diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2008-08-12 08:05:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2008-08-12 08:05:36 +0000 |
commit | 52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205 (patch) | |
tree | ad9b069c3c9971d47686c132bfc767f9ec266fcd /po/de.po | |
parent | documentation for USB passthrough (diff) | |
download | libvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.tar.gz libvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.tar.bz2 libvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.zip |
* po/*: regeneration of pot file, updates of .po
Daniel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3905 |
1 files changed, 2244 insertions, 1661 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 17:07+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:885 +#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:887 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)" msgstr "Kein Zugriff auf s %s '%s': %s (%d)" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" msgid "Received signal %d, dispatching to drivers" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:284 src/qemu_driver.c:90 src/util.c:142 src/util.c:154 +#: qemud/qemud.c:284 src/util.c:142 src/util.c:154 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:299 src/qemu_driver.c:105 src/util.c:138 src/util.c:150 +#: qemud/qemud.c:299 src/util.c:138 src/util.c:150 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s" msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "remoteListenTCP: listen: %s" -#: qemud/qemud.c:695 src/qemu_driver.c:198 +#: qemud/qemud.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" @@ -417,37 +417,37 @@ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: nicht unterstützte Authentifizierung %s\n" -#: qemud/qemud.c:1949 +#: qemud/qemud.c:1957 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1953 +#: qemud/qemud.c:1961 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "" "Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll." -#: qemud/qemud.c:1966 qemud/qemud.c:1977 +#: qemud/qemud.c:1974 qemud/qemud.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert" -#: qemud/qemud.c:2150 +#: qemud/qemud.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)" -#: qemud/qemud.c:2172 +#: qemud/qemud.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" -#: qemud/qemud.c:2205 +#: qemud/qemud.c:2213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" -#: qemud/qemud.c:2214 +#: qemud/qemud.c:2222 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgid "network not found" msgstr "Netzwerk nicht gefunden" -#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3702 +#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3704 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3930 +#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3932 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sock address %d (%s)" msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert" -#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3942 +#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3944 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get peer address %d (%s)" msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" -#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4207 +#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4209 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" @@ -815,10 +815,8 @@ msgstr "erwarte ein Trennzeichen" msgid "expecting an assignment" msgstr "erwarte eine Anweisung" -#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/lxc_conf.c:778 src/xend_internal.c:645 -#: src/xend_internal.c:2299 src/xend_internal.c:2522 src/xm_internal.c:1079 -#: src/xm_internal.c:1339 src/xml.c:142 src/xml.c:279 src/xml.c:1865 -#: src/xml.c:1934 +#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/lxc_conf.c:988 src/xend_internal.c:585 +#: src/xend_internal.c:2658 src/xm_internal.c:1496 src/xm_internal.c:1503 msgid "allocate buffer" msgstr "Puffer zuweisen" @@ -862,7 +860,482 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "C-Header-Datei ausgeben" -#: src/hash.c:691 src/libvirt.c:738 +#: src/domain_conf.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" + +#: src/domain_conf.c:589 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätenamen: %s" + +#: src/domain_conf.c:603 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:633 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s" + +#: src/domain_conf.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:870 src/lxc_conf.c:139 +msgid "" +"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:896 +msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:908 +msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:913 +msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:921 +msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:946 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1121 src/domain_conf.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" + +#: src/domain_conf.c:1138 src/domain_conf.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" + +#: src/domain_conf.c:1143 src/domain_conf.c:1160 src/domain_conf.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" + +#: src/domain_conf.c:1250 +msgid "missing input device type" +msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" + +#: src/domain_conf.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:1271 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1277 src/domain_conf.c:1284 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" + +#: src/domain_conf.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s" + +#: src/domain_conf.c:1334 +#, fuzzy +msgid "missing graphics device type" +msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "unbekannter Geräte-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s" + +#: src/domain_conf.c:1409 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" + +#: src/domain_conf.c:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" + +#: src/domain_conf.c:1449 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s" + +#: src/domain_conf.c:1466 +msgid "usb product needs id" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "kann nicht lesen %s: %s" + +#: src/domain_conf.c:1484 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1493 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s" + +#: src/domain_conf.c:1501 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/domain_conf.c:1516 +#, fuzzy +msgid "missing vendor" +msgstr "fehlendes \"" + +#: src/domain_conf.c:1522 +#, fuzzy +msgid "missing product" +msgstr "Quellen-Host fehlt" + +#: src/domain_conf.c:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" + +#: src/domain_conf.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown host device type '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" + +#: src/domain_conf.c:1566 +#, fuzzy +msgid "missing type in hostdev" +msgstr "Quellen-Host fehlt" + +#: src/domain_conf.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "uknown node %s" +msgstr "unbekannter Host %s" + +#: src/domain_conf.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown lifecycle action %s" +msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s" + +#: src/domain_conf.c:1640 src/domain_conf.c:2242 src/domain_conf.c:2283 +#: src/network_conf.c:400 src/network_conf.c:440 src/storage_conf.c:424 +#: src/storage_conf.c:795 +msgid "missing root element" +msgstr "Fehlendes root-Element" + +#: src/domain_conf.c:1675 +msgid "unknown device type" +msgstr "unbekannter Geräte-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1701 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext" +msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#: src/domain_conf.c:1709 src/openvz_conf.c:417 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut" + +#: src/domain_conf.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "Ungültiger Domain-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1732 src/network_conf.c:258 src/openvz_conf.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to generate UUID: %s" +msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen: %s" + +#: src/domain_conf.c:1739 src/network_conf.c:265 src/openvz_conf.c:458 +#: src/storage_conf.c:267 +#, fuzzy +msgid "malformed uuid element" +msgstr "Neuer Elementknoten" + +#: src/domain_conf.c:1748 +msgid "missing memory element" +msgstr "Fehlendes Speicher-Element" + +#: src/domain_conf.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected feature %s" +msgstr "Unerwartete Daten '%s'" + +#: src/domain_conf.c:1818 +msgid "no OS type" +msgstr "Kein OS-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1847 src/xm_internal.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Architektur" + +#: src/domain_conf.c:1894 +#, fuzzy +msgid "cannot extract boot device" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:1902 +#, fuzzy +msgid "missing boot device" +msgstr "Quellen-Gerät fehlt" + +#: src/domain_conf.c:1907 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" + +#: src/domain_conf.c:1927 src/xm_internal.c:793 +#, fuzzy +msgid "unknown virt type" +msgstr "unbekannter Geräte-Typ" + +#: src/domain_conf.c:1945 +#, fuzzy +msgid "cannot extract disk devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:1975 +#, fuzzy +msgid "cannot extract filesystem devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:1992 src/openvz_conf.c:479 +#, fuzzy +msgid "cannot extract network devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2010 +#, fuzzy +msgid "cannot extract parallel devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2027 +#, fuzzy +msgid "cannot extract serial devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2071 +#, fuzzy +msgid "cannot extract input devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2103 +#, fuzzy +msgid "cannot extract graphics devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2139 +#, fuzzy +msgid "cannot extract sound devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2170 +#, fuzzy +msgid "cannot extract host devices" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/domain_conf.c:2206 src/network_conf.c:365 src/storage_conf.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "at line %d: %s" +msgstr "" +"Kann Datei %s nicht anlegen.\n" +"%s" + +#: src/domain_conf.c:2236 src/domain_conf.c:2277 src/network_conf.c:394 +#: src/network_conf.c:434 src/storage_conf.c:410 src/storage_conf.c:781 +#, fuzzy +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl" + +#: src/domain_conf.c:2306 src/network_conf.c:462 src/openvz_conf.c:404 +msgid "incorrect root element" +msgstr "Nicht richtiges root-Element" + +#: src/domain_conf.c:2515 +msgid "topology cpuset syntax error" +msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset" + +#: src/domain_conf.c:2529 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected lifecycle type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2550 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2560 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2610 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2661 src/domain_conf.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2828 src/xend_internal.c:5214 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2848 src/xend_internal.c:5237 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2853 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2935 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten" + +#: src/domain_conf.c:2942 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:2987 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:3072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/domain_conf.c:3090 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected feature %d" +msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" + +#: src/domain_conf.c:3252 src/lxc_conf.c:778 src/network_conf.c:583 +#: src/storage_conf.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create config directory %s: %s" +msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" + +#: src/domain_conf.c:3259 src/network_conf.c:590 src/qemu_driver.c:3161 +#: src/qemu_driver.c:3789 src/storage_driver.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s: %s" +msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" + +#: src/domain_conf.c:3268 src/lxc_conf.c:736 src/network_conf.c:599 +#: src/storage_conf.c:1181 +#, c-format +msgid "cannot create config file %s: %s" +msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s" + +#: src/domain_conf.c:3276 src/lxc_conf.c:744 src/network_conf.c:607 +#: src/storage_conf.c:1189 +#, c-format +msgid "cannot write config file %s: %s" +msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s" + +#: src/domain_conf.c:3283 src/lxc_conf.c:751 src/network_conf.c:614 +#: src/storage_conf.c:1196 +#, c-format +msgid "cannot save config file %s: %s" +msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht speichern %s: %s" + +#: src/domain_conf.c:3332 +#, c-format +msgid "Domain config filename '%s' does not match domain name '%s'" +msgstr "" + +#: src/domain_conf.c:3368 src/network_conf.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open dir '%s': %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: src/domain_conf.c:3400 src/lxc_conf.c:1097 src/network_conf.c:726 +#: src/storage_conf.c:1217 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" + +#: src/domain_conf.c:3409 src/network_conf.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove config for %s: %s" +msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s" + +#: src/hash.c:691 src/libvirt.c:742 msgid "allocating connection" msgstr "Verbindung zuweisen" @@ -942,1586 +1415,1352 @@ msgstr "Das Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen %s : %s" msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/iptables.c:583 +#: src/iptables.c:581 #, c-format msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/iptables.c:592 +#: src/iptables.c:590 #, c-format msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:745 +#: src/libvirt.c:749 #, fuzzy msgid "could not parse connection URI" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" -#: src/libvirt.c:763 +#: src/libvirt.c:767 #, fuzzy msgid "allocating conn->name" msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:" -#: src/libvirt.c:2180 +#: src/libvirt.c:2189 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" -#: src/libvirt.c:2648 +#: src/libvirt.c:2657 msgid "path is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2654 +#: src/libvirt.c:2663 msgid "flags must be zero" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2661 +#: src/libvirt.c:2670 msgid "buffer is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2744 +#: src/libvirt.c:2753 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2751 +#: src/libvirt.c:2760 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "" -#: src/lxc_conf.c:87 +#: src/lxc_conf.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid interface type: %s" +msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s" + +#: src/lxc_conf.c:146 +#, fuzzy +msgid "No storage for network name" +msgstr "Ziel-Netzwerk-Name" + +#: src/lxc_conf.c:153 +msgid "" +"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" +msgstr "" + +#: src/lxc_conf.c:160 +#, fuzzy +msgid "No storage for bridge name" +msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden" + +#: src/lxc_conf.c:170 +msgid "No storage for parent veth device name" +msgstr "" + +#: src/lxc_conf.c:219 +msgid "No storage for net def structure" +msgstr "" + +#: src/lxc_conf.c:268 msgid "missing filesystem type" msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ" -#: src/lxc_conf.c:93 +#: src/lxc_conf.c:274 msgid "invalid filesystem type" msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ" -#: src/lxc_conf.c:115 +#: src/lxc_conf.c:296 msgid "missing mount source" msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle" -#: src/lxc_conf.c:122 +#: src/lxc_conf.c:303 msgid "empty or invalid mount source" msgstr "Leere oder ungültige Einhängequelle" -#: src/lxc_conf.c:131 +#: src/lxc_conf.c:312 msgid "missing mount target" msgstr "Fehlendes Einhänge-Ziel" -#: src/lxc_conf.c:138 +#: src/lxc_conf.c:319 msgid "empty or invalid mount target" msgstr "Leeres oder ungültige Einhängeziel" -#: src/lxc_conf.c:179 +#: src/lxc_conf.c:360 msgid "failed to generate uuid" msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" -#: src/lxc_conf.c:185 +#: src/lxc_conf.c:366 msgid "invalid uuid element" msgstr "Ungültiges UUID-Element" -#: src/lxc_conf.c:247 +#: src/lxc_conf.c:428 msgid "invalid or missing init element" msgstr "Ungültiges oder fehlendes init-Element" -#: src/lxc_conf.c:253 +#: src/lxc_conf.c:434 msgid "init string too long" msgstr "init-String zu lang" -#: src/lxc_conf.c:292 +#: src/lxc_conf.c:473 msgid "invalid memory value" msgstr "Ungültiger Speicher-Wert" -#: src/lxc_conf.c:319 +#: src/lxc_conf.c:500 msgid "invalid root element" msgstr "Ungültiges root-Element" -#: src/lxc_conf.c:332 +#: src/lxc_conf.c:513 msgid "missing domain type" msgstr "Fehlender Domain-Typ" -#: src/lxc_conf.c:338 +#: src/lxc_conf.c:519 msgid "invalid domain type" msgstr "Ungültiger Domain-Typ" -#: src/lxc_conf.c:346 +#: src/lxc_conf.c:527 msgid "invalid domain id" msgstr "Ungültige Domain-ID" -#: src/lxc_conf.c:435 +#: src/lxc_conf.c:623 #, c-format msgid "Can't redefine active VM with name %s" msgstr "" -#: src/lxc_conf.c:488 +#: src/lxc_conf.c:676 #, c-format msgid "error checking container process: %d %s" msgstr "" -#: src/lxc_conf.c:548 src/qemu_conf.c:2906 src/qemu_conf.c:3140 -#: src/storage_conf.c:1134 -#, c-format -msgid "cannot create config file %s: %s" -msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s" - -#: src/lxc_conf.c:556 src/qemu_conf.c:2914 src/qemu_conf.c:3148 -#: src/storage_conf.c:1142 -#, c-format -msgid "cannot write config file %s: %s" -msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s" - -#: src/lxc_conf.c:563 src/qemu_conf.c:2921 src/qemu_conf.c:3155 -#: src/storage_conf.c:1149 -#, c-format -msgid "cannot save config file %s: %s" -msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht speichern %s: %s" - -#: src/lxc_conf.c:590 src/qemu_conf.c:3092 src/qemu_conf.c:3131 -#: src/qemu_conf.c:3551 src/storage_conf.c:1091 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create config directory %s: %s" -msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" - -#: src/lxc_conf.c:598 src/qemu_conf.c:3100 src/qemu_conf.c:3559 -#: src/storage_conf.c:1099 +#: src/lxc_conf.c:786 src/storage_conf.c:1146 msgid "cannot construct config file path" msgstr "" -#: src/lxc_conf.c:707 +#: src/lxc_conf.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open config directory %s: %s" msgstr "Das Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen %s : %s" -#: src/lxc_conf.c:874 src/qemu_conf.c:4214 src/storage_conf.c:1170 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" - -#: src/lxc_conf.c:880 src/qemu_conf.c:4220 src/storage_conf.c:1176 +#: src/lxc_conf.c:1103 src/storage_conf.c:1223 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s" -#: src/lxc_conf.c:906 src/lxc_conf.c:984 +#: src/lxc_conf.c:1129 src/lxc_conf.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create lxc state directory %s: %s" msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" -#: src/lxc_conf.c:914 src/lxc_conf.c:992 +#: src/lxc_conf.c:1137 src/lxc_conf.c:1215 msgid "cannot construct tty pid file path" msgstr "" -#: src/lxc_conf.c:923 +#: src/lxc_conf.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create tty pid file %s: %s" msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s" -#: src/lxc_conf.c:930 +#: src/lxc_conf.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s" msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s" -#: src/lxc_conf.c:935 src/lxc_conf.c:955 src/lxc_conf.c:1018 +#: src/lxc_conf.c:1158 src/lxc_conf.c:1178 src/lxc_conf.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close tty pid file %s: %s" msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s" -#: src/lxc_conf.c:944 +#: src/lxc_conf.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write tty pid file %s: %s" msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s" -#: src/lxc_conf.c:1004 +#: src/lxc_conf.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open tty pid file %s: %s" msgstr "" "Kann Datei %s nicht anlegen.\n" "%s" -#: src/lxc_conf.c:1011 +#: src/lxc_conf.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read tty pid file %s: %s" msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s" -#: src/lxc_conf.c:1050 +#: src/lxc_conf.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove ttyPidFile %s: %s" msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" -#: src/lxc_container.c:60 +#: src/lxc_container.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "failed to calloc memory for init string: %s" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/lxc_container.c:70 +#: src/lxc_container.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "execl failed to exec init: %s" msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n" -#: src/lxc_container.c:92 +#: src/lxc_container.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "setsid failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_container.c:99 +#: src/lxc_container.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "open(%s) failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_container.c:105 +#: src/lxc_container.c:106 #, c-format msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s" msgstr "" -#: src/lxc_container.c:113 +#: src/lxc_container.