+#, fuzzy
+msgid "missing pool source name element"
msgstr "Fehlendes Namenelement"
-#: src/storage_conf.c:261
+#: src/storage_conf.c:266
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "Nicht möglich UUID zu generieren"
-#: src/storage_conf.c:285
-msgid "missing source host name"
+#: src/storage_conf.c:290
+#, fuzzy
+msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "Fehlender Quellen-Hostname"
-#: src/storage_conf.c:295
+#: src/storage_conf.c:300
#, fuzzy
-msgid "cannot extract source devices"
-msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+msgid "cannot extract storage pool source devices"
+msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
-#: src/storage_conf.c:300
+#: src/storage_conf.c:305
msgid "device"
msgstr "Gerät"
-#: src/storage_conf.c:308
-msgid "missing source device path"
+#: src/storage_conf.c:313
+#, fuzzy
+msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "Fehlende Quellen-Gerät-Pfad"
-#: src/storage_conf.c:333
+#: src/storage_conf.c:324
+#, fuzzy
+msgid "missing storage pool source path"
+msgstr "Quellen-Pfad fehlt"
+
+#: src/storage_conf.c:336 src/virsh.c:3740 src/virsh.c:3900 src/virsh.c:3939
+msgid "pool name"
+msgstr "Pool-Name"
+
+#: src/storage_conf.c:351
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/storage_conf.c:348
-msgid "missing target path"
+#: src/storage_conf.c:366
+#, fuzzy
+msgid "missing storage pool target path"
msgstr "Fehlender Ziel-Pfad"
-#: src/storage_conf.c:460
+#: src/storage_conf.c:435 src/storage_conf.c:809
+msgid "xmlXPathContext"
+msgstr "xmlXPathContext"
+
+#: src/storage_conf.c:478
msgid "unexpected pool type"
msgstr "Unerwarteter Pool-Typ"
-#: src/storage_conf.c:544 src/storage_conf.c:898
+#: src/storage_conf.c:565 src/storage_conf.c:919
msgid "xml"
msgstr "xml"
-#: src/storage_conf.c:576 src/storage_conf.c:586
+#: src/storage_conf.c:597 src/storage_conf.c:607
msgid "missing owner element"
msgstr "Fehlendes Besitzer-Element"
-#: src/storage_conf.c:650
+#: src/storage_conf.c:671
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "Unkannte Grössen-Einheiten '%s'"
-#: src/storage_conf.c:657
+#: src/storage_conf.c:678
#, fuzzy
msgid "malformed capacity element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
+msgstr "Element-Seitenverhältnis"
-#: src/storage_conf.c:662
+#: src/storage_conf.c:683
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:688
+#: src/storage_conf.c:709
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage vol"
-msgstr "Netzwerk zuweisen"
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
+
+#: src/storage_conf.c:715
+msgid "unknown root element"
+msgstr "Unbekanntes root-Element"
+
+#: src/storage_conf.c:722
+#, fuzzy
+msgid "missing volume name element"
+msgstr "Fehlendes Namenelement"
-#: src/storage_conf.c:712
+#: src/storage_conf.c:733
msgid "missing capacity element"
msgstr "Fehlendes Kapazität-Element"
-#: src/storage_conf.c:1009
+#: src/storage_conf.c:1030
msgid "pool"
msgstr "Pool"
-#: src/storage_conf.c:1151
+#: src/storage_conf.c:1167
+msgid "cannot construct config file path"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_conf.c:1172
msgid "configFile"
msgstr "configFile"
-#: src/storage_conf.c:1158
+#: src/storage_conf.c:1179
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:1165
+#: src/storage_conf.c:1186
msgid "config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/storage_conf.c:1173
+#: src/storage_conf.c:1194
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
-#: src/storage_driver.c:266 src/storage_driver.c:750 src/storage_driver.c:772
+#: src/storage_conf.c:1244
+#, c-format
+msgid "cannot remove config for %s"
+msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
+
+#: src/storage_driver.c:266 src/storage_driver.c:774 src/storage_driver.c:796
msgid "no pool with matching uuid"
-msgstr ""
+msgstr "kein Pool mit passender UUID"
#: src/storage_driver.c:284
msgid "no pool with matching name"
@@ -3619,257 +3718,300 @@ msgstr "Kein Pool mit übereinstimmenden Namen"
msgid "names"
msgstr "Namen"
-#: src/storage_driver.c:406
+#: src/storage_driver.c:430
msgid "storage pool already exists"
msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden"
-#: src/storage_driver.c:479 src/storage_driver.c:516 src/storage_driver.c:555
-#: src/storage_driver.c:586 src/storage_driver.c:627 src/storage_driver.c:664
-#: src/storage_driver.c:705 src/storage_driver.c:734 src/storage_driver.c:828
-#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:898 src/storage_driver.c:982
-#: src/storage_driver.c:1036 src/storage_driver.c:1099
-#: src/storage_driver.c:1143 src/storage_driver.c:1177
+#: src/storage_driver.c:503 src/storage_driver.c:540 src/storage_driver.c:579
+#: src/storage_driver.c:610 src/storage_driver.c:651 src/storage_driver.c:688
+#: src/storage_driver.c:729 src/storage_driver.c:758 src/storage_driver.c:852
+#: src/storage_driver.c:877 src/storage_driver.c:922 src/storage_driver.c:1006
+#: src/storage_driver.c:1060 src/storage_driver.c:1123
+#: src/storage_driver.c:1167 src/storage_driver.c:1201
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:485
+#: src/storage_driver.c:509
msgid "pool is still active"
msgstr "Pool ist immer noch aktiv"
-#: src/storage_driver.c:526
+#: src/storage_driver.c:550
msgid "pool already active"
msgstr "Pool ist bereits aktiv"
-#: src/storage_driver.c:565
+#: src/storage_driver.c:589
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Speicher-Pool ist bereits aktiv"
-#: src/storage_driver.c:596 src/storage_driver.c:674 src/storage_driver.c:834
-#: src/storage_driver.c:859 src/storage_driver.c:904 src/storage_driver.c:988
-#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1105
-#: src/storage_driver.c:1149 src/storage_driver.c:1183
+#: src/storage_driver.c:620 src/storage_driver.c:698 src/storage_driver.c:858
+#: src/storage_driver.c:883 src/storage_driver.c:928 src/storage_driver.c:1012
+#: src/storage_driver.c:1066 src/storage_driver.c:1129
+#: src/storage_driver.c:1173 src/storage_driver.c:1207
msgid "storage pool is not active"
msgstr "Speicher-Pool ist nicht aktiv"
-#: src/storage_driver.c:637
+#: src/storage_driver.c:661
msgid "storage pool is still active"
msgstr "Speicher-Pool ist immer noch aktiv"
-#: src/storage_driver.c:643
+#: src/storage_driver.c:667
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:778
+#: src/storage_driver.c:802
msgid "pool has no config file"
msgstr "Pool hat keine Konfigurationsdatei"
-#: src/storage_driver.c:912 src/storage_driver.c:1053
-#: src/storage_driver.c:1113 src/storage_driver.c:1157
-#: src/storage_driver.c:1191
+#: src/storage_driver.c:936 src/storage_driver.c:1077
+#: src/storage_driver.c:1137 src/storage_driver.c:1181
+#: src/storage_driver.c:1215
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:941
+#: src/storage_driver.c:965
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:966
+#: src/storage_driver.c:990
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1001
+#: src/storage_driver.c:1025
msgid "storage vol already exists"
msgstr "Speicher-Volumen bereits vorhanden"
-#: src/storage_driver.c:1008
+#: src/storage_driver.c:1032
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: src/storage_driver.c:1059
+#: src/storage_driver.c:1083
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
-#: src/test.c:235 src/test.c:878
+#: src/test.c:231 src/test.c:874
msgid "getting time of day"
msgstr "Tageszeit ermitteln"
-#: src/test.c:333
+#: src/test.c:329
msgid "loading host definition file"
msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
-#: src/test.c:340
+#: src/test.c:336
msgid "host"
msgstr "Host"
-#: src/test.c:348
+#: src/test.c:344
msgid "node"
msgstr "Knoten"
-#: src/test.c:354
+#: src/test.c:350
msgid "creating xpath context"
msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
-#: src/test.c:369
+#: src/test.c:365
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "Knoten CPU-NUMA-Knoten"
-#: src/test.c:377
+#: src/test.c:373
msgid "node cpu sockets"
msgstr "Knoten CPU-Sockets"
-#: src/test.c:385
+#: src/test.c:381
msgid "node cpu cores"
msgstr "Knoten CPU-Kerne"
-#: src/test.c:393
+#: src/test.c:389
msgid "node cpu threads"
msgstr "Knoten CPU-Threads"
-#: src/test.c:404
+#: src/test.c:400
msgid "node active cpu"
msgstr "Knoten aktive CPU"
-#: src/test.c:411
+#: src/test.c:407
msgid "node cpu mhz"
msgstr "Knoten CPU Mhz"
-#: src/test.c:426
+#: src/test.c:422
msgid "node memory"
msgstr "Knoten Speicher"
-#: src/test.c:432
+#: src/test.c:428
msgid "node domain list"
msgstr "Knoten Domain-Liste"
-#: src/test.c:443
+#: src/test.c:439
msgid "resolving domain filename"
msgstr "Domain-Dateiname auflösen"
-#: src/test.c:469
+#: src/test.c:465
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "Knoten Domain-Liste"
-#: src/test.c:479
+#: src/test.c:475
msgid "resolving network filename"
msgstr "Netzwerk-Dateinamen auflösen"
-#: src/test.c:557
+#: src/test.c:553
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden"
-#: src/test.c:794
+#: src/test.c:790
#, fuzzy
msgid "domain not paused"
msgstr "Domain nicht gefunden"
-#: src/test.c:809
+#: src/test.c:805
#, fuzzy
msgid "domain not running"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/test.c:904
+#: src/test.c:900
msgid "cannot allocate space for metadata"
msgstr "Kann kein Platz für Metadaten zuweisen"
-#: src/test.c:910
+#: src/test.c:906
msgid "cannot save domain"
msgstr "Kann Domain nicht speichern"
-#: src/test.c:916 src/test.c:1030
+#: src/test.c:912 src/test.c:1026
msgid "cannot write header"
msgstr "Kann Header nicht schreiben"
-#: src/test.c:922
+#: src/test.c:918
msgid "cannot write metadata length"
msgstr ""
-#: src/test.c:928
+#: src/test.c:924
msgid "cannot write metadata"
msgstr "Kann Metadata nicht schreiben"
-#: src/test.c:936 src/test.c:1036
+#: src/test.c:932 src/test.c:1032
msgid "cannot save domain data"
msgstr "Kann Domain-Daten nicht speichern"
-#: src/test.c:965
+#: src/test.c:961
+#, fuzzy
msgid "incomplete save header"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenkopf einer Tabelle"
-#: src/test.c:971
+#: src/test.c:967
+#, fuzzy