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stdin) failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_container.c:119 +#: src/lxc_container.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stdout) failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_container.c:125 +#: src/lxc_container.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stderr) failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_container.c:183 +#: src/lxc_container.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the container continue message: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n" + +#: src/lxc_container.c:250 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" -#: src/lxc_container.c:198 +#: src/lxc_container.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount %s at %s for container: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: src/lxc_container.c:208 +#: src/lxc_container.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount /proc for container: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: src/lxc_driver.c:316 src/lxc_driver.c:347 src/lxc_driver.c:380 -#: src/openvz_driver.c:175 src/openvz_driver.c:217 src/openvz_driver.c:527 -#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2171 src/qemu_driver.c:2698 -#: src/qemu_driver.c:2743 src/qemu_driver.c:2781 src/qemu_driver.c:2859 -#: src/qemu_driver.c:2912 src/qemu_driver.c:2928 src/qemu_driver.c:3182 +#: src/lxc_driver.c:299 src/lxc_driver.c:425 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "" + +#: src/lxc_driver.c:329 src/lxc_driver.c:360 src/lxc_driver.c:393 +#: src/openvz_driver.c:249 src/openvz_driver.c:598 src/openvz_driver.c:628 +#: src/openvz_driver.c:649 src/qemu_driver.c:2156 src/qemu_driver.c:2243 +#: src/qemu_driver.c:2792 src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:2891 +#: src/qemu_driver.c:2963 src/qemu_driver.c:2996 src/qemu_driver.c:3038 +#: src/qemu_driver.c:3088 src/qemu_driver.c:3131 src/qemu_driver.c:3147 +#: src/qemu_driver.c:3389 #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "s«registriert hat." -#: src/lxc_driver.c:322 src/openvz_driver.c:532 src/qemu_driver.c:2787 +#: src/lxc_driver.c:335 src/openvz_driver.c:603 src/qemu_driver.c:2897 #, fuzzy msgid "cannot delete active domain" msgstr "Name der inaktiven Domain" -#: src/lxc_driver.c:409 +#: src/lxc_driver.c:447 +#, fuzzy +msgid "failed to get bridge for interface" +msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" + +#: src/lxc_driver.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create veth device pair: %d" +msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s" + +#: src/lxc_driver.c:473 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate veth names" +msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#: src/lxc_driver.c:479 src/qemu_conf.c:590 src/qemu_driver.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot initialize bridge support: %s" +msgstr "Setze Global auf still" + +#: src/lxc_driver.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add %s device to %s: %s" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" + +#: src/lxc_driver.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to enable parent ns veth device: %d" +msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#: src/lxc_driver.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to move interface %s to ns %d" +msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert" + +#: src/lxc_driver.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to delete veth: %s" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" + +#: src/lxc_driver.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to send container continue message: %s" +msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#: src/lxc_driver.c:618 #, fuzzy msgid "unable to allocate container stack" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/lxc_driver.c:422 +#: src/lxc_driver.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "clone() failed, %s" msgstr "Wert zuordnen" -#: src/lxc_driver.c:520 +#: src/lxc_driver.c:732 #, fuzzy msgid "unable to get storage for vm tty name" msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden" -#: src/lxc_driver.c:564 +#: src/lxc_driver.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "posix_openpt failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:570 +#: src/lxc_driver.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "unlockpt failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:576 +#: src/lxc_driver.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "ptsname_r failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:582 +#: src/lxc_driver.c:794 #, fuzzy msgid "unable to allocate container name string" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/lxc_driver.c:621 +#: src/lxc_driver.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "read of fd %d failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:627 +#: src/lxc_driver.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "write to fd %d failed: %s" msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s" -#: src/lxc_driver.c:675 +#: src/lxc_driver.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "epoll_create(2) failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:686 +#: src/lxc_driver.c:898 #, c-format msgid "epoll_ctl(fd1) failed: %s" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:693 +#: src/lxc_driver.c:905 #, c-format msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:714 +#: src/lxc_driver.c:926 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:735 +#: src/lxc_driver.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "epoll_wait() failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:795 +#: src/lxc_driver.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "unable to fork tty forwarding process: %s" msgstr "" "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() " "fehlgeschlagen: %s" -#: src/lxc_driver.c:914 src/lxc_driver.c:1021 +#: src/lxc_driver.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "sockpair failed: %s" +msgstr "Operation schlug fehl: %s" + +#: src/lxc_driver.c:1153 src/lxc_driver.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with id %d" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" -#: src/lxc_driver.c:921 +#: src/lxc_driver.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "sending SIGTERM failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/lxc_driver.c:956 +#: src/lxc_driver.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: src/lxc_driver.c:977 +#: src/lxc_driver.c:1219 #, c-format msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:989 +#: src/lxc_driver.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: src/lxc_driver.c:1028 +#: src/lxc_driver.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "sending SIGKILL failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/openvz_conf.c:238 -#, c-format -msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'" -msgstr "" - -#: src/openvz_conf.c:308 src/qemu_conf.c:1632 src/qemu_conf.c:3337 -msgid "incorrect root element" -msgstr "Nicht richtiges root-Element" - -#: src/openvz_conf.c:320 src/qemu_conf.c:1647 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut" - -#: src/openvz_conf.c:325 src/qemu_conf.c:1659 -msgid "invalid domain type attribute" -msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut" +#: src/network_conf.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse IP address '%s'" +msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" -#: src/openvz_conf.c:334 -msgid "invalid domain name" -msgstr "Ungültiger Domain-Namen" +#: src/network_conf.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse netmask '%s'" +msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s" -#: src/openvz_conf.c:341 -msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100" +#: src/network_conf.c:321 +msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:354 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" +#: src/network_conf.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" -#: src/openvz_conf.c:358 src/qemu_conf.c:1693 src/qemu_conf.c:3377 -#: src/storage_conf.c:267 -#, fuzzy -msgid "malformed uuid element" -msgstr "Neuer Elementknoten" +#: src/network_conf.c:661 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:384 +#: src/openvz_conf.c:249 #, c-format -msgid "No IP address in the given xml config file '%s'" -msgstr "Keine IP-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" +msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:391 -msgid "ipaddress length too long" -msgstr "IP-Adressen-Länge zu lang" +#: src/openvz_conf.c:260 +msgid "vm" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:397 +#: src/openvz_conf.c:316 #, fuzzy -msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/openvz_conf.c:409 -#, c-format -msgid "No Netmask address in the given xml config file '%s'" -msgstr "Keine Netzmasken-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" +msgid "missing filesystem tag" +msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ" -#: src/openvz_conf.c:416 -msgid "netmask length too long" -msgstr "Netzmasken-Länge zu lang" +#: src/openvz_conf.c:322 +msgid "There should be only one filesystem tag" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:428 -#, c-format -msgid "No hostname in the given xml config file '%s'" -msgstr "Kein Hostnamen in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" +#: src/openvz_conf.c:332 +#, fuzzy +msgid "missing type attribute" +msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut" -#: src/openvz_conf.c:435 -msgid "hostname length too long" -msgstr "Hostnamen-Länge zu lang" +#: src/openvz_conf.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown type attribute %s" +msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut" -#: src/openvz_conf.c:447 -#, c-format -msgid "No Gateway address in the given xml config file '%s'" -msgstr "Keine Gateway-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" +#: src/openvz_conf.c:397 src/openvz_conf.c:410 src/storage_conf.c:417 +#: src/storage_conf.c:788 +msgid "xmlXPathContext" +msgstr "xmlXPathContext" -#: src/openvz_conf.c:454 -msgid "gateway length too long" -msgstr "Gateway-Länge zu lang" +#: src/openvz_conf.c:422 +msgid "invalid domain type attribute" +msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut" -#: src/openvz_conf.c:466 -#, c-format -msgid "No Nameserver address inthe given xml config file '%s'" -msgstr "Keine Nameserver-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" +#: src/openvz_conf.c:431 +msgid "invalid domain name" +msgstr "Ungültiger Domain-Namen" -#: src/openvz_conf.c:473 -msgid "nameserver length too long" -msgstr "Nameserver-Länge zu lang" +#: src/openvz_conf.c:438 +msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:479 +#: src/openvz_conf.c:471 #, fuzzy -msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/openvz_conf.c:497 -msgid "profile length too long" -msgstr "Profil-Länge zu lang" +msgid "malformed filesystem tag" +msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ" -#: src/openvz_conf.c:533 +#: src/openvz_conf.c:523 #, fuzzy msgid "popen failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/openvz_conf.c:539 src/openvz_conf.c:567 +#: src/openvz_conf.c:529 src/openvz_conf.c:557 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "Wert zuordnen" -#: src/openvz_conf.c:548 +#: src/openvz_conf.c:538 #, fuzzy msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert" -#: src/openvz_conf.c:577 +#: src/openvz_conf.c:567 #, fuzzy msgid "UUID in config file malformed" msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" -#: src/openvz_driver.c:147 src/openvz_driver.c:241 src/openvz_driver.c:286 -#: src/openvz_driver.c:481 +#: src/openvz_driver.c:125 +#, fuzzy +msgid "Container is not defined" +msgstr "Domain läuft nicht" + +#: src/openvz_driver.c:163 src/openvz_driver.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" + +#: src/openvz_driver.c:185 src/openvz_driver.c:213 src/openvz_driver.c:234 +msgid "virDomainPtr" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "Name der inaktiven Domain" + +#: src/openvz_driver.c:280 src/openvz_driver.c:312 src/openvz_driver.c:565 msgid "no domain with matching id" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID" -#: src/openvz_driver.c:196 -msgid "no domain with matching name" -msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen" - -#: src/openvz_driver.c:247 src/openvz_driver.c:292 +#: src/openvz_driver.c:286 src/openvz_driver.c:318 #, fuzzy msgid "domain is not in running state" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/openvz_driver.c:254 src/openvz_driver.c:299 src/openvz_driver.c:358 -#: src/openvz_driver.c:426 src/openvz_driver.c:442 src/openvz_driver.c:496 -#: src/openvz_driver.c:539 -msgid "Error in parsing Options to OPENVZ" +#: src/openvz_driver.c:292 src/openvz_driver.c:324 src/openvz_driver.c:396 +#: src/openvz_driver.c:458 src/openvz_driver.c:519 src/openvz_driver.c:539 +#: src/openvz_driver.c:577 src/openvz_driver.c:609 src/openvz_driver.c:633 +#: src/openvz_driver.c:748 src/openvz_driver.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not exec %s" +msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" + +#: src/openvz_driver.c:352 +msgid "Container ID is not specified" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:329 +#: src/openvz_driver.c:438 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:335 src/openvz_driver.c:402 +#: src/openvz_driver.c:444 src/openvz_driver.c:507 msgid "Error creating OPENVZ VM" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:397 +#: src/openvz_driver.c:449 src/openvz_driver.c:513 +msgid "Error creating command for container" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:464 src/openvz_driver.c:525 +#, fuzzy +msgid "Could not set UUID" +msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" + +#: src/openvz_driver.c:474 src/openvz_driver.c:531 +#, fuzzy +msgid "Could not configure network" +msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" + +#: src/openvz_driver.c:502 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%d'" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:487 +#: src/openvz_driver.c:571 #, fuzzy msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/proxy_internal.c:198 +#: src/openvz_driver.c:654 +#, fuzzy +msgid "Cound not read container config" +msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" + +#: src/openvz_driver.c:757 src/openvz_driver.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" + +#: src/proxy_internal.c:188 #, c-format msgid "failed to exec %s\n" msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n" -#: src/proxy_internal.c:292 +#: src/proxy_internal.c:282 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" msgstr "Schliessen des Sockets %d scheiterte\n" -#: src/proxy_internal.c:325 +#: src/proxy_internal.c:315 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" msgstr "Lesen des Sockets %d scheiterte\n" -#: src/proxy_internal.c:352 +#: src/proxy_internal.c:342 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" msgstr "Schreiben des Sockets %d scheiterte\n" -#: src/proxy_internal.c:444 src/proxy_internal.c:465 src/proxy_internal.c:485 +#: src/proxy_internal.c:434 src/proxy_internal.c:455 src/proxy_internal.c:475 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes von %d\n" -#: src/proxy_internal.c:452 +#: src/proxy_internal.c:442 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erwartete %d Bytes, erhielt %d\n" -#: src/proxy_internal.c:474 +#: src/proxy_internal.c:464 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes Paket\n" -#: src/proxy_internal.c:498 +#: src/proxy_internal.c:488 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: fehlerhaftes Paket\n" -#: src/proxy_internal.c:504 +#: src/proxy_internal.c:494 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n" -#: src/qemu_conf.c:92 src/qemu_conf.c:127 +#: src/qemu_conf.c:93 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate vncListen" +msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#: src/qemu_conf.c:98 src/qemu_conf.c:133 src/qemu_conf.c:144 #, fuzzy msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/qemu_conf.c:595 +#: src/qemu_conf.c:495 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:604 +#: src/qemu_conf.c:504 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:629 src/qemu_driver.c:869 +#: src/qemu_conf.c:529 src/qemu_driver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" -#: src/qemu_conf.c:730 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätenamen: %s" - -#: src/qemu_conf.c:738 -#, c-format -msgid "Invalid cdrom device name: %s" -msgstr "Ungültiges CDROM-Gerätname: %s" - -#: src/qemu_conf.c:752 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:773 -#, c-format -msgid "Invalid device type: %s" -msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s" - -#: src/qemu_conf.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bus type: %s" -msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s" - -#: src/qemu_conf.c:811 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:954 -msgid "" -"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "Network name '%s' too long" -msgstr "Netzwerkname '%s' zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:973 src/qemu_conf.c:1001 src/qemu_conf.c:1032 -#, c-format -msgid "TAP interface name '%s' is too long" -msgstr "TAP-Schnittstellenname '%s' ist zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:989 -#, c-format -msgid "TAP script path '%s' is too long" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1015 -msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1019 -#, c-format -msgid "TAP bridge path '%s' is too long" -msgstr "TAP-Brücken-Pfad '%s' ist zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1048 -msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1054 -msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1064 -msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1069 -#, c-format -msgid "IP address '%s' is too long" -msgstr "IP-Adresse '%s' ist zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Model name '%s' is too long" -msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1099 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1273 src/qemu_conf.c:1367 src/xml.c:825 src/xml.c:886 -#, fuzzy -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" - -#: src/qemu_conf.c:1291 src/qemu_conf.c:1311 src/xml.c:843 src/xml.c:858 -#, fuzzy -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" - -#: src/qemu_conf.c:1296 src/qemu_conf.c:1316 src/qemu_conf.c:1339 -#: src/xml.c:848 src/xml.c:863 src/xml.c:874 -#, fuzzy -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" - -#: src/qemu_conf.c:1415 -#, fuzzy -msgid "too many character devices" -msgstr "zu viele Boot-Geräte" - -#: src/qemu_conf.c:1424 src/qemu_conf.c:2088 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for char device" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/qemu_conf.c:1465 -msgid "missing input device type" -msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ" - -#: src/qemu_conf.c:1475 -#, c-format -msgid "unsupported input device type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s" - -#: src/qemu_conf.c:1485 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:1494 src/qemu_conf.c:1508 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" - -#: src/qemu_conf.c:1502 -#, fuzzy, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s" - -#: src/qemu_conf.c:1592 -#, fuzzy -msgid "missing sound model" -msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle" - -#: src/qemu_conf.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid sound model '%s'" -msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" - -#: src/qemu_conf.c:1624 src/qemu_conf.c:1639 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:1674 -msgid "domain name length too long" -msgstr "Domain-Name-Länge zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1688 src/qemu_conf.c:3372 -#, c-format -msgid "Failed to generate UUID: %s" -msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu_conf.c:1704 -msgid "missing memory element" -msgstr "Fehlendes Speicher-Element" - -#: src/qemu_conf.c:1711 src/qemu_conf.c:1730 -#, fuzzy -msgid "malformed memory information" -msgstr "Knoteninformation" - -#: src/qemu_conf.c:1746 -#, fuzzy -msgid "malformed vcpu information" -msgstr "Domain vcpu-Information" - -#: src/qemu_conf.c:1765 -#, fuzzy -msgid "malformed vcpu mask information" -msgstr "Domain vcpu-Information" - -#: src/qemu_conf.c:1825 -msgid "no OS type" -msgstr "Kein OS-Typ" - -#: src/qemu_conf.c:1846 src/qemu_conf.c:1873 -msgid "unsupported architecture" -msgstr "Nicht unterstützte Architektur" - -#: src/qemu_conf.c:1851 src/qemu_conf.c:1858 src/qemu_conf.c:1885 -msgid "architecture type too long" -msgstr "Architektur-Typ zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1878 -msgid "machine type too long" -msgstr "Maschinen-Typ zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1899 -msgid "kernel path too long" -msgstr "Kernel-Pfad zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1912 -msgid "initrd path too long" -msgstr "initrd-Pfad zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1925 -msgid "cmdline arguments too long" -msgstr "Kommandozeilen-Argumente zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'" - -#: src/qemu_conf.c:1970 -#, fuzzy -msgid "unknown virt type" -msgstr "unbekannter Geräte-Typ" - -#: src/qemu_conf.c:1979 -msgid "unsupported guest type" -msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ" - -#: src/qemu_conf.c:1986 -msgid "emulator path too long" -msgstr "Emulator-Pfad zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:2021 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s" - -#: src/qemu_conf.c:2037 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for disk string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:2112 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for net string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:2140 src/qemu_conf.c:2226 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for input string" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/qemu_conf.c:2177 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for sound dev" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:2268 +#: src/qemu_conf.c:560 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Netzwerk '%s' nicht gefunden" -#: src/qemu_conf.c:2273 +#: src/qemu_conf.c:565 #, c-format msgid "Network '%s' not active" msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv" -#: src/qemu_conf.c:2294 +#: src/qemu_conf.