msgid "mismatched header magic"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenkopf einer Tabelle"
-#: src/test.c:977
+#: src/test.c:973
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
-msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
+msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/test.c:983
+#: src/test.c:979
+#, fuzzy
msgid "length of metadata out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
-#: src/test.c:994
+#: src/test.c:990
msgid "incomplete metdata"
msgstr "Unvollständige Metadaten"
-#: src/test.c:1025
+#: src/test.c:1021
msgid "cannot save domain core"
msgstr "Kann Domain-Core nicht speichern"
-#: src/test.c:1185
+#: src/test.c:1181
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
-#: src/test.c:1204
+#: src/test.c:1200
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain läuft ist bereits"
-#: src/test.c:1219
+#: src/test.c:1215
msgid "Domain is still running"
msgstr "Domain läuft immer noch"
-#: src/test.c:1459
+#: src/test.c:1455
msgid "Network is still running"
msgstr "Das Netzwerk läuft immer noch"
-#: src/test.c:1474
+#: src/test.c:1470
msgid "Network is already running"
msgstr "Das Netzwerk läuft bereits"
-#: src/util.c:121
+#: src/util.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot block signals: %s"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
+
+#: src/util.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
-msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s"
+msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:230 src/util.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork child process: %s"
-msgstr "kann nicht lesen %s: %s"
+msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
+
+#: src/util.c:249 src/util.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unblock signals: %s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
+
+#: src/util.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot become session leader: %s"
+msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#: src/util.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to root directory: %s"
+msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
+
+#: src/util.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup stdin file handle: %s"
+msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
-#: src/util.c:495
+#: src/util.c:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not implemented\n"
-msgstr "%s: nicht implementiert"
+msgid "failed to setup stdout file handle: %s"
+msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
+
+#: src/util.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup stderr file handle: %s"
+msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
+
+#: src/util.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute binary '%s': %s"
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
+
+#: src/util.c:427
+#, c-format
+msgid "%s exited with non-zero status %d and signal %d"
+msgstr ""
#: src/uuid.c:103
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:337
+#: src/virsh.c:340
msgid "print help"
msgstr "Hilfe ausgeben"
-#: src/virsh.c:338
+#: src/virsh.c:341
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Gibt globale oder befehlsspezifische Hilfe aus."
-#: src/virsh.c:344
+#: src/virsh.c:347
msgid "name of command"
msgstr "Name des Befehls"
-#: src/virsh.c:356
+#: src/virsh.c:359
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
@@ -3877,612 +4019,611 @@ msgstr ""
"Befehle:\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:370
+#: src/virsh.c:373
msgid "autostart a domain"
msgstr "Eine Domain automatisch starten"
-#: src/virsh.c:372
+#: src/virsh.c:375
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
-#: src/virsh.c:377 src/virsh.c:477 src/virsh.c:671 src/virsh.c:708
-#: src/virsh.c:765 src/virsh.c:832 src/virsh.c:1067 src/virsh.c:1111
-#: src/virsh.c:1300 src/virsh.c:1345 src/virsh.c:1384 src/virsh.c:1423
-#: src/virsh.c:1462 src/virsh.c:1501 src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1712
-#: src/virsh.c:1846 src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1960 src/virsh.c:2082
-#: src/virsh.c:2223 src/virsh.c:4314 src/virsh.c:4390 src/virsh.c:4451
-#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4798
-#: src/virsh.c:4961 src/virsh.c:5190
+#: src/virsh.c:380 src/virsh.c:480 src/virsh.c:674 src/virsh.c:711
+#: src/virsh.c:768 src/virsh.c:835 src/virsh.c:1070 src/virsh.c:1114
+#: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1348 src/virsh.c:1387 src/virsh.c:1426
+#: src/virsh.c:1465 src/virsh.c:1504 src/virsh.c:1628 src/virsh.c:1715
+#: src/virsh.c:1849 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1963 src/virsh.c:2085
+#: src/virsh.c:2226 src/virsh.c:4454 src/virsh.c:4530 src/virsh.c:4591
+#: src/virsh.c:4650 src/virsh.c:4709 src/virsh.c:4826 src/virsh.c:4947
+#: src/virsh.c:5112 src/virsh.c:5343
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "Domainname, ID oder UUID"
-#: src/virsh.c:378 src/virsh.c:2287 src/virsh.c:2784
+#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:2290 src/virsh.c:2787
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisches Starten deaktivieren"
-#: src/virsh.c:399
+#: src/virsh.c:402
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:402
+#: src/virsh.c:405
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Demarkieren der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:409
+#: src/virsh.c:412
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n"
-#: src/virsh.c:411
+#: src/virsh.c:414
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
-#: src/virsh.c:422
+#: src/virsh.c:425
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(Wieder)verbinden mit Hypervisor"
-#: src/virsh.c:424
+#: src/virsh.c:427
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Mit lokalem Hypervisor verbinden. Nach dem Start der Shell ist dies ein "
"integrierter Befehl."
-#: src/virsh.c:429
+#: src/virsh.c:432
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI"
-#: src/virsh.c:430
+#: src/virsh.c:433
msgid "read-only connection"
msgstr "Schreibgeschützte Verbindung"
-#: src/virsh.c:442
+#: src/virsh.c:445
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl"
-#: src/virsh.c:460
+#: src/virsh.c:463
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl"
-#: src/virsh.c:470
+#: src/virsh.c:473
msgid "connect to the guest console"
msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole"
-#: src/virsh.c:472
+#: src/virsh.c:475
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Die virtuelle serielle Konsole für den Gast verbinden"
-#: src/virsh.c:519
+#: src/virsh.c:522
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Keine Konsole für die Domain verfügbar\n"
-#: src/virsh.c:536
+#: src/virsh.c:539
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:547
+#: src/virsh.c:550
msgid "list domains"
msgstr "Domains auflisten"
-#: src/virsh.c:548
+#: src/virsh.c:551
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."
-#: src/virsh.c:553
+#: src/virsh.c:556
msgid "list inactive domains"
msgstr "Inaktive Domains auflisten"
-#: src/virsh.c:554
+#: src/virsh.c:557
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten"
-#: src/virsh.c:576 src/virsh.c:583
+#: src/virsh.c:579 src/virsh.c:586
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:594 src/virsh.c:602
+#: src/virsh.c:597 src/virsh.c:605
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:611
+#: src/virsh.c:614
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:4030
+#: src/virsh.c:614 src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374 src/virsh.c:4170
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367
+#: src/virsh.c:614 src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/virsh.c:624 src/virsh.c:646 src/virsh.c:6147 src/virsh.c:6163
+#: src/virsh.c:627 src/virsh.c:649 src/virsh.c:6304 src/virsh.c:6320
msgid "no state"
msgstr "Kein Status"
-#: src/virsh.c:665
+#: src/virsh.c:668
msgid "domain state"
msgstr "Domain-Status"
-#: src/virsh.c:666
+#: src/virsh.c:669
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Gibt den Status einer laufenden Domain wieder."
-#: src/virsh.c:702
+#: src/virsh.c:705
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "Geräteblockstatistiken für eine Domain abrufen"
-#: src/virsh.c:703
+#: src/virsh.c:706
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Geräteblockstatistiken einer laufenden Domain abrufen."
-#: src/virsh.c:709
+#: src/virsh.c:712
msgid "block device"
msgstr "Blockeinheit"
-#: src/virsh.c:730
+#: src/virsh.c:733
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:759
+#: src/virsh.c:762
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "Statistiken der Netzwerkschnittstelle für eine Domain abrufen"
-#: src/virsh.c:760
+#: src/virsh.c:763
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""
"Statistiken der Netzwerkschnittstelle für eine laufende Domain abrufen."
-#: src/virsh.c:766
+#: src/virsh.c:769
msgid "interface device"
msgstr "Schnittstellengerät"
-#: src/virsh.c:787
+#: src/virsh.c:790
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:826
+#: src/virsh.c:829
msgid "suspend a domain"
msgstr "Eine Domain anhalten"
-#: src/virsh.c:827
+#: src/virsh.c:830
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Eine laufende Domain anhalten."
-#: src/virsh.c:850
+#: src/virsh.c:853
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s angehalten\n"
-#: src/virsh.c:852
+#: src/virsh.c:855
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"
-#: src/virsh.c:865
+#: src/virsh.c:868
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:866
+#: src/virsh.c:869
msgid "Create a domain."
msgstr "Eine Domain erstellen."
-#: src/virsh.c:871 src/virsh.c:919
+#: src/virsh.c:874 src/virsh.c:922
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"
-#: src/virsh.c:898
+#: src/virsh.c:901
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"
-#: src/virsh.c:902
+#: src/virsh.c:905
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s"
-#: src/virsh.c:913
+#: src/virsh.c:916
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei"
-#: src/virsh.c:914
+#: src/virsh.c:917
msgid "Define a domain."
msgstr "Domain definieren."
-#: src/virsh.c:946
+#: src/virsh.c:949
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s definiert\n"
-#: src/virsh.c:950
+#: src/virsh.c:953
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s"
-#: src/virsh.c:961
+#: src/virsh.c:964
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/virsh.c:962
+#: src/virsh.c:965
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:967 src/virsh.c:2151
+#: src/virsh.c:970 src/virsh.c:2154
msgid "domain name or uuid"
msgstr "Domain-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:989
+#: src/virsh.c:992
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1000
+#: src/virsh.c:1003
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n"
-#: src/virsh.c:1002
+#: src/virsh.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden"
-#: src/virsh.c:1016
+#: src/virsh.c:1019
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"
-#: src/virsh.c:1017
+#: src/virsh.c:1020
msgid "Start a domain."
msgstr "Eine Domain starten."
-#: src/virsh.c:1022
+#: src/virsh.c:1025
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/virsh.c:1039
+#: src/virsh.c:1042
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
-#: src/virsh.c:1045
+#: src/virsh.c:1048
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s gestartet\n"
-#: src/virsh.c:1048
+#: src/virsh.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/virsh.c:1061
+#: src/virsh.c:1064
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern"
-#: src/virsh.c:1062
+#: src/virsh.c:1065
msgid "Save a running domain."
msgstr "Eine laufende Domain speichern."
-#: src/virsh.c:1068
+#: src/virsh.c:1071
msgid "where to save the data"
msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen"
-#: src/virsh.c:1090
+#: src/virsh.c:1093
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n"
-#: src/virsh.c:1092
+#: src/virsh.c:1095
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1105
+#: src/virsh.c:1108
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen"
-#: src/virsh.c:1106
+#: src/virsh.c:1109
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen."
-#: src/virsh.c:1112
+#: src/virsh.c:1115
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1113
+#: src/virsh.c:1116
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "Cap für XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1145
+#: src/virsh.c:1148
#, fuzzy
msgid "Invalid value of weight"
-msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
+msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
-#: src/virsh.c:1155
+#: src/virsh.c:1158
#, fuzzy
msgid "Invalid value of cap"
-msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
+msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
-#: src/virsh.c:1197 src/virsh.c:1201
+#: src/virsh.c:1200 src/virsh.c:1204
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
-#: src/virsh.c:1201
+#: src/virsh.c:1204
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/virsh.c:1256
+#: src/virsh.c:1259
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""
"Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen"
-#: src/virsh.c:1257
+#: src/virsh.c:1260
msgid "Restore a domain."
msgstr "Eine Domain wiederherstellen."
-#: src/virsh.c:1262
+#: src/virsh.c:1265
msgid "the state to restore"
msgstr "Wiederherzustellender Status"
-#: src/virsh.c:1281
+#: src/virsh.c:1284
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n"
-#: src/virsh.c:1283
+#: src/virsh.c:1286
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1294
+#: src/virsh.c:1297
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen"
-#: src/virsh.c:1295
+#: src/virsh.c:1298
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Eine Domain debuggen."
-#: src/virsh.c:1301
+#: src/virsh.c:1304
msgid "where to dump the core"
msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen"
-#: src/virsh.c:1323
-#, c-format
-msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
+#: src/virsh.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gedumpt\n"
-#: src/virsh.c:1325
+#: src/virsh.c:1328
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
-#: src/virsh.c:1339
+#: src/virsh.c:1342
msgid "resume a domain"
msgstr "Domain fortsetzen"
-#: src/virsh.c:1340
+#: src/virsh.c:1343
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen."
-#: src/virsh.c:1363
+#: src/virsh.c:1366
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"
-#: src/virsh.c:1365
+#: src/virsh.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1378
+#: src/virsh.c:1381
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain"
-#: src/virsh.c:1379
+#: src/virsh.c:1382
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen."
-#: src/virsh.c:1402
+#: src/virsh.c:1405
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n"
-#: src/virsh.c:1404
+#: src/virsh.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1417
+#: src/virsh.c:1420
msgid "reboot a domain"
msgstr "Domain neu starten"
-#: src/virsh.c:1418
+#: src/virsh.c:1421
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen."
-#: src/virsh.c:1441
+#: src/virsh.c:1444
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n"
-#: src/virsh.c:1443
+#: src/virsh.c:1446
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1456
+#: src/virsh.c:1459
msgid "destroy a domain"
msgstr "Domain löschen"
-#: src/virsh.c:1457
+#: src/virsh.c:1460
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."
-#: src/virsh.c:1480
+#: src/virsh.c:1483
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:1482
+#: src/virsh.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1495
+#: src/virsh.c:1498
msgid "domain information"
msgstr "Domain-Informationen"
-#: src/virsh.c:1496
+#: src/virsh.c:1499
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain."
-#: src/virsh.c:1522 src/virsh.c:1524
+#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1527
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3918
+#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:3612 src/virsh.c:4058
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:3475
+#: src/virsh.c:1531 src/virsh.c:3615
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: src/virsh.c:1531
+#: src/virsh.c:1534
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Typ:"
-#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1669 src/virsh.c:3482 src/virsh.c:3486
-#: src/virsh.c:3490 src/virsh.c:3494
+#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1672 src/virsh.c:3622 src/virsh.c:3626
+#: src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3634
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:2032
+#: src/virsh.c:1542 src/virsh.c:2035
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: src/virsh.c:1546 src/virsh.c:1676
+#: src/virsh.c:1549 src/virsh.c:1679
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU-Zeit:"
-#: src/virsh.c:1550 src/virsh.c:1553
+#: src/virsh.c:1553 src/virsh.c:1556
msgid "Max memory:"
msgstr "Max Speicher:"
-#: src/virsh.c:1554
+#: src/virsh.c:1557
msgid "no limit"
msgstr "Kein Limit"
-#: src/virsh.c:1556
+#: src/virsh.c:1559
msgid "Used memory:"
msgstr "Verwendeter Speicher:"
-#: src/virsh.c:1564
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:1567
msgid "Autostart:"
-msgstr "Automatischer Start"
+msgstr "Automatischer Start:"
-#: src/virsh.c:1565
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:1568
msgid "enable"
-msgstr "Name"
+msgstr "aktivieren"
-#: src/virsh.c:1565
+#: src/virsh.c:1568
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "deaktiviert"
-#: src/virsh.c:1577
+#: src/virsh.c:1580
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA freier Speicher"
-#: src/virsh.c:1578
+#: src/virsh.c:1581
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen."
-#: src/virsh.c:1583
+#: src/virsh.c:1586
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-Zell-Nummer"
-#: src/virsh.c:1607
+#: src/virsh.c:1610
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: src/virsh.c:1619
+#: src/virsh.c:1622
msgid "domain vcpu information"
msgstr "Domain vcpu-Information"
-#: src/virsh.c:1620
+#: src/virsh.c:1623
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain."
-#: src/virsh.c:1667
+#: src/virsh.c:1670
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: src/virsh.c:1668
+#: src/virsh.c:1671
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: src/virsh.c:1678
+#: src/virsh.c:1681
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU-Affinität:"
-#: src/virsh.c:1690
+#: src/virsh.c:1693
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domain heruntergefahren, keine virtuellen CPUs vorhanden."
-#: src/virsh.c:1706
+#: src/virsh.c:1709
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren"
-#: src/virsh.c:1707
+#: src/virsh.c:1710
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen."
-#: src/virsh.c:1713
+#: src/virsh.c:1716
msgid "vcpu number"
msgstr "VCPU-Nummer"
-#: src/virsh.c:1714
+#: src/virsh.c:1717
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "Host-CPU-Nummer(m) (getrennt durch Komma)"
-#: src/virsh.c:1742
+#: src/virsh.c:1745
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1748
+#: src/virsh.c:1751
+#, fuzzy
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
-msgstr ""
+msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
-#: src/virsh.c:1760
+#: src/virsh.c:1763
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
-msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
+msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert"
-#: src/virsh.c:1766
+#: src/virsh.c:1769
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer."
-#: src/virsh.c:1775
+#: src/virsh.c:1778
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Ungültiges Format. Leerer String."
-#: src/virsh.c:1785
+#: src/virsh.c:1788
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer an Position %d (nahe '%c') erwartet."
-#: src/virsh.c:1795
+#: src/virsh.c:1798
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -4491,1274 +4632,1340 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer oder Komma an Position %d (nahe '%c') "
"erwartet."
-#: src/virsh.c:1802
+#: src/virsh.c:1805
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Ungültiges Format. Überflüssiges Komma an Position %d."
-#: src/virsh.c:1816
+#: src/virsh.c:1819
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Physikalische CPU '%d' existiert nicht."
-#: src/virsh.c:1840
+#: src/virsh.c:1843
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern"
-#: src/virsh.c:1841
+#: src/virsh.c:1844
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern."
-#: src/virsh.c:1847
+#: src/virsh.c:1850
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs"
-#: src/virsh.c:1867
+#: src/virsh.c:1870
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs."
-#: src/virsh.c:1879
+#: src/virsh.c:1882
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Zu viele virtuelle CPUs."
-#: src/virsh.c:1897
+#: src/virsh.c:1900
msgid "change memory allocation"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
-#: src/virsh.c:1898
+#: src/virsh.c:1901
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern."
-#: src/virsh.c:1904
+#: src/virsh.c:1907
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "Speichergrösse in Kilobytes"
-#: src/virsh.c:1925 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1982
+#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1985
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergrösse"
-#: src/virsh.c:1931
+#: src/virsh.c:1934
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/virsh.c:1954
+#: src/virsh.c:1957
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "Maximale Speichergrenze ändern"
-#: src/virsh.c:1955
+#: src/virsh.c:1958
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern."