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" -#: src/qemu_conf.c:2300 src/qemu_driver.c:1426 +#: src/qemu_conf.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot initialize bridge support: %s" -msgstr "Setze Global auf still" +msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_conf.c:2308 +#: src/qemu_conf.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_conf.c:2330 +#: src/qemu_conf.c:627 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for tapfds string" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/qemu_conf.c:2593 src/qemu_conf.c:2644 +#: src/qemu_conf.c:902 src/qemu_conf.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s" + +#: src/qemu_conf.c:911 src/qemu_conf.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s" -#: src/qemu_conf.c:2843 src/qemu_conf.c:4106 +#: src/qemu_conf.c:1178 #, fuzzy msgid "invalid sound model" msgstr "Ungültiger Domain-Namen" -#: src/qemu_conf.c:2868 +#: src/qemu_conf.c:1231 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for argv string" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/qemu_conf.c:2961 src/storage_conf.c:393 src/storage_conf.c:750 -msgid "missing root element" -msgstr "Fehlendes root-Element" - -#: src/qemu_conf.c:2978 -msgid "unknown device type" -msgstr "unbekannter Geräte-Typ" - -#: src/qemu_conf.c:3038 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for vm string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:3107 src/qemu_conf.c:3566 src/storage_conf.c:1111 -msgid "cannot construct autostart link path" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3238 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for range string" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/qemu_conf.c:3329 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for network_def string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:3344 +#: src/qemu_driver.c:91 #, fuzzy -msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: src/qemu_conf.c:3358 -#, fuzzy -msgid "network name length too long" -msgstr "Netzwerk-Name oder UUID" - -#: src/qemu_conf.c:3409 -msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3431 -#, fuzzy, c-format -msgid "forward device name '%s' is too long" -msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" +msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen." -#: src/qemu_conf.c:3503 +#: src/qemu_driver.c:106 #, fuzzy -msgid "failed to allocate space for network string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:3587 -#, c-format -msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3589 -msgid "BUG: unknown error - please report it\n" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3595 -#, c-format -msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3604 -#, c-format -msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing network config '%s' : %s" -msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." - -#: src/qemu_conf.c:3639 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu_conf.c:3648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load network config '%s': out of memory" -msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl" - -#: src/qemu_conf.c:3675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open dir '%s': %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: src/qemu_conf.c:3692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Config filename '%s/%s' is too long" -msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" - -#: src/qemu_conf.c:3699 -#, c-format -msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long" -msgstr "" +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n" +msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" -#: src/qemu_conf.c:3853 +#: src/qemu_driver.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "Unerwarteter MIME-Type" - -#: src/qemu_conf.c:3881 -#, fuzzy -msgid "allocating cpu mask" -msgstr "Domain zuweisen" - -#: src/qemu_conf.c:4123 src/qemu_conf.c:4201 -#, fuzzy -msgid "failed to generate XML: out of memory" -msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" +msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:149 +#: src/qemu_driver.c:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to autostart network '%s': %s" +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:164 +#: src/qemu_driver.c:202 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" +msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n" +msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" -#: src/qemu_driver.c:208 +#: src/qemu_driver.c:213 #, fuzzy -msgid "out of memory in asprintf" +msgid "out of memory in asprintf\n" msgstr "Zoomfaktor vergrössern oder verringern" -#: src/qemu_driver.c:253 -msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()" -msgstr "" - -#: src/qemu_driver.c:258 +#: src/qemu_driver.c:269 #, fuzzy -msgid "qemudStartup: out of memory" +msgid "qemudStartup: out of memory\n" msgstr "Telefonbuch (Telefonspeicher)" -#: src/qemu_driver.c:276 -msgid "Reloading iptables rules" +#: src/qemu_driver.c:296 +#, fuzzy +msgid "Reloading iptables rules\n" msgstr "Neuladen der iptables-Regeln" -#: src/qemu_driver.c:407 +#: src/qemu_driver.c:433 #, c-format msgid "" "QEMU quit during %s startup\n" "%s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:417 src/qemu_driver.c:430 +#: src/qemu_driver.c:443 src/qemu_driver.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failure while reading %s startup output: %s" msgstr "C-Header-Datei ausgeben" -#: src/qemu_driver.c:425 +#: src/qemu_driver.c:451 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:441 +#: src/qemu_driver.c:467 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:453 +#: src/qemu_driver.c:479 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:484 +#: src/qemu_driver.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: src/qemu_driver.c:489 +#: src/qemu_driver.c:515 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:494 +#: src/qemu_driver.c:520 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:612 src/qemu_driver.c:959 src/qemu_driver.c:1658 -#: src/qemu_driver.c:1668 -#, c-format -msgid "Unable to log VM console data: %s" -msgstr "" +#: src/qemu_driver.c:648 src/qemu_driver.c:1010 src/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu_driver.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to log VM console data: %s\n" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen." -#: src/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu_driver.c:671 #, fuzzy msgid "allocate cpumap" msgstr "dict zuordnen" -#: src/qemu_driver.c:646 +#: src/qemu_driver.c:682 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:745 +#: src/qemu_driver.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set CPU affinity %s" msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte" -#: src/qemu_driver.c:755 src/qemu_driver.c:2037 +#: src/qemu_driver.c:796 src/qemu_driver.c:2099 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:810 +#: src/qemu_driver.c:855 msgid "VM is already active" msgstr "VM ist bereits aktiv" -#: src/qemu_driver.c:818 +#: src/qemu_driver.c:865 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:831 +#: src/qemu_driver.c:877 #, c-format msgid "config file path too long: %s/%s.log" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:842 +#: src/qemu_driver.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory %s: %s" msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" -#: src/qemu_driver.c:850 +#: src/qemu_driver.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create logfile %s: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/qemu_driver.c:856 +#: src/qemu_driver.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen." -#: src/qemu_driver.c:885 src/qemu_driver.c:888 src/qemu_driver.c:893 +#: src/qemu_driver.c:925 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s" +msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" +msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s" + +#: src/qemu_driver.c:941 src/qemu_driver.c:944 src/qemu_driver.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" -#: src/qemu_driver.c:973 -#, c-format -msgid "Shutting down VM '%s'" +#: src/qemu_driver.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "VM '%s' herunterfahren" -#: src/qemu_driver.c:984 +#: src/qemu_driver.c:1035 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close logfile %d: %s" +msgid "Unable to close logfile %d: %s\n" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen." -#: src/qemu_driver.c:999 +#: src/qemu_driver.c:1050 #, fuzzy -msgid "Got unexpected pid, damn" +msgid "Got unexpected pid, damn\n" msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten" -#: src/qemu_driver.c:1130 +#: src/qemu_driver.c:1178 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:1144 +#: src/qemu_driver.c:1192 msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1172 +#: src/qemu_driver.c:1220 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen von '%s' : %" "s\n" -#: src/qemu_driver.c:1183 +#: src/qemu_driver.c:1231 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen zu %s : %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1193 +#: src/qemu_driver.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1225 +#: src/qemu_driver.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1236 +#: src/qemu_driver.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1261 +#: src/qemu_driver.c:1309 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for IP tables support" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:1269 src/qemu_driver.c:1276 +#: src/qemu_driver.c:1317 src/qemu_driver.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1284 src/qemu_driver.c:1291 +#: src/qemu_driver.c:1332 src/qemu_driver.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1301 +#: src/qemu_driver.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1308 +#: src/qemu_driver.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1316 +#: src/qemu_driver.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s" msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s" -#: src/qemu_driver.c:1420 +#: src/qemu_driver.c:1465 msgid "network is already active" msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv" -#: src/qemu_driver.c:1439 +#: src/qemu_driver.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create bridge '%s' : %s" msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s" -#: src/qemu_driver.c:1447 +#: src/qemu_driver.c:1485 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set bridge forward delay to %d" +msgid "failed to set bridge forward delay to %ld" msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" -#: src/qemu_driver.c:1454 +#: src/qemu_driver.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set bridge STP to %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1462 +#: src/qemu_driver.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "Setze Global auf still" -#: src/qemu_driver.c:1470 +#: src/qemu_driver.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s" msgstr "Setze Global auf still" -#: src/qemu_driver.c:1478 +#: src/qemu_driver.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s" msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s" -#: src/qemu_driver.c:1489 +#: src/qemu_driver.c:1527 #, c-format msgid "failed to enable IP forwarding : %s" msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen : %s" -#: src/qemu_driver.c:1510 src/qemu_driver.c:1541 +#: src/qemu_driver.c:1545 src/qemu_driver.c:1576 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" +msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s" -#: src/qemu_driver.c:1516 src/qemu_driver.c:1546 +#: src/qemu_driver.c:1551 src/qemu_driver.c:1581 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s" +msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:1529 -#, c-format -msgid "Shutting down network '%s'" +#: src/qemu_driver.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down network '%s'\n" msgstr "Netzwerk '%s' herunterfahren" -#: src/qemu_driver.c:1555 +#: src/qemu_driver.c:1590 #, fuzzy -msgid "Got unexpected pid for dnsmasq" +msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n" msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten" -#: src/qemu_driver.c:1755 +#: src/qemu_driver.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" -#: src/qemu_driver.c:1771 +#: src/qemu_driver.c:1803 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for capabilities support" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/qemu_driver.c:1790 src/qemu_driver.c:1816 +#: src/qemu_driver.c:1822 src/qemu_driver.c:1848 #, fuzzy msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype" -#: src/qemu_driver.c:1801 src/qemu_driver.c:1824 +#: src/qemu_driver.c:1833 src/qemu_driver.c:1856 #, fuzzy msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "NUMA freier Speicher" -#: src/qemu_driver.c:1996 src/qemu_driver.c:2025 src/qemu_driver.c:2054 -#: src/qemu_driver.c:2074 src/qemu_driver.c:2302 src/qemu_driver.c:2986 -#: src/qemu_driver.c:3121 src/qemu_driver.c:3246 +#: src/qemu_driver.c:2017 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' is already defined" +msgstr "Domain %s existiert bereits" + +#: src/qemu_driver.c:2028 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain with uuid '%s' is already defined" +msgstr "Domain %s existiert bereits" + +#: src/qemu_driver.c:2058 src/qemu_driver.c:2087 src/qemu_driver.c:2116 +#: src/qemu_driver.c:2136 src/qemu_driver.c:2374 src/qemu_driver.c:3205 +#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:3454 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" -#: src/qemu_driver.c:2001 src/qemu_driver.c:2030 src/qemu_driver.c:2308 -#: src/qemu_driver.c:2991 src/qemu_driver.c:3127 src/qemu_driver.c:3252 +#: src/qemu_driver.c:2063 src/qemu_driver.c:2092 src/qemu_driver.c:2380 +#: src/qemu_driver.c:3210 src/qemu_driver.c:3346 src/qemu_driver.c:3460 msgid "domain is not running" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/qemu_driver.c:2009 +#: src/qemu_driver.c:2071 #, fuzzy msgid "suspend operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:2060 +#: src/qemu_driver.c:2122 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:2099 +#: src/qemu_driver.c:2162 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for ostype" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:2112 src/qemu_driver.c:2125 src/qemu_driver.c:2145 -#: src/qemu_driver.c:2401 src/qemu_driver.c:2560 +#: src/qemu_driver.c:2178 src/qemu_driver.c:2194 src/qemu_driver.c:2217 +#: src/qemu_driver.c:2490 src/qemu_driver.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "s«registriert hat." -#: src/qemu_driver.c:2131 +#: src/qemu_driver.c:2200 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2151 +#: src/qemu_driver.c:2223 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "Name der inaktiven Domain" -#: src/qemu_driver.c:2157 +#: src/qemu_driver.c:2229 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2317 +#: src/qemu_driver.c:2389 #, fuzzy msgid "failed to pause domain" msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:2326 +#: src/qemu_driver.c:2398 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte" -#: src/qemu_driver.c:2334 +#: src/qemu_driver.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:2341 +#: src/qemu_driver.c:2413 #, fuzzy msgid "failed to write save header" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu" -#: src/qemu_driver.c:2349 +#: src/qemu_driver.c:2421 #, fuzzy msgid "failed to write xml" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu" -#: src/qemu_driver.c:2362 src/qemu_driver.c:2369 src/qemu_driver.c:2620 -#: src/qemu_driver.c:2817 src/qemu_driver.c:2825 src/qemu_driver.c:2833 -#: src/remote_internal.c:2279 src/virterror.c:435 +#: src/qemu_driver.c:2434 src/qemu_driver.c:2441 src/qemu_driver.c:2712 +#: src/qemu_driver.c:2921 src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2937 +#: src/remote_internal.c:2281 src/virterror.c:441 msgid "out of memory" msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher" -#: src/qemu_driver.c:2377 +#: src/qemu_driver.c:2449 #, fuzzy msgid "migrate operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/qemu_driver.c:2407 +#: src/qemu_driver.c:2461 +#, fuzzy +msgid "'migrate' not supported by this qemu" +msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype" + +#: src/qemu_driver.c:2496 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "Name der inaktiven Domain" -#: src/qemu_driver.c:2413 +#: src/qemu_driver.c:2502 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2419 +#: src/qemu_driver.c:2508 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2443 src/qemu_driver.c:2495 +#: src/qemu_driver.c:2532 src/qemu_driver.c:2584 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren" -#: src/qemu_driver.c:2449 +#: src/qemu_driver.c:2538 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2470 +#: src/qemu_driver.c:2559 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set affinity: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: src/qemu_driver.c:2475 +#: src/qemu_driver.c:2564 #, fuzzy msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "ai_family nicht unterstützt" -#: src/qemu_driver.c:2532 +#: src/qemu_driver.c:2621 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get affinity: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: src/qemu_driver.c:2542 +#: src/qemu_driver.c:2631 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2566 +#: src/qemu_driver.c:2658 #, fuzzy, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "Domain-Definitionsdatei laden" -#: src/qemu_driver.c:2592 src/test.c:1398 +#: src/qemu_driver.c:2684 src/test.c:960 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "kann fd nicht lesen" -#: src/qemu_driver.c:2598 +#: src/qemu_driver.c:2690 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" -#: src/qemu_driver.c:2605 +#: src/qemu_driver.c:2697 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2612 +#: src/qemu_driver.c:2704 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2627 +#: src/qemu_driver.c:2719 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Lesen fehlgeschlagen" -#: src/qemu_driver.c:2636 +#: src/qemu_driver.c:2728 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" -#: src/qemu_driver.c:2648 +#: src/qemu_driver.c:2741 #, fuzzy, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "Domain ist bereits aktiv" -#: src/qemu_driver.c:2655 +#: src/qemu_driver.c:2750 #, fuzzy msgid "failed to assign new VM" msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" -#: src/qemu_driver.c:2670 +#: src/qemu_driver.c:2763 #, fuzzy msgid "failed to start VM" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:2681 +#: src/qemu_driver.c:2775 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert" -#: src/qemu_driver.c:2715 src/qemu_driver.c:3348 src/qemu_driver.c:3376 +#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:3563 src/qemu_driver.c:3598 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for VM name string" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/qemu_driver.c:2795 src/qemu_driver.c:3451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" - -#: src/qemu_driver.c:2839 +#: src/qemu_driver.c:2943 msgid "cannot change cdrom media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2865 +#: src/qemu_driver.c:2977 +msgid "CDROM not attached, cannot change media" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:3008 src/qemu_driver.c:3058 +#, fuzzy +msgid "cannot attach usb device" +msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren." + +#: src/qemu_driver.c:3019 src/qemu_driver.c:3069 +#, fuzzy +msgid "adding usb device failed" +msgstr "Host-Definitionsdatei laden" + +#: src/qemu_driver.c:3094 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren" -#: src/qemu_driver.c:2876 -msgid "only CDROM disk devices can be attached" +#: src/qemu_driver.c:3116 +msgid "this devicetype cannnot be attached" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2891 -msgid "CDROM not attached, cannot change media" -msgstr "" - -#: src/qemu_driver.c:2942 src/qemu_driver.c:3560 src/storage_driver.c:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s: %s" -msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!" - -#: src/qemu_driver.c:2949 src/qemu_driver.c:3567 src/storage_driver.c:799 +#: src/qemu_driver.c:3168 src/qemu_driver.c:3796 src/storage_driver.