-#: src/virsh.c:1961
+#: src/virsh.c:1964
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "Maximales Speicherlimit in Kilobytes"
-#: src/virsh.c:1988
+#: src/virsh.c:1991
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/virsh.c:1995
+#: src/virsh.c:1998
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Aktuelle Speichergrösse (MemorySize) kann nicht verkleinert werden"
-#: src/virsh.c:2001
+#: src/virsh.c:2004
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden"
-#: src/virsh.c:2014
+#: src/virsh.c:2017
msgid "node information"
msgstr "Knoteninformation"
-#: src/virsh.c:2015
+#: src/virsh.c:2018
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:2028
+#: src/virsh.c:2031
msgid "failed to get node information"
msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
-#: src/virsh.c:2031
+#: src/virsh.c:2034
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU-Modell:"
-#: src/virsh.c:2033
+#: src/virsh.c:2036
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU-Frequenz:"
-#: src/virsh.c:2034
+#: src/virsh.c:2037
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU-Socket(s):"
-#: src/virsh.c:2035
+#: src/virsh.c:2038
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Socket:"
-#: src/virsh.c:2036
+#: src/virsh.c:2039
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"
-#: src/virsh.c:2037
+#: src/virsh.c:2040
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA-Zelle(n):"
-#: src/virsh.c:2038
+#: src/virsh.c:2041
msgid "Memory size:"
msgstr "Speichergrösse:"
-#: src/virsh.c:2048
+#: src/virsh.c:2051
msgid "capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: src/virsh.c:2049
+#: src/virsh.c:2052
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück."
-#: src/virsh.c:2062
+#: src/virsh.c:2065
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2076
+#: src/virsh.c:2079
msgid "domain information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:2077
+#: src/virsh.c:2080
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:2116
+#: src/virsh.c:2119
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:2121
+#: src/virsh.c:2124
msgid "domain id or uuid"
msgstr "Domain-ID oder -UUID"
-#: src/virsh.c:2146
+#: src/virsh.c:2149
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2181
+#: src/virsh.c:2184
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2186
+#: src/virsh.c:2189
msgid "domain id or name"
msgstr "Domain-ID oder -Name"
-#: src/virsh.c:2205
+#: src/virsh.c:2208
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte"
-#: src/virsh.c:2216
+#: src/virsh.c:2219
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "Domain auf anderen Host migrieren"
-#: src/virsh.c:2217
+#: src/virsh.c:2220
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen."
-#: src/virsh.c:2222
+#: src/virsh.c:2225
msgid "live migration"
msgstr "Live-Migration"
-#: src/virsh.c:2224
+#: src/virsh.c:2227
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "Verbindungs-URI des Ziel-Hosts"
-#: src/virsh.c:2225
+#: src/virsh.c:2228
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)"
-#: src/virsh.c:2247
+#: src/virsh.c:2250
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrieren: Fehlende Ziel-URI (desturi)"
-#: src/virsh.c:2279
+#: src/virsh.c:2282
msgid "autostart a network"
msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten"
-#: src/virsh.c:2281
+#: src/virsh.c:2284
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
-#: src/virsh.c:2286 src/virsh.c:2707
+#: src/virsh.c:2289 src/virsh.c:2710
msgid "network name or uuid"
msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:2308
+#: src/virsh.c:2311
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2311
+#: src/virsh.c:2314
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2318
+#: src/virsh.c:2321
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n"
-#: src/virsh.c:2320
+#: src/virsh.c:2323
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
-#: src/virsh.c:2330
+#: src/virsh.c:2333
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:2331
+#: src/virsh.c:2334
msgid "Create a network."
msgstr "Ein Netzwerk erstellen."
-#: src/virsh.c:2336 src/virsh.c:2384
+#: src/virsh.c:2339 src/virsh.c:2387
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung"
-#: src/virsh.c:2363
+#: src/virsh.c:2366
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n"
-#: src/virsh.c:2366
+#: src/virsh.c:2369
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s"
-#: src/virsh.c:2378
+#: src/virsh.c:2381
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei"
-#: src/virsh.c:2379
+#: src/virsh.c:2382
msgid "Define a network."
msgstr "Netzwerk definieren."
-#: src/virsh.c:2411
+#: src/virsh.c:2414
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n"
-#: src/virsh.c:2414
+#: src/virsh.c:2417
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s"
-#: src/virsh.c:2426
+#: src/virsh.c:2429
msgid "destroy a network"
msgstr "Netzwerk löschen"
-#: src/virsh.c:2427
+#: src/virsh.c:2430
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Eine bestimmtes Netzwerk löschen."
-#: src/virsh.c:2432 src/virsh.c:2472 src/virsh.c:5293
+#: src/virsh.c:2435 src/virsh.c:2475 src/virsh.c:5446
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "Netzwerkname, ID oder UUID"
-#: src/virsh.c:2450
+#: src/virsh.c:2453
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:2452
+#: src/virsh.c:2455
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:2466
+#: src/virsh.c:2469
msgid "network information in XML"
msgstr "Netzwerk-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:2467
+#: src/virsh.c:2470
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:2507
+#: src/virsh.c:2510
msgid "list networks"
msgstr "Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2508
+#: src/virsh.c:2511
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder."
-#: src/virsh.c:2513
+#: src/virsh.c:2516
msgid "list inactive networks"
msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2514
+#: src/virsh.c:2517
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2534 src/virsh.c:2542
+#: src/virsh.c:2537 src/virsh.c:2545
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl"
-#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:2561
+#: src/virsh.c:2556 src/virsh.c:2564
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl"
-#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367
+#: src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
-#: src/virsh.c:2585 src/virsh.c:2608 src/virsh.c:3382 src/virsh.c:3405
+#: src/virsh.c:2588 src/virsh.c:2611 src/virsh.c:3389 src/virsh.c:3412
msgid "no autostart"
msgstr "Kein automatischer Start"
-#: src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3388
+#: src/virsh.c:2594 src/virsh.c:3395
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/virsh.c:2614 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:3483
+#: src/virsh.c:2617 src/virsh.c:3418 src/virsh.c:3623
msgid "inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: src/virsh.c:2631
+#: src/virsh.c:2634
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:2636
+#: src/virsh.c:2639
msgid "network uuid"
msgstr "Netzwerk-UUID"
-#: src/virsh.c:2662
+#: src/virsh.c:2665
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten"
-#: src/virsh.c:2663
+#: src/virsh.c:2666
msgid "Start a network."
msgstr "Ein Netzwerk starten."
-#: src/virsh.c:2668
+#: src/virsh.c:2671
msgid "name of the inactive network"
msgstr "Name des inaktiven Netzwerks"
-#: src/virsh.c:2685
+#: src/virsh.c:2688
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netzwerk %s gestartet\n"
-#: src/virsh.c:2688
+#: src/virsh.c:2691
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/virsh.c:2701
+#: src/virsh.c:2704
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren"
-#: src/virsh.c:2702
+#: src/virsh.c:2705
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
-#: src/virsh.c:2725
+#: src/virsh.c:2728
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n"
-#: src/virsh.c:2727
+#: src/virsh.c:2730
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden"
-#: src/virsh.c:2740
+#: src/virsh.c:2743
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2745
+#: src/virsh.c:2748
msgid "network name"
msgstr "Netzwerk-Namen"
-#: src/virsh.c:2765
+#: src/virsh.c:2768
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte"
-#: src/virsh.c:2776
+#: src/virsh.c:2779
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Eine Domain automatisch starten"
-#: src/virsh.c:2778
+#: src/virsh.c:2781
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
-#: src/virsh.c:2783 src/virsh.c:3109 src/virsh.c:3149 src/virsh.c:3189
-#: src/virsh.c:3229 src/virsh.c:3269 src/virsh.c:3454 src/virsh.c:3722
-#: src/virsh.c:3858 src/virsh.c:3900 src/virsh.c:3952 src/virsh.c:3994
-#: src/virsh.c:4138 src/virsh.c:5311
+#: src/virsh.c:2786 src/virsh.c:3116 src/virsh.c:3156 src/virsh.c:3196
+#: src/virsh.c:3236 src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3594 src/virsh.c:3862
+#: src/virsh.c:3998 src/virsh.c:4040 src/virsh.c:4092 src/virsh.c:4134
+#: src/virsh.c:4278 src/virsh.c:5464
msgid "pool name or uuid"
msgstr "Pool-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:2805
+#: src/virsh.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2808
+#: src/virsh.c:2811
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2815
+#: src/virsh.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n"
+msgstr "TSINFO: %s Paket benötigt %s markiert als gelöscht"
-#: src/virsh.c:2817
+#: src/virsh.c:2820
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
-#: src/virsh.c:2827
+#: src/virsh.c:2830
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
-msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
+msgstr "Sicherheitskopie der xml-Datei konnte nicht erstellt werden"
-#: src/virsh.c:2828 src/virsh.c:2875
+#: src/virsh.c:2831 src/virsh.c:2878
msgid "Create a pool."
msgstr "Erzeuge einen Pool."
-#: src/virsh.c:2833 src/virsh.c:2971
+#: src/virsh.c:2836 src/virsh.c:2974
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"
-#: src/virsh.c:2860
+#: src/virsh.c:2863
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "Unterbrechung vom Telefon"
+msgstr "&Verbindung zum Server trennen"
-#: src/virsh.c:2863
+#: src/virsh.c:2866
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Erzeugen eines Pools aus %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:2874
+#: src/virsh.c:2877
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3019
+#: src/virsh.c:2883 src/virsh.c:3022
msgid "name of the pool"
msgstr "Name des Pools"
-#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3020
+#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3023
msgid "type of the pool"
msgstr "Typ des Pools"
-#: src/virsh.c:2882 src/virsh.c:3021
+#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3024
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2883 src/virsh.c:3022
+#: src/virsh.c:2886 src/virsh.c:3025
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3023
+#: src/virsh.c:2887 src/virsh.c:3026
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3024
+#: src/virsh.c:2888 src/virsh.c:3028
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2937 src/virsh.c:3075 src/virsh.c:3687
+#: src/virsh.c:2940 src/virsh.c:3082 src/virsh.c:3827
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
-msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl"
+msgstr "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: src/virsh.c:2946
+#: src/virsh.c:2949
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s erstellt\n"
-#: src/virsh.c:2950
+#: src/virsh.c:2953
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:2965
+#: src/virsh.c:2968
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei"
-#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014
+#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3017
msgid "Define a pool."
msgstr "Definiere einen Pool."
-#: src/virsh.c:2998
+#: src/virsh.c:3001
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s definiert von %s\n"
-#: src/virsh.c:3001
+#: src/virsh.c:3004
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definieren eines Pools aus %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:3013
+#: src/virsh.c:3016
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3084
+#: src/virsh.c:3027
+msgid "source name for underlying storage"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3091
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s definiert\n"
-#: src/virsh.c:3088
+#: src/virsh.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:3103
+#: src/virsh.c:3110
msgid "build a pool"
msgstr "baue einen Pool"
-#: src/virsh.c:3104
+#: src/virsh.c:3111
msgid "Build a given pool."
msgstr "Einen gegebenen Pool gebaut."
-#: src/virsh.c:3127
+#: src/virsh.c:3134
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr "Pool %s gebaut\n"
-#: src/virsh.c:3129
+#: src/virsh.c:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3143
+#: src/virsh.c:3150
msgid "destroy a pool"
msgstr "Zerstören eines Pools"
-#: src/virsh.c:3144
+#: src/virsh.c:3151
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Zerstöre einen angegebenen Pool."
-#: src/virsh.c:3167
+#: src/virsh.c:3174
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s zerstört\n"
-#: src/virsh.c:3169
+#: src/virsh.c:3176
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3183
+#: src/virsh.c:3190
msgid "delete a pool"
msgstr "Pool löschen"
-#: src/virsh.c:3184
+#: src/virsh.c:3191
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
-msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."
-#: src/virsh.c:3207
+#: src/virsh.c:3214
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:3209
+#: src/virsh.c:3216
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3223
+#: src/virsh.c:3230
#, fuzzy
msgid "refresh a pool"
-msgstr "Kontakte Auff&rischen"
+msgstr "Liste aktualisieren"
-#: src/virsh.c:3224
+#: src/virsh.c:3231
#, fuzzy
msgid "Refresh a given pool."
-msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."
-#: src/virsh.c:3247
+#: src/virsh.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"
-#: src/virsh.c:3249
+#: src/virsh.c:3256
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3263
+#: src/virsh.c:3270
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
-msgstr "Domain-Informationen in XML"
+msgstr "Debug-Informationen im &Nachrichtenprotokoll:"
-#: src/virsh.c:3264
+#: src/virsh.c:3271
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:3304
+#: src/virsh.c:3311
msgid "list pools"
msgstr "Poolliste"
-#: src/virsh.c:3305
+#: src/virsh.c:3312
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
-msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:"
+msgstr "Seitenreiter-Liste"
-#: src/virsh.c:3310
+#: src/virsh.c:3317
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
-msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:"
+msgstr "Seitenreiter-Liste"
-#: src/virsh.c:3311
+#: src/virsh.c:3318
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
-#: src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3339
+#: src/virsh.c:3338 src/virsh.c:3346
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:3350 src/virsh.c:3358
+#: src/virsh.c:3357 src/virsh.c:3365
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:3448
+#: src/virsh.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "find potential storage pool sources"
+msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"
+
+#: src/virsh.c:3435 src/virsh.c:3516
+msgid "Returns XML <sources> document."
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3441
+#, fuzzy
+msgid "type of storage pool sources to find"
+msgstr "zu viele Treiber registriert"
+
+#: src/virsh.c:3442
+msgid "optional host to query"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3443
+msgid "optional port to query"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory"
+msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
+
+#: src/virsh.c:3491
+#, c-format
+msgid "asprintf failed (errno %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find any %s pool sources"
+msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/virsh.c:3515
+msgid "discover potential storage pool sources"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3522
+#, fuzzy
+msgid "type of storage pool sources to discover"
+msgstr "zu viele Treiber registriert"
+
+#: src/virsh.c:3524
+msgid "optional file of source xml to query for pools"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:3588
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
-msgstr "Anruf Informationen Popup"
+msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
-#: src/virsh.c:3449
+#: src/virsh.c:3589
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:3487
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:3627
msgid "building"
-msgstr "Baue Pakete-Liste"
+msgstr "bauen"
-#: src/virsh.c:3491 src/virsh.c:6133 src/virsh.c:6159
+#: src/virsh.c:3631 src/virsh.c:6290 src/virsh.c:6316
msgid "running"
msgstr "laufend"
-#: src/virsh.c:3495
+#: src/virsh.c:3635
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3928
+#: src/virsh.c:3642 src/virsh.c:4068
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"
-#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3931
+#: src/virsh.c:3645 src/virsh.c:4071
msgid "Allocation:"
msgstr "Zuordnung:"
-#: src/virsh.c:3508
+#: src/virsh.c:3648
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
-#: src/virsh.c:3524
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:3664
msgid "convert a pool UUID to pool name"
-msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
+msgstr "Konvertieren einer pool-UUID in einen Pool-Namen"
-#: src/virsh.c:3529
+#: src/virsh.c:3669
msgid "pool uuid"
msgstr "Pool-UUID"
-#: src/virsh.c:3555
+#: src/virsh.c:3695
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"
-#: src/virsh.c:3556
+#: src/virsh.c:3696
msgid "Start a pool."
msgstr "Start einen Pool."
-#: src/virsh.c:3561
+#: src/virsh.c:3701
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "Name eines inaktiven Pools"
-#: src/virsh.c:3578
-#, fuzzy, c-format
+#: src/virsh.c:3718
+#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "Import gestratet"
+msgstr "Pool %s gestartet\n"
-#: src/virsh.c:3581
+#: src/virsh.c:3721
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Versuch zu starten: %s\n"
-#: src/virsh.c:3594
+#: src/virsh.c:3734
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:3595 src/virsh.c:3794
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:3735 src/virsh.c:3934
msgid "Create a vol."
-msgstr "Max. Lautstärke #"
-
-#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3760 src/virsh.c:3799
-msgid "pool name"
-msgstr "Pool-Name"
+msgstr "Erzeugen eines Datenträger."
-#: src/virsh.c:3601
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:3741
msgid "name of the volume"
-msgstr "Max. Lautstärke #"
+msgstr "Name des Datenträger"
-#: src/virsh.c:3602
+#: src/virsh.c:3742
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3603
+#: src/virsh.c:3743
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3604
+#: src/virsh.c:3744
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3662 src/virsh.c:3667
+#: src/virsh.c:3802 src/virsh.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed size %s"
-msgstr " Schriftgrösse"
+msgstr "Größenformatierung"
-#: src/virsh.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/virsh.c:3836
+#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+msgstr "Datenträger %s erzeugt\n"
-#: src/virsh.c:3700
+#: src/virsh.c:3840
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/virsh.c:3716
+#: src/virsh.c:3856
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/virsh.c:3717
+#: src/virsh.c:3857
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:3740
+#: src/virsh.c:3880
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+msgstr "Die Gruppe: '%s' wurde erstellt."
-#: src/virsh.c:3742
+#: src/virsh.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3755
+#: src/virsh.c:3895
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:3780
+#: src/virsh.c:3920
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
-msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
-#: src/virsh.c:3793
+#: src/virsh.c:3933
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
-msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
+msgstr "Sicherheitskopie der xml-Datei konnte nicht erstellt werden"
-#: src/virsh.c:3800
+#: src/virsh.c:3940
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"
-#: src/virsh.c:3837
+#: src/virsh.c:3977
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "Unterbrechung vom Telefon"
+msgstr "&Verbindung zum Server trennen"
-#: src/virsh.c:3841
+#: src/virsh.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/virsh.c:3852
-#, fuzzy
+#: src/virsh.c:3992
msgid "delete a vol"
-msgstr "Max. Lautstärke #"
+msgstr "Löschen eines Datenträgers"
-#: src/virsh.c:3853
+#: src/virsh.c:3993
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
-msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername angegeben."
-#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953
+#: src/virsh.c:3999 src/virsh.c:4041 src/virsh.c:4093
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/virsh.c:4018
+#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "Max. Lautstärke #"
+msgstr "Datenträger %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:3880
+#: src/virsh.c:4020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/virsh.c:3894
+#: src/virsh.c:4034
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
-msgstr "Anruf Informationen Popup"
+msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
-#: src/virsh.c:3895
+#: src/virsh.c:4035
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:3923
+#: src/virsh.c:4063
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/virsh.c:3925
+#: src/virsh.c:4065
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/virsh.c:3925
+#: src/virsh.c:4065
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
-#: src/virsh.c:3946
+#: src/virsh.c:4086
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
-msgstr "Domain-Informationen in XML"
+msgstr "Debug-Informationen im &Nachrichtenprotokoll:"
-#: src/virsh.c:3947
+#: src/virsh.c:4087
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:3988
+#: src/virsh.c:4128
+#, fuzzy
msgid "list vols"
-msgstr ""
+msgstr "Listenobjekt"
-#: src/virsh.c:3989
+#: src/virsh.c:4129
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."