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s" msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:2956 src/qemu_driver.c:3574 src/storage_driver.c:808 +#: src/qemu_driver.c:3175 src/qemu_driver.c:3803 src/storage_driver.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/qemu_driver.c:3013 +#: src/qemu_driver.c:3232 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ungültiger Pfad: %s" -#: src/qemu_driver.c:3021 src/qemu_driver.c:3267 +#: src/qemu_driver.c:3240 src/qemu_driver.c:3475 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3036 +#: src/qemu_driver.c:3255 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3101 +#: src/qemu_driver.c:3320 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "Gerät nicht gefunden: %s (%s)" -#: src/qemu_driver.c:3133 src/qemu_driver.c:3188 +#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3395 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL oder leerer Pfad" -#: src/qemu_driver.c:3156 +#: src/qemu_driver.c:3363 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3197 +#: src/qemu_driver.c:3405 #, fuzzy msgid "invalid path" msgstr "ungültiger Pfad: %s" -#: src/qemu_driver.c:3240 +#: src/qemu_driver.c:3448 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3296 src/qemu_driver.c:3443 src/qemu_driver.c:3468 -#: src/qemu_driver.c:3482 src/qemu_driver.c:3497 src/qemu_driver.c:3530 -#: src/qemu_driver.c:3546 +#: src/qemu_driver.c:3504 src/qemu_driver.c:3672 src/qemu_driver.c:3697 +#: src/qemu_driver.c:3711 src/qemu_driver.c:3726 src/qemu_driver.c:3759 +#: src/qemu_driver.c:3775 #, fuzzy msgid "no network with matching uuid" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "s«registriert hat." -#: src/qemu_driver.c:3311 +#: src/qemu_driver.c:3519 #, fuzzy msgid "no network with matching name" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "s«registriert hat." -#: src/qemu_driver.c:3510 +#: src/qemu_driver.c:3678 +#, fuzzy +msgid "network is still active" +msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv" + +#: src/qemu_driver.c:3739 #, fuzzy msgid "no network with matching id" msgstr "" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "s«registriert hat." -#: src/qemu_driver.c:3517 +#: src/qemu_driver.c:3746 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for network bridge string" msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" @@ -2530,308 +2769,308 @@ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" msgid "tried to use a closed or uninitialised handle" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:225 +#: src/remote_internal.c:227 #, fuzzy msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" -#: src/remote_internal.c:332 +#: src/remote_internal.c:334 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:373 +#: src/remote_internal.c:375 #, fuzzy msgid "allocating priv->hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: src/remote_internal.c:455 +#: src/remote_internal.c:457 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:728 +#: src/remote_internal.c:730 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:771 +#: src/remote_internal.c:773 msgid "uri params" msgstr "URI-Parameter" -#: src/remote_internal.c:814 src/remote_internal.c:2492 -#: src/remote_internal.c:2898 +#: src/remote_internal.c:816 src/remote_internal.c:2494 +#: src/remote_internal.c:2900 #, fuzzy msgid "struct private_data" msgstr "Geheime DO-Daten: " -#: src/remote_internal.c:1024 +#: src/remote_internal.c:1026 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1079 +#: src/remote_internal.c:1081 #, fuzzy msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp" -#: src/remote_internal.c:1084 +#: src/remote_internal.c:1086 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1105 +#: src/remote_internal.c:1107 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!" -#: src/remote_internal.c:1111 +#: src/remote_internal.c:1113 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert" -#: src/remote_internal.c:1123 +#: src/remote_internal.c:1125 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1342 +#: src/remote_internal.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "zu viele Netzwerke" -#: src/remote_internal.c:1391 src/remote_internal.c:1405 +#: src/remote_internal.c:1393 src/remote_internal.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "zu viele Domains" -#: src/remote_internal.c:1779 +#: src/remote_internal.c:1781 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1811 +#: src/remote_internal.c:1813 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1817 +#: src/remote_internal.c:1819 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1834 +#: src/remote_internal.c:1836 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1841 +#: src/remote_internal.c:1843 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2003 src/remote_internal.c:2017 +#: src/remote_internal.c:2005 src/remote_internal.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "zu viele Domains" -#: src/remote_internal.c:2219 +#: src/remote_internal.c:2221 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2247 +#: src/remote_internal.c:2249 #, fuzzy msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" -#: src/remote_internal.c:2270 +#: src/remote_internal.c:2272 #, fuzzy msgid "out of memory allocating array" msgstr "Speicherzuweisung ändern" -#: src/remote_internal.c:2297 +#: src/remote_internal.c:2299 msgid "unknown parameter type" msgstr "Unbekannter Parametertyp" -#: src/remote_internal.c:2387 +#: src/remote_internal.c:2389 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2408 src/remote_internal.c:2452 +#: src/remote_internal.c:2410 src/remote_internal.c:2454 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2432 +#: src/remote_internal.c:2434 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2555 src/remote_internal.c:2569 -#: src/remote_internal.c:2614 src/remote_internal.c:2628 +#: src/remote_internal.c:2557 src/remote_internal.c:2571 +#: src/remote_internal.c:2616 src/remote_internal.c:2630 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "zu viele Netzwerke" -#: src/remote_internal.c:2960 src/remote_internal.c:3015 +#: src/remote_internal.c:2962 src/remote_internal.c:3017 #, fuzzy msgid "too many storage pools requested" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/remote_internal.c:2972 src/remote_internal.c:3027 +#: src/remote_internal.c:2974 src/remote_internal.c:3029 #, fuzzy msgid "too many storage pools received" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/remote_internal.c:3372 +#: src/remote_internal.c:3374 #, fuzzy msgid "too many storage volumes requested" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/remote_internal.c:3385 +#: src/remote_internal.c:3387 #, fuzzy msgid "too many storage volumes received" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/remote_internal.c:3621 +#: src/remote_internal.c:3623 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s" -#: src/remote_internal.c:3631 +#: src/remote_internal.c:3633 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3672 +#: src/remote_internal.c:3674 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d" -#: src/remote_internal.c:3920 +#: src/remote_internal.c:3922 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: src/remote_internal.c:3968 +#: src/remote_internal.c:3970 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s" -#: src/remote_internal.c:3981 +#: src/remote_internal.c:3983 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3991 +#: src/remote_internal.c:3993 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: src/remote_internal.c:4010 +#: src/remote_internal.c:4012 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "Setze Global auf still" -#: src/remote_internal.c:4029 +#: src/remote_internal.c:4031 #, fuzzy, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt" -#: src/remote_internal.c:4048 +#: src/remote_internal.c:4050 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden" -#: src/remote_internal.c:4066 src/remote_internal.c:4144 +#: src/remote_internal.c:4068 src/remote_internal.c:4146 #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: src/remote_internal.c:4090 +#: src/remote_internal.c:4092 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4130 +#: src/remote_internal.c:4132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!" -#: src/remote_internal.c:4216 +#: src/remote_internal.c:4218 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4270 +#: src/remote_internal.c:4272 #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: src/remote_internal.c:4337 +#: src/remote_internal.c:4339 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4343 +#: src/remote_internal.c:4345 msgid "marshalling args" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4360 +#: src/remote_internal.c:4362 msgid "xdr_int (length word)" msgstr "xdr_int (Langwort)" -#: src/remote_internal.c:4377 +#: src/remote_internal.c:4379 #, fuzzy msgid "xdr_int (length word, reply)" msgstr "xdr_int (Langwort)" -#: src/remote_internal.c:4387 +#: src/remote_internal.c:4389 msgid "packet received from server too large" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4399 +#: src/remote_internal.c:4401 #, fuzzy msgid "invalid header in reply" msgstr "ungültiger Parameter in %s" -#: src/remote_internal.c:4408 +#: src/remote_internal.c:4410 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4416 +#: src/remote_internal.c:4418 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4429 +#: src/remote_internal.c:4431 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4437 +#: src/remote_internal.c:4439 #, c-format msgid "unknown direction (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4444 +#: src/remote_internal.c:4446 #, c-format msgid "unknown serial (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4457 +#: src/remote_internal.c:4459 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4467 +#: src/remote_internal.c:4469 #, fuzzy msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "Verbindungsfehler (0x%s)" -#: src/remote_internal.c:4487 +#: src/remote_internal.c:4489 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4596 src/remote_internal.c:4613 +#: src/remote_internal.c:4598 src/remote_internal.c:4615 msgid "socket closed unexpectedly" msgstr "" @@ -2907,29 +3146,29 @@ msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" msgid "regex groups" msgstr "regex-Gruppen" -#: src/storage_backend.c:412 src/storage_backend.c:548 +#: src/storage_backend.c:412 src/storage_backend.c:546 msgid "cannot read fd" msgstr "kann fd nicht lesen" -#: src/storage_backend.c:486 src/storage_backend.c:603 +#: src/storage_backend.c:484 src/storage_backend.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: src/storage_backend.c:495 src/storage_backend.c:616 +#: src/storage_backend.c:493 src/storage_backend.c:614 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:535 +#: src/storage_backend.c:533 msgid "n_columns too large" msgstr "n_columns zu gross" -#: src/storage_backend.c:582 +#: src/storage_backend.c:580 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "Lesefehler: %s" -#: src/storage_backend.c:610 +#: src/storage_backend.c:608 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" @@ -2958,7 +3197,7 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." #: src/storage_backend_disk.c:179 src/storage_backend_disk.c:192 #: src/storage_backend_disk.c:199 src/storage_backend_disk.c:221 -#: src/storage_backend_fs.c:685 src/storage_backend_iscsi.c:177 +#: src/storage_backend_fs.c:711 src/storage_backend_iscsi.c:177 #: src/storage_backend_logical.c:116 src/storage_backend_logical.c:121 #: src/storage_backend_logical.c:133 src/storage_backend_logical.c:143 msgid "volume" @@ -3000,118 +3239,118 @@ msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann nicht lesen %s: %s" -#: src/storage_backend_fs.c:507 src/storage_backend_fs.c:574 +#: src/storage_backend_fs.c:533 src/storage_backend_fs.c:600 #: src/storage_backend_iscsi.c:573 msgid "missing source host" msgstr "Quellen-Host fehlt" -#: src/storage_backend_fs.c:512 src/storage_conf.c:319 +#: src/storage_backend_fs.c:538 src/storage_conf.c:319 msgid "missing source path" msgstr "Quellen-Pfad fehlt" -#: src/storage_backend_fs.c:518 src/storage_backend_fs.c:585 +#: src/storage_backend_fs.c:544 src/storage_backend_fs.c:611 #: src/storage_backend_iscsi.c:580 msgid "missing source device" msgstr "Quellen-Gerät fehlt" -#: src/storage_backend_fs.c:534 src/storage_backend_fs.c:542 +#: src/storage_backend_fs.c:560 src/storage_backend_fs.c:568 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: src/storage_backend_fs.c:579 +#: src/storage_backend_fs.c:605 msgid "missing source dir" msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt" -#: src/storage_backend_fs.c:651 src/storage_backend_fs.c:842 -#: src/storage_backend_fs.c:881 +#: src/storage_backend_fs.c:677 src/storage_backend_fs.c:868 +#: src/storage_backend_fs.c:907 #, c-format msgid "cannot create path '%s': %s" msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s" -#: src/storage_backend_fs.c:674 +#: src/storage_backend_fs.c:700 #, c-format msgid "cannot open path '%s': %s" msgstr "kann Pfad nicht öffnen '%s': %s" -#: src/storage_backend_fs.c:693 src/storage_backend_fs.c:703 +#: src/storage_backend_fs.c:719 src/storage_backend_fs.c:729 #, fuzzy msgid "volume name" msgstr "Kontakt Name" -#: src/storage_backend_fs.c:714 +#: src/storage_backend_fs.c:740 #, fuzzy msgid "volume key" msgstr "Tastatur Sound" -#: src/storage_backend_fs.c:741 +#: src/storage_backend_fs.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot statvfs path '%s': %s" msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." -#: src/storage_backend_fs.c:802 +#: src/storage_backend_fs.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink path '%s': %s" msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." -#: src/storage_backend_fs.c:825 +#: src/storage_backend_fs.c:851 msgid "target" msgstr "Ziel" -#: src/storage_backend_fs.c:834 +#: src/storage_backend_fs.c:860 #, fuzzy msgid "storage vol key" msgstr " Haupt-Fingerabdruck =" -#: src/storage_backend_fs.c:859 +#: src/storage_backend_fs.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fill file '%s': %s" msgstr "" "Kann Datei %s nicht anlegen.\n" "%s" -#: src/storage_backend_fs.c:872 +#: src/storage_backend_fs.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extend file '%s': %s" msgstr "" "Kann Datei %s nicht anlegen.\n" "%s" -#: src/storage_backend_fs.c:888 src/storage_backend_fs.c:924 -#: src/storage_backend_fs.c:959 src/storage_backend_logical.c:457 +#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_fs.c:950 +#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read path '%s': %s" msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden" -#: src/storage_backend_fs.c:901 +#: src/storage_backend_fs.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" -#: src/storage_backend_fs.c:939 +#: src/storage_backend_fs.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: src/storage_backend_fs.c:966 +#: src/storage_backend_fs.c:992 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:976 src/storage_backend_logical.c:466 +#: src/storage_backend_fs.c:1002 src/storage_backend_logical.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s': %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:473 +#: src/storage_backend_fs.c:1011 src/storage_backend_logical.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s': %s" msgstr "Setze Global auf still" -#: src/storage_backend_fs.c:1001 src/storage_backend_logical.c:480 +#: src/storage_backend_fs.c:1027 src/storage_backend_logical.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schliessen der Datei" -#: src/storage_backend_fs.c:1024 +#: src/storage_backend_fs.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink file '%s': %s" msgstr "" @@ -3211,36 +3450,36 @@ msgstr "" msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:229 +#: src/storage_backend_logical.c:231 #, fuzzy msgid "lvs command failed" msgstr "Befehlszeile" -#: src/storage_backend_logical.c:235 +#: src/storage_backend_logical.c:237 #, c-format msgid "lvs command failed with exitstatus %d" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:284 +#: src/storage_backend_logical.c:286 msgid "command line" msgstr "Befehlszeile" -#: src/storage_backend_logical.c:301 +#: src/storage_backend_logical.c:303 #, c-format msgid "cannot open device %s" msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s" -#: src/storage_backend_logical.c:307 +#: src/storage_backend_logical.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear device header %s" msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden" -#: src/storage_backend_logical.c:314 +#: src/storage_backend_logical.c:316 #, c-format msgid "cannot close device %s" msgstr "Kann Gerät nicht schliessen %s" -#: src/storage_backend_logical.c:489 +#: src/storage_backend_logical.c:493 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s': %s" msgstr "" @@ -3255,7 +3494,7 @@ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s" msgid "missing auth passwd attribute" msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s" -#: src/storage_conf.c:185 src/storage_conf.c:533 +#: src/storage_conf.c:185 src/storage_conf.c:566 #, fuzzy msgid "malformed octal mode" msgstr "Stiller Modus einschalten" @@ -3275,11 +3514,11 @@ msgstr "Neuer Elementknoten" msgid "cannot allocate storage pool" msgstr "Netzwerk zuweisen" -#: src/storage_conf.c:237 src/storage_conf.c:661 +#: src/storage_conf.c:237 src/storage_conf.c:694 msgid "unknown root element" msgstr "Unbekanntes root-Element" -#: src/storage_conf.c:253 src/storage_conf.c:668 +#: src/storage_conf.c:253 src/storage_conf.c:701 msgid "missing name element" msgstr "Fehlendes Namenelement" @@ -3313,63 +3552,58 @@ msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" msgid "missing target path" msgstr "Fehlender Ziel-Pfad" -#: src/storage_conf.c:379 src/storage_conf.c:736 -#, fuzzy -msgid "malformed xml document" -msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." - -#: src/storage_conf.c:386 src/storage_conf.c:743 -msgid "xmlXPathContext" -msgstr "xmlXPathContext" - -#: src/storage_conf.c:427 +#: src/storage_conf.c:460 msgid "unexpected pool type" msgstr "Unerwarteter Pool-Typ" -#: src/storage_conf.c:511 src/storage_conf.c:851 +#: src/storage_conf.c:544 src/storage_conf.c:898 msgid "xml" msgstr "xml" -#: src/storage_conf.c:543 src/storage_conf.c:553 +#: src/storage_conf.c:576 src/storage_conf.c:586 msgid "missing owner element" msgstr "Fehlendes Besitzer-Element" -#: src/storage_conf.c:617 +#: src/storage_conf.c:650 #, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "Unkannte Grössen-Einheiten '%s'" -#: src/storage_conf.c:624 +#: src/storage_conf.c:657 #, fuzzy msgid "malformed capacity element" msgstr "Neuer Elementknoten" -#: src/storage_conf.c:629 +#: src/storage_conf.c:662 msgid "capacity element value too large" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:655 +#: src/storage_conf.c:688 #, fuzzy msgid "cannot allocate storage vol" msgstr "Netzwerk zuweisen" -#: src/storage_conf.c:679 +#: src/storage_conf.c:712 msgid "missing capacity element" msgstr "Fehlendes Kapazität-Element" -#: src/storage_conf.c:962 +#: src/storage_conf.c:1009 msgid "pool" msgstr "Pool" -#: src/storage_conf.c:1104 +#: src/storage_conf.c:1151 msgid "configFile" msgstr "configFile" -#: src/storage_conf.c:1118 +#: src/storage_conf.c:1158 +msgid "cannot construct autostart link path" +msgstr "" + +#: src/storage_conf.c:1165 msgid "config file" msgstr "Konfigurationsdatei" -#: src/storage_conf.c:1126 +#: src/storage_conf.c:1173 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" @@ -3455,212 +3689,151 @@ msgstr "" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" -#: src/test.c:248 src/test.c:613 src/test.c:1314 +#: src/test.c:235 src/test.c:878 msgid "getting time of day" msgstr "Tageszeit ermitteln" -#: src/test.c:254 src/test.c:387 src/test.c:413 src/test.c:1591 -msgid "domain" -msgstr "Domain" - -#: src/test.c:260 src/test.c:447 src/test.c:731 -msgid "creating xpath context" -msgstr "Erstelle xpath-Kontext" - -#: src/test.c:266 -msgid "domain name" -msgstr "Domain-Name" - -#: src/test.c:272 src/test.c:276 -msgid "domain uuid" -msgstr "Domain-UUID" - -#: src/test.c:284 -msgid "domain memory" -msgstr "Domain-Speicher" - -#: src/test.c:293 -msgid "domain current memory" -msgstr "Aktueller Domain-Speicher" - -#: src/test.c:303 -msgid "domain vcpus" -msgstr "Domain-vcpus" - -#: src/test.c:312 -msgid "domain reboot behaviour" -msgstr "Domain-Neustartverhalten" - -#: src/test.c:322 -msgid "domain poweroff behaviour" -msgstr "Domain-Abschaltverhalten" - -#: src/test.c:332 -msgid "domain crash behaviour" -msgstr "Domain-Absturzverhalten" - -#: src/test.c:406 -msgid "load domain definition file" -msgstr "Domain-Definitionsdatei laden" - -#: src/test.c:441 src/test.c:564 src/test.c:589 -msgid "network" -msgstr "Netzwerk" - -#: src/test.c:453 src/virsh.c:2730 -msgid "network name" -msgstr "Netzwerk-Namen" - -#: src/test.c:461 src/test.c:465 src/virsh.c:2621 -msgid "network uuid" -msgstr "Netzwerk-UUID" - -#: src/test.c:473 -msgid "network forward" -msgstr "Netzwerkweiterleitung" - -#: src/test.c:482 src/test.c:492 src/test.c:497 -msgid "ip