-#: src/virsh.c:4014 src/virsh.c:4022
+#: src/virsh.c:4154 src/virsh.c:4162
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:4030
+#: src/virsh.c:4170
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/virsh.c:4067
+#: src/virsh.c:4207
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:4072
+#: src/virsh.c:4212
#, fuzzy
msgid "vol key or path"
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
-#: src/virsh.c:4100
+#: src/virsh.c:4240
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:4105
+#: src/virsh.c:4245
msgid "vol uuid"
msgstr "Vol-UUID"
-#: src/virsh.c:4133
+#: src/virsh.c:4273
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln"
-#: src/virsh.c:4139
+#: src/virsh.c:4279
#, fuzzy
msgid "vol name or key"
-msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
+msgstr "<p>Ihr menschlicher Name oder \"Wirklicher-Leben\"-Name</p>"
-#: src/virsh.c:4170
+#: src/virsh.c:4310
msgid "show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: src/virsh.c:4171
+#: src/virsh.c:4311
msgid "Display the system version information."
msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen."
-#: src/virsh.c:4194
+#: src/virsh.c:4334
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte"
-#: src/virsh.c:4203
+#: src/virsh.c:4343
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4208
+#: src/virsh.c:4348
msgid "failed to get the library version"
msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte"
-#: src/virsh.c:4215
+#: src/virsh.c:4355
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4222
+#: src/virsh.c:4362
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4227
+#: src/virsh.c:4367
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte"
-#: src/virsh.c:4232
+#: src/virsh.c:4372
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n"
-#: src/virsh.c:4239
+#: src/virsh.c:4379
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4250
+#: src/virsh.c:4390
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben"
-#: src/virsh.c:4264
+#: src/virsh.c:4404
msgid "failed to get hostname"
msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
-#: src/virsh.c:4279
+#: src/virsh.c:4419
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben"
-#: src/virsh.c:4293
+#: src/virsh.c:4433
msgid "failed to get URI"
msgstr "Abrufen der URI scheiterte"
-#: src/virsh.c:4308
+#: src/virsh.c:4448
msgid "vnc display"
msgstr "VNC-Anzeige"
-#: src/virsh.c:4309
+#: src/virsh.c:4449
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige."
-#: src/virsh.c:4384
+#: src/virsh.c:4524
msgid "tty console"
msgstr "TTY-Konsole"
-#: src/virsh.c:4385
+#: src/virsh.c:4525
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben."
-#: src/virsh.c:4445
+#: src/virsh.c:4585
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen"
-#: src/virsh.c:4446
+#: src/virsh.c:4586
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Gerät aus einer XML <file> anhängen ."
-#: src/virsh.c:4452 src/virsh.c:4509
+#: src/virsh.c:4592 src/virsh.c:4651
msgid "XML file"
msgstr "XML-Datei"
-#: src/virsh.c:4473
+#: src/virsh.c:4613
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr "attach-device: Fehlende <file> Option"
-#: src/virsh.c:4487
+#: src/virsh.c:4627
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s"
-#: src/virsh.c:4502
+#: src/virsh.c:4631
+msgid "Device attached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:4644
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen"
-#: src/virsh.c:4503
+#: src/virsh.c:4645
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Gerät von einer XML-<file> lösen"
-#: src/virsh.c:4530
+#: src/virsh.c:4672
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr "detach-device: Fehlende <file> Option"
-#: src/virsh.c:4544
+#: src/virsh.c:4686
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"
-#: src/virsh.c:4559
+#: src/virsh.c:4690
+msgid "Device detached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:4703
msgid "attach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden"
-#: src/virsh.c:4560
+#: src/virsh.c:4704
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden."
-#: src/virsh.c:4566 src/virsh.c:4680
+#: src/virsh.c:4710 src/virsh.c:4827
msgid "network interface type"
msgstr "Netzwerkschnittstellentyp"
-#: src/virsh.c:4567
+#: src/virsh.c:4711
msgid "source of network interface"
msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle"
-#: src/virsh.c:4568
+#: src/virsh.c:4712
msgid "target network name"
msgstr "Ziel-Netzwerk-Name"
-#: src/virsh.c:4569 src/virsh.c:4681
+#: src/virsh.c:4713 src/virsh.c:4828
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
-#: src/virsh.c:4570
+#: src/virsh.c:4714
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle"
-#: src/virsh.c:4602
+#: src/virsh.c:4746
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-interface'"
-#: src/virsh.c:4673
+#: src/virsh.c:4802
+msgid "Interface attached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:4820
msgid "detach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen"
-#: src/virsh.c:4674
+#: src/virsh.c:4821
msgid "Detach network interface."
msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen"
-#: src/virsh.c:4719 src/virsh.c:4724
+#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4871
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert"
-#: src/virsh.c:4732
+#: src/virsh.c:4879
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren Typ %s ist"
-#: src/virsh.c:4754
+#: src/virsh.c:4901
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren MAC-Adresse %s ist"
-#: src/virsh.c:4760 src/virsh.c:5034
+#: src/virsh.c:4907 src/virsh.c:5185
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:5039
+#: src/virsh.c:4912 src/virsh.c:5190
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
-#: src/virsh.c:4792
+#: src/virsh.c:4920
+msgid "Interface detached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:4941
msgid "attach disk device"
msgstr "Plattengerät anhängen"
-#: src/virsh.c:4793
+#: src/virsh.c:4942
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Neues Plattengerät anhängen."
-#: src/virsh.c:4799
+#: src/virsh.c:4948
msgid "source of disk device"
msgstr "Quelle des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4800 src/virsh.c:4962
+#: src/virsh.c:4949 src/virsh.c:5113
msgid "target of disk device"
msgstr "Ziel des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4801
+#: src/virsh.c:4950
msgid "driver of disk device"
msgstr "Treiber des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4802
+#: src/virsh.c:4951
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "Subtreiber des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4803
+#: src/virsh.c:4952
msgid "target device type"
msgstr "Ziel-Gerätetyp"
-#: src/virsh.c:4804
+#: src/virsh.c:4953
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten"
-#: src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4851
+#: src/virsh.c:4984 src/virsh.c:4993 src/virsh.c:5000
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-disk'"
-#: src/virsh.c:4955
+#: src/virsh.c:5089
+msgid "Disk attached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5106
msgid "detach disk device"
msgstr "Plattengerät abtrennen"
-#: src/virsh.c:4956
+#: src/virsh.c:5107
msgid "Detach disk device."
msgstr "Plattengerät abtrennen."
-#: src/virsh.c:4997 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5009
+#: src/virsh.c:5148 src/virsh.c:5153 src/virsh.c:5160
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert"
-#: src/virsh.c:5028
+#: src/virsh.c:5179
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Keine Platte gefunden, deren Ziel %s ist"
-#: src/virsh.c:5072
+#: src/virsh.c:5198
+msgid "Disk detached successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5225
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/virsh.c:5083
+#: src/virsh.c:5236
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/virsh.c:5090
+#: src/virsh.c:5243
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/virsh.c:5099
+#: src/virsh.c:5252
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/virsh.c:5129
+#: src/virsh.c:5282
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5136
+#: src/virsh.c:5289
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5143
+#: src/virsh.c:5296
#, fuzzy, c-format
msgid "asprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
-#: src/virsh.c:5151
+#: src/virsh.c:5304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
-msgstr "Befehlszeile"
+msgstr "LVS-Befehl fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:5157
-#, c-format
+#: src/virsh.c:5310
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
-msgstr ""
+msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul"
-#: src/virsh.c:5172
+#: src/virsh.c:5325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/virsh.c:5184
+#: src/virsh.c:5337
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:5185
+#: src/virsh.c:5338
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:5235
+#: src/virsh.c:5388
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5251
+#: src/virsh.c:5404
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:5261
+#: src/virsh.c:5414
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/virsh.c:5287
+#: src/virsh.c:5440
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
-#: src/virsh.c:5288
+#: src/virsh.c:5441
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
-#: src/virsh.c:5305
+#: src/virsh.c:5458
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:5306
+#: src/virsh.c:5459
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:5323
+#: src/virsh.c:5476
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden"
-#: src/virsh.c:5497
+#: src/virsh.c:5654
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert <%s> Option"
-#: src/virsh.c:5498
+#: src/virsh.c:5655
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option"
-#: src/virsh.c:5525
+#: src/virsh.c:5682
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "Befehl '%s' existiert nicht"
-#: src/virsh.c:5533
+#: src/virsh.c:5690
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
-#: src/virsh.c:5537
+#: src/virsh.c:5694
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -5766,7 +5973,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
-#: src/virsh.c:5544
+#: src/virsh.c:5701
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -5774,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"\n"
" BESCHREIBUNG\n"
-#: src/virsh.c:5548
+#: src/virsh.c:5705
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -5782,54 +5989,54 @@ msgstr ""
"\n"
" OPTIONEN\n"
-#: src/virsh.c:5555
+#: src/virsh.c:5712
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:5557
+#: src/virsh.c:5714
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:5701
+#: src/virsh.c:5858
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"
-#: src/virsh.c:5733
+#: src/virsh.c:5890
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
-#: src/virsh.c:5746
+#: src/virsh.c:5903
msgid "undefined network name"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"
-#: src/virsh.c:5770
+#: src/virsh.c:5927
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "Abruf des Netzwerks '%s' scheiterte"
-#: src/virsh.c:5783 src/virsh.c:5829
+#: src/virsh.c:5940 src/virsh.c:5986
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
-msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
+msgstr "Filtername schon vorhanden"
-#: src/virsh.c:5807
+#: src/virsh.c:5964
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
-#: src/virsh.c:5824
+#: src/virsh.c:5981
msgid "undefined vol name"
msgstr "Nicht definierter Volumen-Name"
-#: src/virsh.c:5860
+#: src/virsh.c:6017
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
-#: src/virsh.c:5891
+#: src/virsh.c:6048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5840,131 +6047,130 @@ msgstr ""
"(Zeit: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:5965
+#: src/virsh.c:6122
msgid "missing \""
msgstr "fehlendes \""
-#: src/virsh.c:6026
+#: src/virsh.c:6183
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "Unerwarteter Token (Befehlsname): '%s'"
-#: src/virsh.c:6031
+#: src/virsh.c:6188
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-#: src/virsh.c:6038
+#: src/virsh.c:6195
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "Befehl '%s' unterstützt die Option --%s nicht"
-#: src/virsh.c:6053
+#: src/virsh.c:6210
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>"
-#: src/virsh.c:6056
+#: src/virsh.c:6213
msgid "number"
msgstr "Nummer"
-#: src/virsh.c:6056
+#: src/virsh.c:6213
msgid "string"
msgstr "String"
-#: src/virsh.c:6062
+#: src/virsh.c:6219
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "Unerwartete Daten '%s'"
-#: src/virsh.c:6084
+#: src/virsh.c:6241
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: src/virsh.c:6084
+#: src/virsh.c:6241
msgid "DATA"
msgstr "DATEN"
-#: src/virsh.c:6135 src/virsh.c:6157
+#: src/virsh.c:6292 src/virsh.c:6314
msgid "blocked"
msgstr "blockiert"
-#: src/virsh.c:6137
+#: src/virsh.c:6294
msgid "paused"
msgstr "pausiert"
-#: src/virsh.c:6139
+#: src/virsh.c:6296
msgid "in shutdown"
msgstr "beim Herunterfahren"
-#: src/virsh.c:6141
+#: src/virsh.c:6298
msgid "shut off"
msgstr "ausschalten"
-#: src/virsh.c:6143
+#: src/virsh.c:6300
msgid "crashed"
msgstr "abgestürzt"
-#: src/virsh.c:6155
+#: src/virsh.c:6312
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: src/virsh.c:6174
+#: src/virsh.c:6331
msgid "no valid connection"
msgstr "keine gültige Verbindung"
-#: src/virsh.c:6221
+#: src/virsh.c:6378
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: Fehler: "
-#: src/virsh.c:6223
+#: src/virsh.c:6380
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/virsh.c:6245 src/virsh.c:6257 src/virsh.c:6270
+#: src/virsh.c:6402 src/virsh.c:6414 src/virsh.c:6427
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes"
-#: src/virsh.c:6284
+#: src/virsh.c:6441
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes"
-#: src/virsh.c:6313
+#: src/virsh.c:6470
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte"
-#: src/virsh.c:6345
+#: src/virsh.c:6502
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden"
-#: src/virsh.c:6350
+#: src/virsh.c:6507
msgid "the log path is not a file"
msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei"
-#: src/virsh.c:6357
+#: src/virsh.c:6514
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei"
-#: src/virsh.c:6425
+#: src/virsh.c:6582
msgid "failed to write the log file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
-#: src/virsh.c:6440
+#: src/virsh.c:6597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der xml-Datei"
-#: src/virsh.c:6617
+#: src/virsh.c:6774
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/virsh.c:6635
+#: src/virsh.c:6792
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5997,7 +6203,7 @@ msgstr ""
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
-#: src/virsh.c:6653
+#: src/virsh.c:6810
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -6007,12 +6213,12 @@ msgstr ""
" (geben Sie help <command> an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6749
+#: src/virsh.c:6906
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "Nicht unterstützte Option '-%c'. Siehe --help."
-#: src/virsh.c:6835
+#: src/virsh.c:6992
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -6021,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6838
+#: src/virsh.c:6995
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -6418,12 +6624,12 @@ msgstr "SPeicher-Pool nicht gefunden: %s"
#: src/virterror.c:700
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
-msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+msgstr "Verknüpftes Programm nicht gefunden:"
#: src/virterror.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+msgstr "Verknüpftes Programm nicht gefunden:"
#: src/virterror.c:706
#, fuzzy
@@ -6455,257 +6661,257 @@ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/xen_internal.c:1326
+#: src/xen_internal.c:1324
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Der Gewicht-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der "
"Reichweite (1-65535)"
-#: src/xen_internal.c:1336
+#: src/xen_internal.c:1334
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der Reichweite (0-"
"65535)"
-#: src/xen_internal.c:2514
+#: src/xen_internal.c:2518
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "%d Domain-Info zuweisen"
-#: src/xend_internal.c:186
+#: src/xend_internal.c:185
msgid "failed to create a socket"
msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:208
+#: src/xend_internal.c:207
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:255 src/xend_internal.c:258
+#: src/xend_internal.c:254 src/xend_internal.c:257
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
-#: src/xend_internal.c:446
+#: src/xend_internal.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "xend_get: error from xen daemon: %s"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
-#: src/xend_internal.c:496 src/xend_internal.c:499 src/xend_internal.c:507
+#: src/xend_internal.c:495 src/xend_internal.c:498 src/xend_internal.c:506
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "xend_post: Fehler von xen-Daemon: %s"
-#: src/xend_internal.c:765
+#: src/xend_internal.c:764
msgid "allocate new buffer"
msgstr "Neuen Puffer zuweisen"
-#: src/xend_internal.c:898
+#: src/xend_internal.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostbyname failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: src/xend_internal.c:1019
+#: src/xend_internal.c:1018
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "urlencode bei erstellter S-Expr schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:1060
+#: src/xend_internal.c:1059
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid"
-#: src/xend_internal.c:1066
+#: src/xend_internal.c:1065
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
-#: src/xend_internal.c:1071 src/xend_internal.c:1118
+#: src/xend_internal.c:1070 src/xend_internal.c:1117
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid"
-#: src/xend_internal.c:1110 src/xend_internal.c:2205 src/xend_internal.c:2212
+#: src/xend_internal.c:1109 src/xend_internal.c:2204 src/xend_internal.c:2211
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:1199
+#: src/xend_internal.c:1198
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:1253
+#: src/xend_internal.c:1252
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader"
-#: src/xend_internal.c:1317
+#: src/xend_internal.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
-msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/xend_internal.c:1351 src/xend_internal.c:1391 src/xend_internal.c:1407
-#: src/xend_internal.c:1546 src/xend_internal.c:1574 src/xend_internal.c:1590
+#: src/xend_internal.c:1350 src/xend_internal.c:1390 src/xend_internal.c:1406
+#: src/xend_internal.c:1545 src/xend_internal.c:1573 src/xend_internal.c:1589
#, fuzzy
msgid "malformed char device string"
msgstr "Stiller Modus einschalten"
-#: src/xend_internal.c:1474
+#: src/xend_internal.c:1473
msgid "no memory for char device config"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:1519
+#: src/xend_internal.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/xend_internal.c:1681
+#: src/xend_internal.c:1680
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
-#: src/xend_internal.c:1692
+#: src/xend_internal.c:1691
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src"
-#: src/xend_internal.c:1701
+#: src/xend_internal.c:1700
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername"
-#: src/xend_internal.c:1716
+#: src/xend_internal.c:1715
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp"
-#: src/xend_internal.c:1858
+#: src/xend_internal.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s"
-#: src/xend_internal.c:1935
+#: src/xend_internal.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/xend_internal.c:2110
+#: src/xend_internal.c:2109
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/xend_internal.c:2192
+#: src/xend_internal.c:2191
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id"
-#: src/xend_internal.c:2261 src/xend_internal.c:2271 src/xend_internal.c:2281
+#: src/xend_internal.c:2260 src/xend_internal.c:2270 src/xend_internal.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
-#: src/xend_internal.c:2594
+#: src/xend_internal.c:2593
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "Analyse der Topologie-Informationen gescheitert"
-#: src/xend_internal.c:2648
+#: src/xend_internal.c:2647
msgid "topology syntax error"
msgstr "Topologie-Syntaxfehler"
-#: src/xend_internal.c:2712
+#: src/xend_internal.c:2711
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:3194
+#: src/xend_internal.c:3193
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3816 src/xend_internal.c:4292 src/xm_internal.c:1638
+#: src/xend_internal.c:3815 src/xend_internal.c:4290 src/xm_internal.c:1617
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/xend_internal.c:3918
+#: src/xend_internal.c:3917
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
-#: src/xend_internal.c:4021
+#: src/xend_internal.c:4020
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4062
+#: src/xend_internal.c:4061
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4070
+#: src/xend_internal.c:4069
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/xend_internal.c:4081
+#: src/xend_internal.c:4080
#, fuzzy
msgid "no memory"
-msgstr "Knoten Speicher"
+msgstr "Übersetzungsspeicher"
-#: src/xend_internal.c:4087
+#: src/xend_internal.c:4086
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
-msgstr "Operation schlug fehl"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: src/xend_internal.c:4092
+#: src/xend_internal.c:4091
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
-msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/xend_internal.c:4097
+#: src/xend_internal.c:4096
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4128
+#: src/xend_internal.c:4127
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostname failed: %s"
-msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: src/xend_internal.c:4134
+#: src/xend_internal.c:4133
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to strdup hostname: %s"
-msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
+msgstr "Sie müssen einen Servernamen angeben."