address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: src/test.c:487 -msgid "ip netmask" -msgstr "IP-Netzmaske" - -#: src/test.c:582 -msgid "load network definition file" -msgstr "Netzwerk-Definitionsdatei laden" - -#: src/test.c:710 +#: src/test.c:333 msgid "loading host definition file" msgstr "Host-Definitionsdatei laden" -#: src/test.c:717 +#: src/test.c:340 msgid "host" msgstr "Host" -#: src/test.c:725 +#: src/test.c:348 msgid "node" msgstr "Knoten" -#: src/test.c:750 +#: src/test.c:354 +msgid "creating xpath context" +msgstr "Erstelle xpath-Kontext" + +#: src/test.c:369 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "Knoten CPU-NUMA-Knoten" -#: src/test.c:758 +#: src/test.c:377 msgid "node cpu sockets" msgstr "Knoten CPU-Sockets" -#: src/test.c:766 +#: src/test.c:385 msgid "node cpu cores" msgstr "Knoten CPU-Kerne" -#: src/test.c:774 +#: src/test.c:393 msgid "node cpu threads" msgstr "Knoten CPU-Threads" -#: src/test.c:785 +#: src/test.c:404 msgid "node active cpu" msgstr "Knoten aktive CPU" -#: src/test.c:792 +#: src/test.c:411 msgid "node cpu mhz" msgstr "Knoten CPU Mhz" -#: src/test.c:807 +#: src/test.c:426 msgid "node memory" msgstr "Knoten Speicher" -#: src/test.c:813 +#: src/test.c:432 msgid "node domain list" msgstr "Knoten Domain-Liste" -#: src/test.c:823 +#: src/test.c:443 msgid "resolving domain filename" msgstr "Domain-Dateiname auflösen" -#: src/test.c:848 +#: src/test.c:469 +#, fuzzy +msgid "node network list" +msgstr "Knoten Domain-Liste" + +#: src/test.c:479 msgid "resolving network filename" msgstr "Netzwerk-Dateinamen auflösen" -#: src/test.c:935 +#: src/test.c:557 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden" -#: src/test.c:1098 -msgid "too many domains" -msgstr "zu viele Domains" +#: src/test.c:794 +#, fuzzy +msgid "domain not paused" +msgstr "Domain nicht gefunden" -#: src/test.c:1342 +#: src/test.c:809 +#, fuzzy +msgid "domain not running" +msgstr "Domain läuft nicht" + +#: src/test.c:904 msgid "cannot allocate space for metadata" msgstr "Kann kein Platz für Metadaten zuweisen" -#: src/test.c:1348 +#: src/test.c:910 msgid "cannot save domain" msgstr "Kann Domain nicht speichern" -#: src/test.c:1354 src/test.c:1458 +#: src/test.c:916 src/test.c:1030 msgid "cannot write header" msgstr "Kann Header nicht schreiben" -#: src/test.c:1360 +#: src/test.c:922 msgid "cannot write metadata length" msgstr "" -#: src/test.c:1366 +#: src/test.c:928 msgid "cannot write metadata" msgstr "Kann Metadata nicht schreiben" -#: src/test.c:1374 src/test.c:1464 +#: src/test.c:936 src/test.c:1036 msgid "cannot save domain data" msgstr "Kann Domain-Daten nicht speichern" -#: src/test.c:1403 +#: src/test.c:965 msgid "incomplete save header" msgstr "" -#: src/test.c:1409 +#: src/test.c:971 msgid "mismatched header magic" msgstr "" -#: src/test.c:1415 +#: src/test.c:977 #, fuzzy msgid "failed to read metadata length" msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" -#: src/test.c:1421 +#: src/test.c:983 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" -#: src/test.c:1432 +#: src/test.c:994 msgid "incomplete metdata" msgstr "Unvollständige Metadaten" -#: src/test.c:1453 +#: src/test.c:1025 msgid "cannot save domain core" msgstr "Kann Domain-Core nicht speichern" -#: src/test.c:1615 +#: src/test.c:1185 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" -#: src/test.c:1634 +#: src/test.c:1204 msgid "Domain is already running" msgstr "Domain läuft ist bereits" -#: src/test.c:1649 +#: src/test.c:1219 msgid "Domain is still running" msgstr "Domain läuft immer noch" -#: src/test.c:1850 src/test.c:1875 -msgid "too many networks" -msgstr "zu viele Netzwerke" - -#: src/test.c:1894 +#: src/test.c:1459 msgid "Network is still running" msgstr "Das Netzwerk läuft immer noch" -#: src/test.c:1908 +#: src/test.c:1474 msgid "Network is already running" msgstr "Das Netzwerk läuft bereits" @@ -3715,17 +3888,17 @@ msgstr "" "wird." #: src/virsh.c:377 src/virsh.c:477 src/virsh.c:671 src/virsh.c:708 -#: src/virsh.c:765 src/virsh.c:832 src/virsh.c:1052 src/virsh.c:1096 -#: src/virsh.c:1285 src/virsh.c:1330 src/virsh.c:1369 src/virsh.c:1408 -#: src/virsh.c:1447 src/virsh.c:1486 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697 -#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067 -#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4310 src/virsh.c:4386 src/virsh.c:4447 -#: src/virsh.c:4504 src/virsh.c:4561 src/virsh.c:4675 src/virsh.c:4794 -#: src/virsh.c:4957 +#: src/virsh.c:765 src/virsh.c:832 src/virsh.c:1067 src/virsh.c:1111 +#: src/virsh.c:1300 src/virsh.c:1345 src/virsh.c:1384 src/virsh.c:1423 +#: src/virsh.c:1462 src/virsh.c:1501 src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1712 +#: src/virsh.c:1846 src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1960 src/virsh.c:2082 +#: src/virsh.c:2223 src/virsh.c:4314 src/virsh.c:4390 src/virsh.c:4451 +#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4961 src/virsh.c:5190 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "Domainname, ID oder UUID" -#: src/virsh.c:378 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780 +#: src/virsh.c:378 src/virsh.c:2287 src/virsh.c:2784 msgid "disable autostarting" msgstr "Automatisches Starten deaktivieren" @@ -3820,15 +3993,15 @@ msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl" msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363 src/virsh.c:4026 +#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:4030 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363 +#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/virsh.c:624 src/virsh.c:646 src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5899 +#: src/virsh.c:624 src/virsh.c:646 src/virsh.c:6147 src/virsh.c:6163 msgid "no state" msgstr "Kein Status" @@ -3942,367 +4115,374 @@ msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren" msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." -#: src/virsh.c:967 src/virsh.c:2136 +#: src/virsh.c:967 src/virsh.c:2151 msgid "domain name or uuid" msgstr "Domain-Name oder UUID" -#: src/virsh.c:985 +#: src/virsh.c:989 +#, c-format +msgid "" +"a running domain like %s cannot be undefined;\n" +"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:1000 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n" -#: src/virsh.c:987 +#: src/virsh.c:1002 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden" -#: src/virsh.c:1001 +#: src/virsh.c:1016 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" -#: src/virsh.c:1002 +#: src/virsh.c:1017 msgid "Start a domain." msgstr "Eine Domain starten." -#: src/virsh.c:1007 +#: src/virsh.c:1022 msgid "name of the inactive domain" msgstr "Name der inaktiven Domain" -#: src/virsh.c:1024 +#: src/virsh.c:1039 msgid "Domain is already active" msgstr "Domain ist bereits aktiv" -#: src/virsh.c:1030 +#: src/virsh.c:1045 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domain %s gestartet\n" -#: src/virsh.c:1033 +#: src/virsh.c:1048 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden" -#: src/virsh.c:1046 +#: src/virsh.c:1061 msgid "save a domain state to a file" msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern" -#: src/virsh.c:1047 +#: src/virsh.c:1062 msgid "Save a running domain." msgstr "Eine laufende Domain speichern." -#: src/virsh.c:1053 +#: src/virsh.c:1068 msgid "where to save the data" msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen" -#: src/virsh.c:1075 +#: src/virsh.c:1090 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n" -#: src/virsh.c:1077 +#: src/virsh.c:1092 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1090 +#: src/virsh.c:1105 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen" -#: src/virsh.c:1091 +#: src/virsh.c:1106 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen." -#: src/virsh.c:1097 +#: src/virsh.c:1112 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1098 +#: src/virsh.c:1113 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "Cap für XEN_CREDIT" -#: src/virsh.c:1130 +#: src/virsh.c:1145 #, fuzzy msgid "Invalid value of weight" msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: src/virsh.c:1140 +#: src/virsh.c:1155 #, fuzzy msgid "Invalid value of cap" msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: src/virsh.c:1182 src/virsh.c:1186 +#: src/virsh.c:1197 src/virsh.c:1201 msgid "Scheduler" msgstr "Scheduler" -#: src/virsh.c:1186 +#: src/virsh.c:1201 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/virsh.c:1241 +#: src/virsh.c:1256 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "" "Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen" -#: src/virsh.c:1242 +#: src/virsh.c:1257 msgid "Restore a domain." msgstr "Eine Domain wiederherstellen." -#: src/virsh.c:1247 +#: src/virsh.c:1262 msgid "the state to restore" msgstr "Wiederherzustellender Status" -#: src/virsh.c:1266 +#: src/virsh.c:1281 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n" -#: src/virsh.c:1268 +#: src/virsh.c:1283 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1279 +#: src/virsh.c:1294 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" -#: src/virsh.c:1280 +#: src/virsh.c:1295 msgid "Core dump a domain." msgstr "Eine Domain debuggen." -#: src/virsh.c:1286 +#: src/virsh.c:1301 msgid "where to dump the core" msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen" -#: src/virsh.c:1308 +#: src/virsh.c:1323 #, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "Domain %s nach %s gedumpt\n" -#: src/virsh.c:1310 +#: src/virsh.c:1325 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" -#: src/virsh.c:1324 +#: src/virsh.c:1339 msgid "resume a domain" msgstr "Domain fortsetzen" -#: src/virsh.c:1325 +#: src/virsh.c:1340 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen." -#: src/virsh.c:1348 +#: src/virsh.c:1363 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domain %s fortgesetzt\n" -#: src/virsh.c:1350 +#: src/virsh.c:1365 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1363 +#: src/virsh.c:1378 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain" -#: src/virsh.c:1364 +#: src/virsh.c:1379 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen." -#: src/virsh.c:1387 +#: src/virsh.c:1402 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n" -#: src/virsh.c:1389 +#: src/virsh.c:1404 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1402 +#: src/virsh.c:1417 msgid "reboot a domain" msgstr "Domain neu starten" -#: src/virsh.c:1403 +#: src/virsh.c:1418 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen." -#: src/virsh.c:1426 +#: src/virsh.c:1441 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" -#: src/virsh.c:1428 +#: src/virsh.c:1443 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1441 +#: src/virsh.c:1456 msgid "destroy a domain" msgstr "Domain löschen" -#: src/virsh.c:1442 +#: src/virsh.c:1457 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Eine bestimmte Domain löschen." -#: src/virsh.c:1465 +#: src/virsh.c:1480 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domain %s gelöscht\n" -#: src/virsh.c:1467 +#: src/virsh.c:1482 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert" -#: src/virsh.c:1480 +#: src/virsh.c:1495 msgid "domain information" msgstr "Domain-Informationen" -#: src/virsh.c:1481 +#: src/virsh.c:1496 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain." -#: src/virsh.c:1507 src/virsh.c:1509 +#: src/virsh.c:1522 src/virsh.c:1524 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1510 src/virsh.c:3468 src/virsh.c:3914 +#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3918 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/virsh.c:1513 src/virsh.c:3471 +#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:3475 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: src/virsh.c:1516 +#: src/virsh.c:1531 msgid "OS Type:" msgstr "OS Typ:" -#: src/virsh.c:1521 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3478 src/virsh.c:3482 -#: src/virsh.c:3486 src/virsh.c:3490 +#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1669 src/virsh.c:3482 src/virsh.c:3486 +#: src/virsh.c:3490 src/virsh.c:3494 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: src/virsh.c:1524 src/virsh.c:2017 +#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:2032 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: src/virsh.c:1531 src/virsh.c:1661 +#: src/virsh.c:1546 src/virsh.c:1676 msgid "CPU time:" msgstr "CPU-Zeit:" -#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1538 +#: src/virsh.c:1550 src/virsh.c:1553 msgid "Max memory:" msgstr "Max Speicher:" -#: src/virsh.c:1539 +#: src/virsh.c:1554 msgid "no limit" msgstr "Kein Limit" -#: src/virsh.c:1541 +#: src/virsh.c:1556 msgid "Used memory:" msgstr "Verwendeter Speicher:" -#: src/virsh.c:1549 +#: src/virsh.c:1564 #, fuzzy msgid "Autostart:" msgstr "Automatischer Start" -#: src/virsh.c:1550 +#: src/virsh.c:1565 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Name" -#: src/virsh.c:1550 +#: src/virsh.c:1565 msgid "disable" msgstr "" -#: src/virsh.c:1562 +#: src/virsh.c:1577 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA freier Speicher" -#: src/virsh.c:1563 +#: src/virsh.c:1578 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen." -#: src/virsh.c:1568 +#: src/virsh.c:1583 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA-Zell-Nummer" -#: src/virsh.c:1592 +#: src/virsh.c:1607 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: src/virsh.c:1604 +#: src/virsh.c:1619 msgid "domain vcpu information" msgstr "Domain vcpu-Information" -#: src/virsh.c:1605 +#: src/virsh.c:1620 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain." -#: src/virsh.c:1652 +#: src/virsh.c:1667 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1653 +#: src/virsh.c:1668 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1663 +#: src/virsh.c:1678 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU-Affinität:" -#: src/virsh.c:1675 +#: src/virsh.c:1690 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Domain heruntergefahren, keine virtuellen CPUs vorhanden." -#: src/virsh.c:1691 +#: src/virsh.c:1706 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren" -#: src/virsh.c:1692 +#: src/virsh.c:1707 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." -#: src/virsh.c:1698 +#: src/virsh.c:1713 msgid "vcpu number" msgstr "VCPU-Nummer" -#: src/virsh.c:1699 +#: src/virsh.c:1714 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "Host-CPU-Nummer(m) (getrennt durch Komma)" -#: src/virsh.c:1727 +#: src/virsh.c:1742 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "" -#: src/virsh.c:1733 +#: src/virsh.c:1748 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "" -#: src/virsh.c:1745 +#: src/virsh.c:1760 #, fuzzy msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" -#: src/virsh.c:1751 +#: src/virsh.c:1766 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer." -#: src/virsh.c:1760 +#: src/virsh.c:1775 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Ungültiges Format. Leerer String." -#: src/virsh.c:1770 +#: src/virsh.c:1785 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer an Position %d (nahe '%c') erwartet." -#: src/virsh.c:1780 +#: src/virsh.c:1795 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -4311,1164 +4491,1274 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer oder Komma an Position %d (nahe '%c') " "erwartet." -#: src/virsh.c:1787 +#: src/virsh.c:1802 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Ungültiges Format. Überflüssiges Komma an Position %d." -#: src/virsh.c:1801 +#: src/virsh.c:1816 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Physikalische CPU '%d' existiert nicht." -#: src/virsh.c:1825 +#: src/virsh.c:1840 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern" -#: src/virsh.c:1826 +#: src/virsh.c:1841 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern." -#: src/virsh.c:1832 +#: src/virsh.c:1847 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs" -#: src/virsh.c:1852 +#: src/virsh.c:1867 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs." -#: src/virsh.c:1864 +#: src/virsh.c:1879 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "Zu viele virtuelle CPUs." -#: src/virsh.c:1882 +#: src/virsh.c:1897 msgid "change memory allocation" msgstr "Speicherzuweisung ändern" -#: src/virsh.c:1883 +#: src/virsh.c:1898 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern." -#: src/virsh.c:1889 +#: src/virsh.c:1904 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "Speichergrösse in Kilobytes" -#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967 +#: src/virsh.c:1925 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1982 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergrösse" -#: src/virsh.c:1916 +#: src/virsh.c:1931 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht überprüft werden" -#: src/virsh.c:1939 +#: src/virsh.c:1954 msgid "change maximum memory limit" msgstr "Maximale Speichergrenze ändern" -#: src/virsh.c:1940 +#: src/virsh.c:1955 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern." -#: src/virsh.c:1946 +#: src/virsh.c:1961 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "Maximales Speicherlimit in Kilobytes" -#: src/virsh.c:1973 +#: src/virsh.c:1988 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden" -#: src/virsh.c:1980 +#: src/virsh.c:1995 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Aktuelle Speichergrösse (MemorySize) kann nicht verkleinert werden" -#: src/virsh.c:1986 +#: src/virsh.c:2001 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden" -#: src/virsh.c:1999 +#: src/virsh.c:2014 msgid "node information" msgstr "Knoteninformation" -#: src/virsh.c:2000 +#: src/virsh.c:2015 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." -#: src/virsh.c:2013 +#: src/virsh.c:2028 msgid "failed to get node information" msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" -#: src/virsh.c:2016 +#: src/virsh.c:2031 msgid "CPU model:" msgstr "CPU-Modell:" -#: src/virsh.c:2018 +#: src/virsh.c:2033 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU-Frequenz:" -#: src/virsh.c:2019 +#: src/virsh.c:2034 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU-Socket(s):" -#: src/virsh.c:2020 +#: src/virsh.c:2035 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(e) pro Socket:" -#: src/virsh.c:2021 +#: src/virsh.c:2036 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) pro Kern:" -#: src/virsh.c:2022 +#: src/virsh.c:2037 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA-Zelle(n):" -#: src/virsh.c:2023 +#: src/virsh.c:2038 msgid "Memory size:" msgstr "Speichergrösse:" -#: src/virsh.c:2033 +#: src/virsh.c:2048 msgid "capabilities" msgstr "Fähigkeiten" -#: src/virsh.c:2034 +#: src/virsh.c:2049 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück." -#: src/virsh.c:2047 +#: src/virsh.c:2062 msgid "failed to get capabilities" msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert" -#: src/virsh.c:2061 +#: src/virsh.c:2076 msgid "domain information in XML" msgstr "Domain-Informationen in XML" -#: src/virsh.c:2062 +#: src/virsh.c:2077 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: src/virsh.c:2101 +#: src/virsh.c:2116 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren" -#: src/virsh.c:2106 +#: src/virsh.c:2121 msgid "domain id or uuid" msgstr "Domain-ID oder -UUID" -#: src/virsh.c:2131 +#: src/virsh.c:2146 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren" -#: src/virsh.c:2166 +#: src/virsh.c:2181 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren" -#: src/virsh.c:2171 +#: src/virsh.c:2186 msgid "domain id or name" msgstr "Domain-ID oder -Name" -#: src/virsh.c:2190 +#: src/virsh.c:2205 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" -#: src/virsh.c:2201 +#: src/virsh.c:2216 msgid "migrate domain to another host" msgstr "Domain auf anderen Host migrieren" -#: src/virsh.c:2202 +#: src/virsh.c:2217 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen." -#: src/virsh.c:2207 +#: src/virsh.c:2222 msgid "live migration" msgstr "Live-Migration" -#: src/virsh.c:2209 +#: src/virsh.c:2224 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "Verbindungs-URI des Ziel-Hosts" -#: src/virsh.c:2210 +#: src/virsh.c:2225 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)" -#: src/virsh.c:2232 +#: src/virsh.c:2247 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "migrieren: Fehlende Ziel-URI (desturi)" -#: src/virsh.c:2264 +#: src/virsh.c:2279 msgid "autostart a network" msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten" -#: src/virsh.c:2266 +#: src/virsh.c:2281 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" "Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet " "wird." -#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692 +#: src/virsh.c:2286 src/virsh.c:2707 msgid "network name or uuid" msgstr "Netzwerk-Name oder UUID" -#: src/virsh.c:2293 +#: src/virsh.c:2308 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: src/virsh.c:2296 +#: src/virsh.c:2311 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: src/virsh.c:2303 +#: src/virsh.c:2318 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n" -#: src/virsh.c:2305 +#: src/virsh.c:2320 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n" -#: src/virsh.c:2315 +#: src/virsh.c:2330 msgid "create a network from an XML file" msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen" -#: src/virsh.c:2316 +#: src/virsh.c:2331 msgid "Create a network." msgstr "Ein Netzwerk erstellen." -#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369 +#: src/virsh.c:2336 src/virsh.c:2384 msgid "file containing an XML network description" msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung" -#: src/virsh.c:2348 +#: src/virsh.c:2363 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n" -#: src/virsh.c:2351 +#: src/virsh.c:2366 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s" -#: src/virsh.c:2363 +#: src/virsh.c:2378 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei" -#: src/virsh.c:2364 +#: src/virsh.c:2379 msgid "Define a network." msgstr "Netzwerk definieren." -#: src/virsh.c:2396 +#: src/virsh.c:2411 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n" -#: src/virsh.c:2399 +#: src/virsh.c:2414 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s" -#: src/virsh.c:2411 +#: src/virsh.c:2426 msgid "destroy a network" msgstr "Netzwerk löschen" -#: src/virsh.c:2412 +#: src/virsh.c:2427 msgid "Destroy a given network." msgstr "Eine bestimmtes Netzwerk löschen." -#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457 +#: src/virsh.c:2432 src/virsh.c:2472 src/virsh.c:5293 msgid "network name, id or uuid" msgstr "Netzwerkname, ID oder UUID" -#: src/virsh.c:2435 +#: src/virsh.c:2450 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n" -#: src/virsh.c:2437 +#: src/virsh.c:2452 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert" -#: src/virsh.c:2451 +#: src/virsh.c:2466 msgid "network information in XML" msgstr "Netzwerk-Informationen in XML" -#: src/virsh.c:2452 +#: src/virsh.c:2467 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: src/virsh.c:2492 +#: src/virsh.c:2507 msgid "list networks" msgstr "Netzwerke auflisten" -#: src/virsh.c:2493 +#: src/virsh.c:2508 msgid "Returns list of networks." msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder." -#: src/virsh.c:2498 +#: src/virsh.c:2513 msgid "list inactive networks" msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten" -#: src/virsh.c:2499 +#: src/virsh.c:2514 msgid "list inactive & active networks" msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten" -#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527 +#: src/virsh.c:2534 src/virsh.c:2542 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl" -#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546 +#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:2561 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl" -#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363 +#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" -#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3378 src/virsh.c:3401 +#: src/virsh.c:2585 src/virsh.c:2608 src/virsh.c:3382 src/virsh.c:3405 msgid "no autostart" msgstr "Kein automatischer Start" -#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3384 +#: src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3388 msgid "active" msgstr "Aktiv" -#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3407 src/virsh.c:3479 +#: src/virsh.c:2614 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:3483 msgid "inactive" msgstr "Inaktiv" -#: src/virsh.c:2616 +#: src/virsh.c:2631 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" -#: src/virsh.c:2647 +#: src/virsh.c:2636 +msgid "network uuid" +msgstr "Netzwerk-UUID" + +#: src/virsh.c:2662 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten" -#: src/virsh.c:2648 +#: src/virsh.c:2663 msgid "Start a network." msgstr "Ein Netzwerk starten." -#: src/virsh.c:2653 +#: src/virsh.c:2668 msgid "name of the inactive network" msgstr "Name des inaktiven Netzwerks" -#: src/virsh.c:2670 +#: src/virsh.c:2685 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Netzwerk %s gestartet\n" -#: src/virsh.c:2673 +#: src/virsh.c:2688 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden" -#: src/virsh.c:2686 +#: src/virsh.c:2701 msgid "undefine an inactive network" msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren" -#: src/virsh.c:2687 +#: src/virsh.c:2702 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren." -#: src/virsh.c:2710 +#: src/virsh.c:2725 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n" -#: src/virsh.c:2712 +#: src/virsh.c:2727 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden" -#: src/virsh.c:2725 +#: src/virsh.c:2740 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren" -#: src/virsh.c:2750 +#: src/virsh.c:2745 +msgid "network name" +msgstr "Netzwerk-Namen" + +#: src/virsh.c:2765 msgid "failed to get network UUID" msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte" -#: src/virsh.c:2772 +#: src/virsh.c:2776 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "Eine Domain automatisch starten" -#: src/virsh.c:2774 +#: src/virsh.c:2778 #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" "Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet " "wird." -#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3105 src/virsh.c:3145 src/virsh.c:3185 -#: src/virsh.c:3225 src/virsh.c:3265 src/virsh.c:3450 src/virsh.c:3718 -#: src/virsh.c:3854 src/virsh.c:3896 src/virsh.c:3948 src/virsh.c:3990 -#: src/virsh.c:4134 +#: src/virsh.c:2783 src/virsh.c:3109 src/virsh.c:3149 src/virsh.c:3189 +#: src/virsh.c:3229 src/virsh.c:3269 src/virsh.c:3454 src/virsh.c:3722 +#: src/virsh.c:3858 src/virsh.c:3900 src/virsh.c:3952 src/virsh.c:3994 +#: src/virsh.c:4138 src/virsh.c:5311 msgid "pool name or uuid" msgstr "Pool-Name oder UUID" -#: src/virsh.c:2801 +#: src/virsh.c:2805 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: src/virsh.c:2804 +#: src/virsh.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: src/virsh.c:2811 +#: src/virsh.c:2815 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n" -#: src/virsh.c:2813 +#: src/virsh.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n" -#: src/virsh.c:2823 +#: src/virsh.c:2827 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" -#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871 +#: src/virsh.c:2828 src/virsh.c:2875 msgid "Create a pool." msgstr "Erzeuge einen Pool." -#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2967 +#: src/virsh.c:2833 src/virsh.c:2971 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung" -#: src/virsh.c:2856 +#: src/virsh.c:2860 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Unterbrechung vom Telefon" -#: src/virsh.c:2859 +#: src/virsh.c:2863 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Erzeugen eines Pools aus %s fehlgeschlagen" -#: src/virsh.c:2870 +#: src/virsh.c:2874 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" -#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3015 +#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3019 msgid "name of the pool" msgstr "Name des Pools" -#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3016 +#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3020 msgid "type of the pool" msgstr "Typ des Pools" -#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3017 +#: src/virsh.c:2882 src/virsh.c:3021 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3018 +#: src/virsh.c:2883 src/virsh.c:3022 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3019 +#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3023 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3020 +#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3024 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2933 src/virsh.c:3071 src/virsh.c:3683 +#: src/virsh.c:2937 src/virsh.c:3075 src/virsh.c:3687 #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl" -#: src/virsh.c:2942 +#: src/virsh.c:2946 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s erstellt\n" -#: src/virsh.c:2946 +#: src/virsh.c:2950 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen" -#: src/virsh.c:2961 +#: src/virsh.c:2965 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei" -#: src/virsh.c:2962 src/virsh.c:3010 +#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014 msgid "Define a pool." msgstr "Definiere einen Pool." -#: src/virsh.c:2994 +#: src/virsh.c:2998 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Pool %s definiert von %s\n" -#: src/virsh.c:2997 +#: src/virsh.c:3001 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Definieren eines Pools aus %s fehlgeschlagen" -#: src/virsh.c:3009 +#: src/virsh.c:3013 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: src/virsh.c:3080 +#: src/virsh.c:3084 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s definiert\n" -#: src/virsh.c:3084 +#: src/virsh.c:3088 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen" -#: src/virsh.c:3099 +#: src/virsh.c:3103 msgid "build a pool" msgstr "baue einen Pool" -#: src/virsh.c:3100 +#: src/virsh.c:3104 msgid "Build a given pool." msgstr "Einen gegebenen Pool gebaut." -#: src/virsh.c:3123 +#: src/virsh.c:3127 #, c-format msgid "Pool %s builded\n" msgstr "Pool %s gebaut\n" -#: src/virsh.c:3125 +#: src/virsh.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3139 +#: src/virsh.c:3143 msgid "destroy a pool" msgstr "Zerstören eines Pools" -#: src/virsh.c:3140 +#: src/virsh.c:3144 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Zerstöre einen angegebenen Pool." -#: src/virsh.c:3163 +#: src/virsh.c:3167 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Pool %s zerstört\n" -#: src/virsh.c:3165 +#: src/virsh.c:3169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3179 +#: src/virsh.c:3183 msgid "delete a pool" msgstr "Pool löschen" -#: src/virsh.c:3180 +#: src/virsh.c:3184 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" -#: src/virsh.c:3203 +#: src/virsh.c:3207 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s gelöscht\n" -#: src/virsh.c:3205 +#: src/virsh.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3219 +#: src/virsh.c:3223 #, fuzzy msgid "refresh a pool" msgstr "Kontakte Auff&rischen" -#: src/virsh.c:3220 +#: src/virsh.c:3224 #, fuzzy msgid "Refresh a given pool." msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" -#: src/virsh.c:3243 +#: src/virsh.c:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Domain %s fortgesetzt\n" -#: src/virsh.c:3245 +#: src/virsh.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3259 +#: src/virsh.c:3263 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "Domain-Informationen in XML" -#: src/virsh.c:3260 +#: src/virsh.c:3264 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: src/virsh.c:3300 +#: src/virsh.c:3304 msgid "list pools" msgstr "Poolliste" -#: src/virsh.c:3301 +#: src/virsh.c:3305 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:" -#: src/virsh.c:3306 +#: src/virsh.c:3310 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:" -#: src/virsh.c:3307 +#: src/virsh.c:3311 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "Liste der aktiven GTK-Module" -#: src/virsh.c:3327 src/virsh.c:3335 +#: src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3339 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl" -#: src/virsh.c:3346 src/virsh.c:3354 +#: src/virsh.c:3350 src/virsh.c:3358 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl" -#: src/virsh.c:3444 +#: src/virsh.c:3448 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "Anruf Informationen Popup" -#: src/virsh.c:3445 +#: src/virsh.c:3449 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." -#: src/virsh.c:3483 +#: src/virsh.c:3487 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Baue Pakete-Liste" -#: src/virsh.c:3487 src/virsh.c:5869 src/virsh.c:5895 +#: src/virsh.c:3491 src/virsh.c:6133 src/virsh.c:6159 msgid "running" msgstr "laufend" -#: src/virsh.c:3491 +#: src/virsh.c:3495 msgid "degraded" msgstr "" -#: src/virsh.c:3498 src/virsh.c:3924 +#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3928 msgid "Capacity:" msgstr "Kapazität:" -#: src/virsh.c:3501 src/virsh.c:3927 +#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3931 msgid "Allocation:" msgstr "Zuordnung:" -#: src/virsh.c:3504 +#: src/virsh.c:3508 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" -#: src/virsh.c:3520 +#: src/virsh.c:3524 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" -#: src/virsh.c:3525 +#: src/virsh.c:3529 msgid "pool uuid" msgstr "Pool-UUID" -#: src/virsh.c:3551 +#: src/virsh.c:3555 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" -#: src/virsh.c:3552 +#: src/virsh.c:3556 msgid "Start a pool." msgstr "Start einen Pool." -#: src/virsh.c:3557 +#: src/virsh.c:3561 msgid "name of the inactive pool" msgstr "Name eines inaktiven Pools" -#: src/virsh.c:3574 +#: src/virsh.c:3578 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Import gestratet" -#: src/virsh.c:3577 +#: src/virsh.c:3581 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3590 +#: src/virsh.c:3594 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" -#: src/virsh.c:3591 src/virsh.c:3790 +#: src/virsh.c:3595 src/virsh.c:3794 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Max. Lautstärke #" -#: src/virsh.c:3596 src/virsh.c:3756 src/virsh.c:3795 +#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3760 src/virsh.c:3799 msgid "pool name" msgstr "Pool-Name" -#: src/virsh.c:3597 +#: src/virsh.c:3601 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "Max. Lautstärke #" -#: src/virsh.c:3598 +#: src/virsh.c:3602 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3599 +#: src/virsh.c:3603 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3600 +#: src/virsh.c:3604 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: src/virsh.c:3658 src/virsh.c:3663 +#: src/virsh.c:3662 src/virsh.c:3667 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr " Schriftgrösse" -#: src/virsh.c:3692 +#: src/virsh.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n" -#: src/virsh.c:3696 +#: src/virsh.c:3700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: src/virsh.c:3712 +#: src/virsh.c:3716 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren" -#: src/virsh.c:3713 +#: src/virsh.c:3717 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." -#: src/virsh.c:3736 +#: src/virsh.c:3740 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" -#: src/virsh.c:3738 +#: src/virsh.c:3742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3751 +#: src/virsh.c:3755 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren" -#: src/virsh.c:3776 +#: src/virsh.c:3780 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: src/virsh.c:3789 +#: src/virsh.c:3793 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" -#: src/virsh.c:3796 +#: src/virsh.c:3800 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung" -#: src/virsh.c:3833 +#: src/virsh.c:3837 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Unterbrechung vom Telefon" -#: src/virsh.c:3837 +#: src/virsh.c:3841 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s" -#: src/virsh.c:3848 +#: src/virsh.c:3852 #, fuzzy msgid "delete a vol" msgstr "Max. Lautstärke #" -#: src/virsh.c:3849 +#: src/virsh.c:3853 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" -#: src/virsh.c:3855 src/virsh.c:3897 src/virsh.c:3949 +#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:3874 +#: src/virsh.c:3878 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Max. Lautstärke #" -#: src/virsh.c:3876 +#: src/virsh.c:3880 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/virsh.c:3890 +#: src/virsh.c:3894 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "Anruf Informationen Popup" -#: src/virsh.c:3891 +#: src/virsh.c:3895 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." -#: src/virsh.c:3919 +#: src/virsh.c:3923 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/virsh.c:3921 +#: src/virsh.c:3925 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/virsh.c:3921 +#: src/virsh.c:3925 #, fuzzy msgid "block" msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n" -#: src/virsh.c:3942 +#: src/virsh.c:3946 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "Domain-Informationen in XML" -#: src/virsh.c:3943 +#: src/virsh.c:3947 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: src/virsh.c:3984 +#: src/virsh.c:3988 msgid "list vols" msgstr "" -#: src/virsh.c:3985 +#: src/virsh.c:3989 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder." -#: src/virsh.c:4010 src/virsh.c:4018 +#: src/virsh.c:4014 src/virsh.c:4022 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl" -#: src/virsh.c:4026 +#: src/virsh.c:4030 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/virsh.c:4063 +#: src/virsh.c:4067 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" -#: src/virsh.c:4068 +#: src/virsh.c:4072 #, fuzzy msgid "vol key or path" msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl." -#: src/virsh.c:4096 +#: src/virsh.c:4100 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" -#: src/virsh.c:4101 +#: src/virsh.c:4105 msgid "vol uuid" msgstr "Vol-UUID" -#: src/virsh.c:4129 +#: src/virsh.c:4133 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln" -#: src/virsh.c:4135 +#: src/virsh.c:4139 #, fuzzy msgid "vol name or key" msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl." -#: src/virsh.c:4166 +#: src/virsh.c:4170 msgid "show version" msgstr "Version anzeigen" -#: src/virsh.c:4167 +#: src/virsh.c:4171 msgid "Display the system version information." msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen." -#: src/virsh.c:4190 +#: src/virsh.c:4194 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte" -#: src/virsh.c:4199 +#: src/virsh.c:4203 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4204 +#: src/virsh.c:4208 msgid "failed to get the library version" msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte" -#: src/virsh.c:4211 +#: src/virsh.c:4215 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Verwende Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4218 +#: src/virsh.c:4222 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4223 +#: src/virsh.c:4227 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte" -#: src/virsh.c:4228 +#: src/virsh.c:4232 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n" -#: src/virsh.c:4235 +#: src/virsh.c:4239 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4246 +#: src/virsh.c:4250 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben" -#: src/virsh.c:4260 +#: src/virsh.c:4264 msgid "failed to get hostname" msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" -#: src/virsh.c:4275 +#: src/virsh.c:4279 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben" -#: src/virsh.c:4289 +#: src/virsh.c:4293 msgid "failed to get URI" msgstr "Abrufen der URI scheiterte" -#: src/virsh.c:4304 +#: src/virsh.c:4308 msgid "vnc display" msgstr "VNC-Anzeige" -#: src/virsh.c:4305 +#: src/virsh.c:4309 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige." -#: src/virsh.c:4380 +#: src/virsh.c:4384 msgid "tty console" msgstr "TTY-Konsole" -#: src/virsh.c:4381 +#: src/virsh.c:4385 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben." -#: src/virsh.c:4441 +#: src/virsh.c:4445 msgid "attach device from an XML file" msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen" -#: src/virsh.c:4442 +#: src/virsh.c:4446 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Gerät aus einer XML <file> anhängen ." -#: src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4505 +#: src/virsh.c:4452 src/virsh.c:4509 msgid "XML file" msgstr "XML-Datei" -#: src/virsh.c:4469 +#: src/virsh.c:4473 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "attach-device: Fehlende <file> Option" -#: src/virsh.c:4483 +#: src/virsh.c:4487 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s" -#: src/virsh.c:4498 +#: src/virsh.c:4502 msgid "detach device from an XML file" msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen" -#: src/virsh.c:4499 +#: src/virsh.c:4503 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Gerät von einer XML-<file> lösen" -#: src/virsh.c:4526 +#: src/virsh.c:4530 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "detach-device: Fehlende <file> Option" -#: src/virsh.c:4540 +#: src/virsh.c:4544 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s" -#: src/virsh.c:4555 +#: src/virsh.c:4559 msgid "attach network interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden" -#: src/virsh.c:4556 +#: src/virsh.c:4560 msgid "Attach new network interface." msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden." -#: src/virsh.c:4562 src/virsh.c:4676 +#: src/virsh.c:4566 src/virsh.c:4680 msgid "network interface type" msgstr "Netzwerkschnittstellentyp" -#: src/virsh.c:4563 +#: src/virsh.c:4567 msgid "source of network interface" msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle" -#: src/virsh.c:4564 +#: src/virsh.c:4568 msgid "target network name" msgstr "Ziel-Netzwerk-Name" -#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4677 +#: src/virsh.c:4569 src/virsh.c:4681 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" -#: src/virsh.c:4566 +#: src/virsh.c:4570 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" -#: src/virsh.c:4598 +#: src/virsh.c:4602 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-interface'" -#: src/virsh.c:4669 +#: src/virsh.c:4673 msgid "detach network interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen" -#: src/virsh.c:4670 +#: src/virsh.c:4674 msgid "Detach network interface." msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen" -#: src/virsh.c:4715 src/virsh.c:4720 +#: src/virsh.c:4719 src/virsh.c:4724 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert" -#: src/virsh.c:4728 +#: src/virsh.c:4732 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren Typ %s ist" -#: src/virsh.c:4750 +#: src/virsh.c:4754 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren MAC-Adresse %s ist" -#: src/virsh.c:4756 src/virsh.c:5030 +#: src/virsh.c:4760 src/virsh.c:5034 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: src/virsh.c:4761 src/virsh.c:5035 +#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:5039 msgid "Failed to create XML" msgstr "Erstellen von XML gescheitert" -#: src/virsh.c:4788 +#: src/virsh.c:4792 msgid "attach disk device" msgstr "Plattengerät anhängen" -#: src/virsh.c:4789 +#: src/virsh.c:4793 msgid "Attach new disk device." msgstr "Neues Plattengerät anhängen." -#: src/virsh.c:4795 +#: src/virsh.c:4799 msgid "source of disk device" msgstr "Quelle des Plattengeräts" -#: src/virsh.c:4796 src/virsh.c:4958 +#: src/virsh.c:4800 src/virsh.c:4962 msgid "target of disk device" msgstr "Ziel des Plattengeräts" -#: src/virsh.c:4797 +#: src/virsh.c:4801 msgid "driver of disk device" msgstr "Treiber des Plattengeräts" -#: src/virsh.c:4798 +#: src/virsh.c:4802 msgid "subdriver of disk device" msgstr "Subtreiber des Plattengeräts" -#: src/virsh.c:4799 +#: src/virsh.c:4803 msgid "target device type" msgstr "Ziel-Gerätetyp" -#: src/virsh.c:4800 +#: src/virsh.c:4804 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten" -#: src/virsh.c:4831 src/virsh.c:4840 src/virsh.c:4847 +#: src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4851 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-disk'" -#: src/virsh.c:4951 +#: src/virsh.c:4955 msgid "detach disk device" msgstr "Plattengerät abtrennen" -#: src/virsh.c:4952 +#: src/virsh.c:4956 msgid "Detach disk device." msgstr "Plattengerät abtrennen." -#: src/virsh.c:4993 src/virsh.c:4998 src/virsh.c:5005 +#: src/virsh.c:4997 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5009 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert" -#: src/virsh.c:5024 +#: src/virsh.c:5028 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Keine Platte gefunden, deren Ziel %s ist" -#: src/virsh.c:5062 +#: src/virsh.c:5072 +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" +msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#: src/virsh.c:5083 +#, fuzzy, c-format +msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/virsh.c:5090 +#, fuzzy, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/virsh.c:5099 +#, fuzzy, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/virsh.c:5129 +#, c-format +msgid "" +"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " +"characters" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5136 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5143 +#, fuzzy, c-format +msgid "asprintf: could not create editing command: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n" + +#: src/virsh.c:5151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: edit command failed: %s" +msgstr "Befehlszeile" + +#: src/virsh.c:5157 +#, c-format +msgid "%s: command exited with non-zero status" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "" +"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/virsh.c:5184 +#, fuzzy +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." + +#: src/virsh.c:5185 +#, fuzzy +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." + +#: src/virsh.c:5235 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5251 +msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:5261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" + +#: src/virsh.c:5287 +#, fuzzy +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren." + +#: src/virsh.c:5288 +#, fuzzy +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren." + +#: src/virsh.c:5305 +#, fuzzy +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." + +#: src/virsh.c:5306 +#, fuzzy +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren." + +#: src/virsh.c:5323 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden" -#: src/virsh.c:5233 +#: src/virsh.c:5497 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "Befehl '%s' erfordert <%s> Option" -#: src/virsh.c:5234 +#: src/virsh.c:5498 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option" -#: src/virsh.c:5261 +#: src/virsh.c:5525 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "Befehl '%s' existiert nicht" -#: src/virsh.c:5269 +#: src/virsh.c:5533 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#: src/virsh.c:5273 +#: src/virsh.c:5537 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -5476,7 +5766,7 @@ msgstr "" "\n" " SYNOPSIS\n" -#: src/virsh.c:5280 +#: src/virsh.c:5544 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -5484,7 +5774,7 @@ msgstr "" "\n" " BESCHREIBUNG\n" -#: src/virsh.c:5284 +#: src/virsh.c:5548 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -5492,54 +5782,54 @@ msgstr "" "\n" " OPTIONEN\n" -#: src/virsh.c:5291 +#: src/virsh.c:5555 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: src/virsh.c:5293 +#: src/virsh.c:5557 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: src/virsh.c:5437 +#: src/virsh.c:5701 msgid "undefined domain name or id" msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID" -#: src/virsh.c:5469 +#: src/virsh.c:5733 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte" -#: src/virsh.c:5482 +#: src/virsh.c:5746 msgid "undefined network name" msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID" -#: src/virsh.c:5506 +#: src/virsh.c:5770 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "Abruf des Netzwerks '%s' scheiterte" -#: src/virsh.c:5519 src/virsh.c:5565 +#: src/virsh.c:5783 src/virsh.c:5829 #, fuzzy msgid "undefined pool name" msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:" -#: src/virsh.c:5543 +#: src/virsh.c:5807 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: src/virsh.c:5560 +#: src/virsh.c:5824 msgid "undefined vol name" msgstr "Nicht definierter Volumen-Name" -#: src/virsh.c:5596 +#: src/virsh.c:5860 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: src/virsh.c:5627 +#: src/virsh.c:5891 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5550,131 +5840,131 @@ msgstr "" "(Zeit: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:5701 +#: src/virsh.c:5965 msgid "missing \"" msgstr "fehlendes \"" -#: src/virsh.c:5762 +#: src/virsh.c:6026 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "Unerwarteter Token (Befehlsname): '%s'" -#: src/virsh.c:5767 +#: src/virsh.c:6031 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" -#: src/virsh.c:5774 +#: src/virsh.c:6038 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "Befehl '%s' unterstützt die Option --%s nicht" -#: src/virsh.c:5789 +#: src/virsh.c:6053 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:5792 +#: src/virsh.c:6056 msgid "number" msgstr "Nummer" -#: src/virsh.c:5792 +#: src/virsh.c:6056 msgid "string" msgstr "String" -#: src/virsh.c:5798 +#: src/virsh.c:6062 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "Unerwartete Daten '%s'" -#: src/virsh.c:5820 +#: src/virsh.c:6084 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: src/virsh.c:5820 +#: src/virsh.c:6084 msgid "DATA" msgstr "DATEN" -#: src/virsh.c:5871 src/virsh.c:5893 +#: src/virsh.c:6135 src/virsh.c:6157 msgid "blocked" msgstr "blockiert" -#: src/virsh.c:5873 +#: src/virsh.c:6137 msgid "paused" msgstr "pausiert" -#: src/virsh.c:5875 +#: src/virsh.c:6139 msgid "in shutdown" msgstr "beim Herunterfahren" -#: src/virsh.c:5877 +#: src/virsh.c:6141 msgid "shut off" msgstr "ausschalten" -#: src/virsh.c:5879 +#: src/virsh.c:6143 msgid "crashed" msgstr "abgestürzt" -#: src/virsh.c:5891 +#: src/virsh.c:6155 msgid "offline" msgstr "offline" -#: src/virsh.c:5910 +#: src/virsh.c:6174 msgid "no valid connection" msgstr "keine gültige Verbindung" -#: src/virsh.c:5957 +#: src/virsh.c:6221 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: Fehler: " -#: src/virsh.c:5959 +#: src/virsh.c:6223 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/virsh.c:5981 src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6006 +#: src/virsh.c:6245 src/virsh.c:6257 src/virsh.c:6270 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes" -#: src/virsh.c:6020 +#: src/virsh.c:6284 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes" -#: src/virsh.c:6049 +#: src/virsh.c:6313 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte" -#: src/virsh.c:6081 +#: src/virsh.c:6345 msgid "failed to get the log file information" msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden" -#: src/virsh.c:6086 +#: src/virsh.c:6350 msgid "the log path is not a file" msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei" -#: src/virsh.c:6093 +#: src/virsh.c:6357 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei" -#: src/virsh.c:6161 +#: src/virsh.c:6425 msgid "failed to write the log file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" -#: src/virsh.c:6176 +#: src/virsh.c:6440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/virsh.c:6353 +#: src/virsh.c:6617 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s" -#: src/virsh.c:6371 +#: src/virsh.c:6635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5707,7 +5997,7 @@ msgstr "" "\n" " commands (non interactive mode):\n" -#: src/virsh.c:6389 +#: src/virsh.c:6653 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -5717,12 +6007,12 @@ msgstr "" " (geben Sie help <command> an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6485 +#: src/virsh.c:6749 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "Nicht unterstützte Option '-%c'. Siehe --help." -#: src/virsh.c:6571 +#: src/virsh.c:6835 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -5731,7 +6021,7 @@ msgstr "" "Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n" "\n" -#: src/virsh.c:6574 +#: src/virsh.c:6838 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -5749,418 +6039,418 @@ msgstr "Warnung" msgid "error" msgstr "Fehler" -#: src/virterror.c:375 +#: src/virterror.c:381 msgid "No error message provided" msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt" -#: src/virterror.c:430 +#: src/virterror.c:436 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "Interner Fehler %s" -#: src/virterror.c:432 +#: src/virterror.c:438 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/virterror.c:439 +#: src/virterror.c:445 msgid "this function is not supported by the hypervisor" msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt" -#: src/virterror.c:441 +#: src/virterror.c:447 #, c-format msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt: %s" -#: src/virterror.c:445 +#: src/virterror.c:451 msgid "could not connect to hypervisor" msgstr "Verbindung mit Hypervisor fehlgeschlagen" -#: src/virterror.c:447 +#: src/virterror.c:453 #, c-format msgid "could not connect to %s" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/virterror.c:451 +#: src/virterror.c:457 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/virterror.c:453 +#: src/virterror.c:459 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/virterror.c:457 +#: src/virterror.c:463 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in" -#: src/virterror.c:459 +#: src/virterror.c:465 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" -#: src/virterror.c:463 +#: src/virterror.c:469 msgid "invalid argument in" msgstr "ungültiger Parameter in" -#: src/virterror.c:465 +#: src/virterror.c:471 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "ungültiger Parameter in %s" -#: src/virterror.c:469 +#: src/virterror.c:475 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/virterror.c:471 +#: src/virterror.c:477 msgid "operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/virterror.c:475 +#: src/virterror.c:481 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s" -#: src/virterror.c:477 +#: src/virterror.c:483 msgid "GET operation failed" msgstr "GET-Operation schlug fehl" -#: src/virterror.c:481 +#: src/virterror.c:487 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s" -#: src/virterror.c:483 +#: src/virterror.c:489 msgid "POST operation failed" msgstr "POST-Operation schlug fehl" -#: src/virterror.c:486 +#: src/virterror.c:492 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten" -#: src/virterror.c:490 +#: src/virterror.c:496 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "unbekannter Host %s" -#: src/virterror.c:492 +#: src/virterror.c:498 msgid "unknown host" msgstr "unbekannter Host" -#: src/virterror.c:496 +#: src/virterror.c:502 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s" -#: src/virterror.c:498 +#: src/virterror.c:504 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl" -#: src/virterror.c:502 +#: src/virterror.c:508 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden" -#: src/virterror.c:504 +#: src/virterror.c:510 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden" -#: src/virterror.c:508 +#: src/virterror.c:514 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl" -#: src/virterror.c:510 +#: src/virterror.c:516 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl" -#: src/virterror.c:513 +#: src/virterror.c:519 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s %d" msgstr "fehlgeschlagener Xen-Syscall %s %d" -#: src/virterror.c:517 +#: src/virterror.c:523 msgid "unknown OS type" msgstr "unbekannter OS-Typ" -#: src/virterror.c:519 +#: src/virterror.c:525 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "unbekannter OS-Typ %s" -#: src/virterror.c:522 +#: src/virterror.c:528 msgid "missing kernel information" msgstr "fehlende Kernelinformationen" -#: src/virterror.c:526 +#: src/virterror.c:532 msgid "missing root device information" msgstr "fehlende Root-Device-Informationen" -#: src/virterror.c:528 +#: src/virterror.c:534 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s" -#: src/virterror.c:532 +#: src/virterror.c:538 msgid "missing source information for device" msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" -#: src/virterror.c:534 +#: src/virterror.c:540 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s" -#: src/virterror.c:538 +#: src/virterror.c:544 msgid "missing target information for device" msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät" -#: src/virterror.c:540 +#: src/virterror.c:546 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s" -#: src/virterror.c:544 +#: src/virterror.c:550 msgid "missing domain name information" msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen" -#: src/virterror.c:546 +#: src/virterror.c:552 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen in %s" -#: src/virterror.c:550 +#: src/virterror.c:556 msgid "missing operating system information" msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen" -#: src/virterror.c:552 +#: src/virterror.c:558 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s" -#: src/virterror.c:556 +#: src/virterror.c:562 msgid "missing devices information" msgstr "fehlende Geräteinformationen" -#: src/virterror.c:558 +#: src/virterror.c:564 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s" -#: src/virterror.c:562 +#: src/virterror.c:568 msgid "too many drivers registered" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/virterror.c:564 +#: src/virterror.c:570 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "zu viele Treiber in %s registriert" -#: src/virterror.c:568 +#: src/virterror.c:574 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" -#: src/virterror.c:570 +#: src/virterror.c:576 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" -#: src/virterror.c:574 +#: src/virterror.c:580 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "XML-Beschreibung nicht sauber formuliert oder ungültig" -#: src/virterror.c:576 +#: src/virterror.c:582 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "XML-Beschreibung für %s nicht sauber formuliert oder ungültig" -#: src/virterror.c:580 +#: src/virterror.c:586 msgid "this domain exists already" msgstr "Diese Domain existiert bereits" -#: src/virterror.c:582 +#: src/virterror.c:588 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "Domain %s existiert bereits" -#: src/virterror.c:586 +#: src/virterror.c:592 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten" -#: src/virterror.c:588 +#: src/virterror.c:594 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "Operation %s für schreibgeschützten Zugriff verboten" -#: src/virterror.c:592 +#: src/virterror.c:598 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl" -#: src/virterror.c:594 +#: src/virterror.c:600 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl" -#: src/virterror.c:598 +#: src/virterror.c:604 msgid "failed to read configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/virterror.c:600 +#: src/virterror.c:606 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" -#: src/virterror.c:604 +#: src/virterror.c:610 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden" -#: src/virterror.c:606 +#: src/virterror.c:612 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden" -#: src/virterror.c:610 +#: src/virterror.c:616 msgid "configuration file syntax error" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" -#: src/virterror.c:612 +#: src/virterror.c:618 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s" -#: src/virterror.c:616 +#: src/virterror.c:622 msgid "failed to write configuration file" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" -#: src/virterror.c:618 +#: src/virterror.c:624 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s" -#: src/virterror.c:622 +#: src/virterror.c:628 msgid "parser error" msgstr "Analyse-Fehler" -#: src/virterror.c:628 +#: src/virterror.c:634 msgid "invalid network pointer in" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/virterror.c:630 +#: src/virterror.c:636 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/virterror.c:634 +#: src/virterror.c:640 msgid "this network exists already" msgstr "Diese Domain existiert bereits" -#: src/virterror.c:636 +#: src/virterror.c:642 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "Netzwerk %s existiert bereits" -#: src/virterror.c:640 +#: src/virterror.c:646 msgid "system call error" msgstr "Fehler beim Systemaufruf" -#: src/virterror.c:646 +#: src/virterror.c:652 msgid "RPC error" msgstr "RPC-Fehler" -#: src/virterror.c:652 +#: src/virterror.c:658 msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS Aufruffehler" -#: src/virterror.c:658 +#: src/virterror.c:664 msgid "Failed to find the network" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" -#: src/virterror.c:660 +#: src/virterror.c:666 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" -#: src/virterror.c:664 +#: src/virterror.c:670 msgid "Domain not found" msgstr "Domain nicht gefunden" -#: src/virterror.c:666 +#: src/virterror.c:672 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Domain nicht gefunden: %s" -#: src/virterror.c:670 +#: src/virterror.c:676 msgid "Network not found" msgstr "Netzwerk nicht gefunden" -#: src/virterror.c:672 +#: src/virterror.c:678 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s" -#: src/virterror.c:676 +#: src/virterror.c:682 msgid "invalid MAC address" msgstr "ungültige MAC-Adresse" -#: src/virterror.c:678 +#: src/virterror.c:684 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s" -#: src/virterror.c:682 +#: src/virterror.c:688 msgid "authentication failed" msgstr "Authentifikation gescheitert" -#: src/virterror.c:684 +#: src/virterror.c:690 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "Authentifikation gescheitert: %s" -#: src/virterror.c:688 +#: src/virterror.c:694 msgid "Storage pool not found" msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden" -#: src/virterror.c:690 +#: src/virterror.c:696 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "SPeicher-Pool nicht gefunden: %s" -#: src/virterror.c:694 +#: src/virterror.c:700 #, fuzzy msgid "Storage volume not found" msgstr "[User-ID nicht gefunden]" -#: src/virterror.c:696 +#: src/virterror.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "[User-ID nicht gefunden]" -#: src/virterror.c:700 +#: src/virterror.c:706 #, fuzzy msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/virterror.c:702 +#: src/virterror.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/virterror.c:706 +#: src/virterror.c:712 #, fuzzy msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/virterror.c:708 +#: src/virterror.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/virterror.c:712 +#: src/virterror.c:718 #, fuzzy msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" -#: src/virterror.c:714 +#: src/virterror.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" @@ -6179,421 +6469,448 @@ msgstr "" "Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der Reichweite (0-" "65535)" -#: src/xen_internal.c:2502 +#: src/xen_internal.c:2514 #, c-format msgid "allocating %d domain info" msgstr "%d Domain-Info zuweisen" -#: src/xend_internal.c:246 +#: src/xend_internal.c:186 msgid "failed to create a socket" msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen" -#: src/xend_internal.c:268 +#: src/xend_internal.c:208 msgid "failed to connect to xend" msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen" -#: src/xend_internal.c:315 src/xend_internal.c:318 +#: src/xend_internal.c:255 src/xend_internal.c:258 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" -#: src/xend_internal.c:506 +#: src/xend_internal.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "xend_get: error from xen daemon: %s" msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)" -#: src/xend_internal.c:556 src/xend_internal.c:559 src/xend_internal.c:567 +#: src/xend_internal.c:496 src/xend_internal.c:499 src/xend_internal.c:507 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:851 src/xend_internal.c:1818 src/xend_internal.c:1836 +#: src/xend_internal.c:765 msgid "allocate new buffer" msgstr "Neuen Puffer zuweisen" -#: src/xend_internal.c:1046 +#: src/xend_internal.