-#: src/xend_internal.c:4165
+#: src/xend_internal.c:4164
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4175
+#: src/xend_internal.c:4174
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4187
+#: src/xend_internal.c:4186
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil "
-#: src/xend_internal.c:4200
+#: src/xend_internal.c:4199
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-#: src/xend_internal.c:4205
+#: src/xend_internal.c:4204
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4212
+#: src/xend_internal.c:4211
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4219 src/xend_internal.c:4241 src/xend_internal.c:4249
+#: src/xend_internal.c:4218 src/xend_internal.c:4240 src/xend_internal.c:4248
#: src/xend_internal.c:4474 src/xend_internal.c:4481 src/xml.c:89
msgid "strdup failed"
msgstr "strdup fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:4232
+#: src/xend_internal.c:4231
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
-msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/xend_internal.c:4286
+#: src/xend_internal.c:4284
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
-msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
+msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
#: src/xend_internal.c:4300
#, c-format
@@ -6714,7 +6920,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
#: src/xend_internal.c:4456 src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4622
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütz in xendConfigVersion < 4"
#: src/xend_internal.c:4468
#, fuzzy
@@ -6724,12 +6930,12 @@ msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
#: src/xend_internal.c:4486 src/xend_internal.c:4580 src/xend_internal.c:4692
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
-msgstr "Unbekannter Terminplaner"
+msgstr "Dateigröße unbekannt"
#: src/xend_internal.c:4545 src/xend_internal.c:4635
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
-msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
+msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/xend_internal.c:4558 src/xend_internal.c:4671
#, fuzzy
@@ -6744,34 +6950,34 @@ msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
#: src/xend_internal.c:4739
#, fuzzy
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
-msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
+msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
#: src/xend_internal.c:4762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
-msgstr "ungültiger Pfad: %s"
+msgstr "Ungültiger Pfad für Servereintrag"
#: src/xend_internal.c:4770
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
-msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl"
+msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: src/xend_internal.c:4782
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
-msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
+msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
#: src/xend_internal.c:4865 src/xend_internal.c:4911
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+msgstr "Standard-Transfertyp:"
#: src/xend_internal.c:4954
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
-#: src/xend_internal.c:5128 src/xm_internal.c:1800
+#: src/xend_internal.c:5128 src/xm_internal.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
@@ -6790,100 +6996,96 @@ msgstr "Kein HVM-Domain-Loader"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-#: src/xm_internal.c:194 src/xm_internal.c:225 src/xm_internal.c:230
-#: src/xm_internal.c:253
+#: src/xm_internal.c:193 src/xm_internal.c:224 src/xm_internal.c:229
+#: src/xm_internal.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
+msgstr "Ungültiges tsflag in Konfigurationsdatei: %s"
-#: src/xm_internal.c:275 src/xm_internal.c:288
+#: src/xm_internal.c:274 src/xm_internal.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "UUID-Konfig-Parameter fehlt"
-#: src/xm_internal.c:281
+#: src/xm_internal.c:280
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:509
+#: src/xm_internal.c:508
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-msgstr ""
+msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-#: src/xm_internal.c:747
+#: src/xm_internal.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/xm_internal.c:755
+#: src/xm_internal.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/xm_internal.c:763
+#: src/xm_internal.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/xm_internal.c:802
-msgid "unsupported guest type"
-msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ"
-
-#: src/xm_internal.c:1463
+#: src/xm_internal.c:1442
msgid "read only connection"
msgstr "Schreibgeschützte Verbindung"
-#: src/xm_internal.c:1468
+#: src/xm_internal.c:1447
msgid "not inactive domain"
msgstr "Keine inaktive Domain"
-#: src/xm_internal.c:1473
+#: src/xm_internal.c:1452
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
-#: src/xm_internal.c:1478
+#: src/xm_internal.c:1457
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-#: src/xm_internal.c:1973 src/xm_internal.c:1982 src/xm_internal.c:1991
+#: src/xm_internal.c:1952 src/xm_internal.c:1961 src/xm_internal.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/xm_internal.c:2269
+#: src/xm_internal.c:2248
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:2275
+#: src/xm_internal.c:2254
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:2286 src/xm_internal.c:2293
+#: src/xm_internal.c:2265 src/xm_internal.c:2272
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
-#: src/xm_internal.c:2302
+#: src/xm_internal.c:2281
#, fuzzy
msgid "config file name is too long"
-msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+msgstr "Dateinamen-Länge %zu ist zu lange"
-#: src/xm_internal.c:2314
+#: src/xm_internal.c:2293
msgid "config"
msgstr "Konfig"
-#: src/xm_internal.c:2320
+#: src/xm_internal.c:2299
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
-msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
+msgstr "Die letzte Zeit konnte nicht abgefragt werden"
-#: src/xm_internal.c:2329 src/xm_internal.c:2336
+#: src/xm_internal.c:2308 src/xm_internal.c:2315
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden"
-#: src/xm_internal.c:2540 src/xm_internal.c:2660
+#: src/xm_internal.c:2519 src/xm_internal.c:2639
msgid "unknown device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"
@@ -6959,10 +7161,124 @@ msgstr "Analyse der Serverantwort schlug fehl"
msgid "allocate new context"
msgstr "Neuen Kontext zuweisen"
-#: src/xs_internal.c:319
+#: src/xs_internal.c:318
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
+#~ msgid "missing filesystem type"
+#~ msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ"
+
+#~ msgid "empty or invalid mount source"
+#~ msgstr "Leere oder ungültige Einhängequelle"
+
+#~ msgid "missing mount target"
+#~ msgstr "Fehlendes Einhänge-Ziel"
+
+#~ msgid "empty or invalid mount target"
+#~ msgstr "Leeres oder ungültige Einhängeziel"
+
+#~ msgid "failed to generate uuid"
+#~ msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "invalid uuid element"
+#~ msgstr "Ungültiges UUID-Element"
+
+#~ msgid "invalid or missing init element"
+#~ msgstr "Ungültiges oder fehlendes init-Element"
+
+#~ msgid "init string too long"
+#~ msgstr "init-String zu lang"
+
+#~ msgid "invalid memory value"
+#~ msgstr "Ungültiger Speicher-Wert"
+
+#~ msgid "invalid root element"
+#~ msgstr "Ungültiges root-Element"
+
+#~ msgid "missing domain type"
+#~ msgstr "Fehlender Domain-Typ"
+
+#~ msgid "invalid domain id"
+#~ msgstr "Ungültige Domain-ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error checking container process: %d %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
+#~ msgstr "Verzeichnisinhalt konnte nicht empfangen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
+#~ msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
+#~ msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
+#~ msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
+#~ msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
+#~ msgstr "getpass kann /dev/tty nicht öffnen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot read tty pid file %s: %s"
+#~ msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot remove ttyPidFile %s: %s"
+#~ msgstr "Kann %s Datei nicht entfernt %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
+#~ msgstr "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
+
+#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
+#~ msgstr "posix_openpt fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
+#~ msgstr "ptsname_r fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
+#~ msgstr "epoll_ctl(fd2) fehlgeschlagen: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
+#~ "fehlgeschlagen: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
+#~ msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
+#~ msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
+#~ msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "invalid domain type attribute"
+#~ msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut"
+
+#~ msgid "invalid domain name"
+#~ msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
+
#~ msgid "Failed to generate UUID"
#~ msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
@@ -7007,9 +7323,18 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "profile length too long"
#~ msgstr "Profil-Länge zu lang"
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "calloc fehlgeschlagen"
+
#~ msgid "no domain with matching name"
#~ msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen"
+#~ msgid "Error creating OPENVZ VM"
+#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen von OPENVZ VM"
+
+#~ msgid "failed to exec %s\n"
+#~ msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
+
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "Ungültiges CDROM-Gerätname: %s"
@@ -7025,32 +7350,29 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "IP address '%s' is too long"
#~ msgstr "IP-Adresse '%s' ist zu lang"
-#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
-#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+#~ msgstr "Modelname '%s' ist zu lang"
#, fuzzy
#~ msgid "too many character devices"
-#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte"
+#~ msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
-#, fuzzy
#~ msgid "missing sound model"
-#~ msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
+#~ msgstr "Fehlendes Audio-Modell"
-#, fuzzy
#~ msgid "invalid sound model '%s'"
-#~ msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Audio-Modell '%s'"
#~ msgid "domain name length too long"
#~ msgstr "Domain-Name-Länge zu lang"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
-#~ msgstr "Knoteninformation"
+#~ msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
-#~ msgstr "Domain vcpu-Information"
+#~ msgstr "&Wiederverbindungsinformationen"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
@@ -7071,6 +7393,9 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "cmdline arguments too long"
#~ msgstr "Kommandozeilen-Argumente zu lang"
+#~ msgid "unsupported guest type"
+#~ msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ"
+
#~ msgid "emulator path too long"
#~ msgstr "Emulator-Pfad zu lang"
@@ -7111,7 +7436,7 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
-#~ msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
+#~ msgstr "Dateinamen-Länge %zu ist zu lange"
#, fuzzy
#~ msgid "forward device name '%s' is too long"
@@ -7135,13 +7460,21 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
-#~ msgstr "Domain zuweisen"
+#~ msgstr "Hintergrund-Schraffurmaske"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %d"
+#~ msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
+#~ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
@@ -7149,9 +7482,19 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
#~ msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
+#~ msgid "CDROM not attached, cannot change media"
+#~ msgstr "CDROM nicht angehängt, kann Medium nicht wechseln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allocating priv->hostname"
+#~ msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
+
+#~ msgid "uri params"
+#~ msgstr "URI-Parameter"
+
#, fuzzy
#~ msgid "malformed xml document"
-#~ msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
+#~ msgstr "Eine Rechtschreibprüfung am Dokument durchführen"
#~ msgid "domain"
#~ msgstr "Domain"
@@ -7205,6 +7548,13 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgstr "zu viele Netzwerke"
#, fuzzy
+#~ msgid "parsing soundhw string failed."
+#~ msgstr "GPG-Schlüssel-Analyse fehlgeschlagen: "
+
+#~ msgid "xenXMConfigCacheRefresh: name"
+#~ msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: name"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
@@ -7217,15 +7567,18 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
-#~ msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
+#~ msgstr "Kann neuen Filter nicht erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
-#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl"
+#~ msgstr "In die Datei kann nicht geschrieben werden."
#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
-#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+#~ msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert"
+
+#~ msgid "no model for sound device"
+#~ msgstr "Kein Modell für Aufio-Gerät"
#~ msgid "too many boot devices"
#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte"
@@ -7234,14 +7587,6 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgstr "Ungültiges Eingabegerät"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
-#~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
-#~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "Speicherzuweisung ändern"
@@ -7249,6 +7594,14 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
+#~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
+#~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
+
#~ msgid "ret.ids.ids_len > maxids"
#~ msgstr "ret.ids.ids_len > maxids"