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "gethostbyname failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/xend_internal.c:1167 +#: src/xend_internal.c:1019 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "urlencode bei erstellter S-Expr schlug fehl" -#: src/xend_internal.c:1208 +#: src/xend_internal.c:1060 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid" -#: src/xend_internal.c:1214 +#: src/xend_internal.c:1066 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" -#: src/xend_internal.c:1219 src/xend_internal.c:1266 +#: src/xend_internal.c:1071 src/xend_internal.c:1118 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" -#: src/xend_internal.c:1258 src/xend_internal.c:1988 src/xend_internal.c:1995 +#: src/xend_internal.c:1110 src/xend_internal.c:2205 src/xend_internal.c:2212 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" -#: src/xend_internal.c:1441 +#: src/xend_internal.c:1199 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" -#: src/xend_internal.c:1493 +#: src/xend_internal.c:1253 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader" -#: src/xend_internal.c:1555 +#: src/xend_internal.c:1317 #, fuzzy msgid "Unknown char device type" msgstr "unbekannter Geräte-Typ" -#: src/xend_internal.c:1589 src/xend_internal.c:1629 src/xend_internal.c:1645 +#: src/xend_internal.c:1351 src/xend_internal.c:1391 src/xend_internal.c:1407 +#: src/xend_internal.c:1546 src/xend_internal.c:1574 src/xend_internal.c:1590 #, fuzzy msgid "malformed char device string" msgstr "Stiller Modus einschalten" -#: src/xend_internal.c:1712 +#: src/xend_internal.c:1474 msgid "no memory for char device config" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:1788 +#: src/xend_internal.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "unbekannter Geräte-Typ" + +#: src/xend_internal.c:1681 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" -#: src/xend_internal.c:1803 +#: src/xend_internal.c:1692 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" -#: src/xend_internal.c:1812 +#: src/xend_internal.c:1701 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername" -#: src/xend_internal.c:1830 +#: src/xend_internal.c:1716 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp" -#: src/xend_internal.c:1976 +#: src/xend_internal.c:1858 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s" + +#: src/xend_internal.c:1935 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected sound model %s" +msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten" + +#: src/xend_internal.c:2110 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'" + +#: src/xend_internal.c:2192 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id" -#: src/xend_internal.c:2288 src/xm_internal.c:1068 -msgid "parsing soundhw string failed." -msgstr "" +#: src/xend_internal.c:2261 src/xend_internal.c:2271 src/xend_internal.c:2281 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "unbekannter OS-Typ %s" -#: src/xend_internal.c:2458 +#: src/xend_internal.c:2594 msgid "failed to parse topology information" msgstr "Analyse der Topologie-Informationen gescheitert" -#: src/xend_internal.c:2512 +#: src/xend_internal.c:2648 msgid "topology syntax error" msgstr "Topologie-Syntaxfehler" -#: src/xend_internal.c:2576 +#: src/xend_internal.c:2712 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" -#: src/xend_internal.c:3056 -msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain" +#: src/xend_internal.c:3194 +msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3081 -msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain" -msgstr "" +#: src/xend_internal.c:3816 src/xend_internal.c:4292 src/xm_internal.c:1638 +#, fuzzy +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: src/xend_internal.c:3696 src/xend_internal.c:4116 +#: src/xend_internal.c:3918 #, fuzzy -msgid "failed to parse domain description" -msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" +msgid "unsupported device type" +msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s" -#: src/xend_internal.c:3842 +#: src/xend_internal.c:4021 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3883 +#: src/xend_internal.c:4062 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3891 +#: src/xend_internal.c:4070 #, fuzzy msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" -#: src/xend_internal.c:3902 +#: src/xend_internal.c:4081 #, fuzzy msgid "no memory" msgstr "Knoten Speicher" -#: src/xend_internal.c:3908 +#: src/xend_internal.c:4087 #, fuzzy msgid "sexpr2string failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/xend_internal.c:3913 +#: src/xend_internal.c:4092 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen" -#: src/xend_internal.c:3918 +#: src/xend_internal.c:4097 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3949 +#: src/xend_internal.c:4128 #, fuzzy, c-format msgid "gethostname failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/xend_internal.c:3955 +#: src/xend_internal.c:4134 #, fuzzy, c-format msgid "failed to strdup hostname: %s" msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" -#: src/xend_internal.c:3986 +#: src/xend_internal.c:4165 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3996 +#: src/xend_internal.c:4175 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4008 +#: src/xend_internal.c:4187 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil " -#: src/xend_internal.c:4021 +#: src/xend_internal.c:4200 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" -#: src/xend_internal.c:4026 +#: src/xend_internal.c:4205 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4033 +#: src/xend_internal.c:4212 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4040 src/xend_internal.c:4062 src/xend_internal.c:4070 -#: src/xend_internal.c:4298 src/xend_internal.c:4305 src/xml.c:405 +#: src/xend_internal.c:4219 src/xend_internal.c:4241 src/xend_internal.c:4249 +#: src/xend_internal.c:4474 src/xend_internal.c:4481 src/xml.c:89 msgid "strdup failed" msgstr "strdup fehlgeschlagen" -#: src/xend_internal.c:4053 +#: src/xend_internal.c:4232 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig" -#: src/xend_internal.c:4126 +#: src/xend_internal.c:4286 +#, fuzzy +msgid "failed to parse domain description" +msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" + +#: src/xend_internal.c:4300 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:4280 src/xend_internal.c:4356 src/xend_internal.c:4446 +#: src/xend_internal.c:4456 src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4622 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4292 +#: src/xend_internal.c:4468 #, fuzzy msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" -#: src/xend_internal.c:4310 src/xend_internal.c:4404 src/xend_internal.c:4516 +#: src/xend_internal.c:4486 src/xend_internal.c:4580 src/xend_internal.c:4692 #, fuzzy msgid "Unknown scheduler" msgstr "Unbekannter Terminplaner" -#: src/xend_internal.c:4369 src/xend_internal.c:4459 +#: src/xend_internal.c:4545 src/xend_internal.c:4635 #, fuzzy msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" -#: src/xend_internal.c:4382 src/xend_internal.c:4495 +#: src/xend_internal.c:4558 src/xend_internal.c:4671 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" -#: src/xend_internal.c:4387 src/xend_internal.c:4504 +#: src/xend_internal.c:4563 src/xend_internal.c:4680 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" -#: src/xend_internal.c:4584 +#: src/xend_internal.c:4739 #, fuzzy msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" -#: src/xend_internal.c:4603 +#: src/xend_internal.c:4762 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "ungültiger Pfad: %s" -#: src/xend_internal.c:4611 +#: src/xend_internal.c:4770 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s: %s" msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl" -#: src/xend_internal.c:4623 +#: src/xend_internal.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s" msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s" -#: src/xm_internal.c:435 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: name" +#: src/xend_internal.c:4865 src/xend_internal.c:4911 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/xend_internal.c:4954 +#, fuzzy +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "Unerwarteter MIME-Type" + +#: src/xend_internal.c:5128 src/xm_internal.c:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." + +#: src/xend_internal.c:5302 src/xend_internal.c:5309 src/xend_internal.c:5316 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" + +#: src/xend_internal.c:5333 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "Kein HVM-Domain-Loader" + +#: src/xend_internal.c:5544 +#, fuzzy +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" + +#: src/xm_internal.c:194 src/xm_internal.c:225 src/xm_internal.c:230 +#: src/xm_internal.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" + +#: src/xm_internal.c:275 src/xm_internal.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "UUID-Konfig-Parameter fehlt" + +#: src/xm_internal.c:281 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:446 +#: src/xm_internal.c:509 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:1306 +#: src/xm_internal.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" + +#: src/xm_internal.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" + +#: src/xm_internal.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten" + +#: src/xm_internal.c:802 +msgid "unsupported guest type" +msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ" + +#: src/xm_internal.c:1463 msgid "read only connection" msgstr "Schreibgeschützte Verbindung" -#: src/xm_internal.c:1311 +#: src/xm_internal.c:1468 msgid "not inactive domain" msgstr "Keine inaktive Domain" -#: src/xm_internal.c:1316 +#: src/xm_internal.c:1473 msgid "virHashLookup" msgstr "virHashLookup" -#: src/xm_internal.c:1321 +#: src/xm_internal.c:1478 #, fuzzy msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s" -#: src/xm_internal.c:1947 src/xm_internal.c:2675 src/xm_internal.c:2697 -#: src/xm_internal.c:3094 -#, fuzzy -msgid "cannot read XML domain definition" -msgstr "Domain-Definitionsdatei laden" - -#: src/xm_internal.c:1953 -#, fuzzy -msgid "missing top level domain element" -msgstr "Neuer Elementknoten" - -#: src/xm_internal.c:1961 -msgid "domain type is invalid" -msgstr "Domain-Typ ist ungültig" - -#: src/xm_internal.c:1969 src/xm_internal.c:2680 src/xm_internal.c:2702 -#: src/xm_internal.c:3099 -#, fuzzy -msgid "cannot create XPath context" -msgstr "Erstelle xpath-Kontext" - -#: src/xm_internal.c:2161 src/xm_internal.c:2235 src/xm_internal.c:2256 -#: src/xm_internal.c:2272 src/xm_internal.c:2291 src/xm_internal.c:2306 -#: src/xm_internal.c:2479 -msgid "config" -msgstr "Konfig" - -#: src/xm_internal.c:2417 -msgid "name config parameter is missing" -msgstr "" +#: src/xm_internal.c:1973 src/xm_internal.c:1982 src/xm_internal.c:1991 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten" -#: src/xm_internal.c:2426 +#: src/xm_internal.c:2269 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2432 +#: src/xm_internal.c:2275 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2438 src/xm_internal.c:2494 -msgid "uuid config parameter is missing" -msgstr "UUID-Konfig-Parameter fehlt" - -#: src/xm_internal.c:2448 src/xm_internal.c:2455 +#: src/xm_internal.c:2286 src/xm_internal.c:2293 #, fuzzy msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" -#: src/xm_internal.c:2464 +#: src/xm_internal.c:2302 #, fuzzy msgid "config file name is too long" msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" -#: src/xm_internal.c:2474 -#, fuzzy -msgid "unable to write config file" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" +#: src/xm_internal.c:2314 +msgid "config" +msgstr "Konfig" -#: src/xm_internal.c:2485 +#: src/xm_internal.c:2320 #, fuzzy msgid "unable to get current time" msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden" -#: src/xm_internal.c:2500 src/xm_internal.c:2507 +#: src/xm_internal.c:2329 src/xm_internal.c:2336 #, fuzzy msgid "unable to store config file handle" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" -#: src/xm_internal.c:2714 +#: src/xm_internal.c:2540 src/xm_internal.c:2660 msgid "unknown device" msgstr "Unbekanntes Gerät" -#: src/xml.c:248 -msgid "topology cpuset syntax error" -msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset" - -#: src/xml.c:314 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate sound string" -msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" - -#: src/xml.c:328 -msgid "no model for sound device" -msgstr "" - -#: src/xml.c:334 -#, fuzzy -msgid "unknown sound model type" -msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" - -#: src/xml.c:393 +#: src/xml.c:76 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" -#: src/xml.c:428 src/xml.c:463 +#: src/xml.c:117 src/xml.c:159 src/xml.c:214 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" -#: src/xml.c:509 +#: src/xml.c:272 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathBoolean()" -#: src/xml.c:542 +#: src/xml.c:310 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "Ungültiger Parameter für PrintDlgEx" -#: src/xml.c:578 +#: src/xml.c:352 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathNodeSet()" -#: src/xml.c:595 src/xmlrpc.c:479 +#: src/xml.c:372 src/xmlrpc.c:478 msgid "allocate string array" msgstr "String-Array zuweisen" -#: src/xml.c:966 -msgid "too many boot devices" -msgstr "zu viele Boot-Geräte" - -#: src/xml.c:998 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "Kein HVM-Domain-Loader" - -#: src/xml.c:1091 src/xml.c:1108 -msgid "invalid input device" -msgstr "Ungültiges Eingabegerät" - #: src/xmlrpc.c:53 msgid "allocate value" msgstr "Wert zuordnen" @@ -6630,22 +6947,292 @@ msgstr "Unerwarteter MIME-Type" msgid "allocate response" msgstr "Zugewiesene Antwort" -#: src/xmlrpc.c:447 src/xmlrpc.c:509 +#: src/xmlrpc.c:446 src/xmlrpc.c:508 msgid "read response" msgstr "Antwort lesen" -#: src/xmlrpc.c:602 +#: src/xmlrpc.c:601 msgid "parse server response failed" msgstr "Analyse der Serverantwort schlug fehl" -#: src/xmlrpc.c:663 +#: src/xmlrpc.c:662 msgid "allocate new context" msgstr "Neuen Kontext zuweisen" -#: src/xs_internal.c:329 +#: src/xs_internal.c:319 msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte" +#~ msgid "Failed to generate UUID" +#~ msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" + +#~ msgid "No IP address in the given xml config file '%s'" +#~ msgstr "Keine IP-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" + +#~ msgid "ipaddress length too long" +#~ msgstr "IP-Adressen-Länge zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure" +#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#~ msgid "No Netmask address in the given xml config file '%s'" +#~ msgstr "Keine Netzmasken-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" + +#~ msgid "netmask length too long" +#~ msgstr "Netzmasken-Länge zu lang" + +#~ msgid "No hostname in the given xml config file '%s'" +#~ msgstr "Kein Hostnamen in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" + +#~ msgid "hostname length too long" +#~ msgstr "Hostnamen-Länge zu lang" + +#~ msgid "No Gateway address in the given xml config file '%s'" +#~ msgstr "Keine Gateway-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" + +#~ msgid "gateway length too long" +#~ msgstr "Gateway-Länge zu lang" + +#~ msgid "No Nameserver address inthe given xml config file '%s'" +#~ msgstr "Keine Nameserver-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'" + +#~ msgid "nameserver length too long" +#~ msgstr "Nameserver-Länge zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure" +#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#~ msgid "profile length too long" +#~ msgstr "Profil-Länge zu lang" + +#~ msgid "no domain with matching name" +#~ msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen" + +#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s" +#~ msgstr "Ungültiges CDROM-Gerätname: %s" + +#~ msgid "Network name '%s' too long" +#~ msgstr "Netzwerkname '%s' zu lang" + +#~ msgid "TAP interface name '%s' is too long" +#~ msgstr "TAP-Schnittstellenname '%s' ist zu lang" + +#~ msgid "TAP bridge path '%s' is too long" +#~ msgstr "TAP-Brücken-Pfad '%s' ist zu lang" + +#~ msgid "IP address '%s' is too long" +#~ msgstr "IP-Adresse '%s' ist zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Model name '%s' is too long" +#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many character devices" +#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing sound model" +#~ msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid sound model '%s'" +#~ msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" + +#~ msgid "domain name length too long" +#~ msgstr "Domain-Name-Länge zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed memory information" +#~ msgstr "Knoteninformation" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed vcpu information" +#~ msgstr "Domain vcpu-Information" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed vcpu mask information" +#~ msgstr "Domain vcpu-Information" + +#~ msgid "architecture type too long" +#~ msgstr "Architektur-Typ zu lang" + +#~ msgid "machine type too long" +#~ msgstr "Maschinen-Typ zu lang" + +#~ msgid "kernel path too long" +#~ msgstr "Kernel-Pfad zu lang" + +#~ msgid "initrd path too long" +#~ msgstr "initrd-Pfad zu lang" + +#~ msgid "cmdline arguments too long" +#~ msgstr "Kommandozeilen-Argumente zu lang" + +#~ msgid "emulator path too long" +#~ msgstr "Emulator-Pfad zu lang" + +#~ msgid "Unsupported graphics type %s" +#~ msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for disk string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for net string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for input string" +#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for sound dev" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for vm string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for range string" +#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for network_def string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string" +#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#, fuzzy +#~ msgid "network name length too long" +#~ msgstr "Netzwerk-Name oder UUID" + +#, fuzzy +#~ msgid "forward device name '%s' is too long" +#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate space for network string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error parsing network config '%s' : %s" +#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory" +#~ msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Config filename '%s/%s' is too long" +#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang" + +#, fuzzy +#~ msgid "allocating cpu mask" +#~ msgstr "Domain zuweisen" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to generate XML: out of memory" +#~ msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" +#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +#~ msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed xml document" +#~ msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." + +#~ msgid "domain" +#~ msgstr "Domain" + +#~ msgid "domain name" +#~ msgstr "Domain-Name" + +#~ msgid "domain uuid" +#~ msgstr "Domain-UUID" + +#~ msgid "domain memory" +#~ msgstr "Domain-Speicher" + +#~ msgid "domain current memory" +#~ msgstr "Aktueller Domain-Speicher" + +#~ msgid "domain vcpus" +#~ msgstr "Domain-vcpus" + +#~ msgid "domain reboot behaviour" +#~ msgstr "Domain-Neustartverhalten" + +#~ msgid "domain poweroff behaviour" +#~ msgstr "Domain-Abschaltverhalten" + +#~ msgid "domain crash behaviour" +#~ msgstr "Domain-Absturzverhalten" + +#~ msgid "load domain definition file" +#~ msgstr "Domain-Definitionsdatei laden" + +#~ msgid "network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "network forward" +#~ msgstr "Netzwerkweiterleitung" + +#~ msgid "ip address" +#~ msgstr "IP-Adresse" + +#~ msgid "ip netmask" +#~ msgstr "IP-Netzmaske" + +#~ msgid "load network definition file" +#~ msgstr "Netzwerk-Definitionsdatei laden" + +#~ msgid "too many domains" +#~ msgstr "zu viele Domains" + +#~ msgid "too many networks" +#~ msgstr "zu viele Netzwerke" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot read XML domain definition" +#~ msgstr "Domain-Definitionsdatei laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing top level domain element" +#~ msgstr "Neuer Elementknoten" + +#~ msgid "domain type is invalid" +#~ msgstr "Domain-Typ ist ungültig" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create XPath context" +#~ msgstr "Erstelle xpath-Kontext" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write config file" +#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate sound string" +#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl" + +#~ msgid "too many boot devices" +#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte" + +#~ msgid "invalid input device" +#~ msgstr "Ungültiges Eingabegerät" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s" #~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" @@ -6662,10 +7249,6 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte" #~ msgid "cannot allocate address" #~ msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" -#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s" - #~ msgid "ret.ids.ids_len > maxids" #~ msgstr "ret.ids.ids_len > maxids" |