aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-08-12 08:05:36 +0000
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2008-08-12 08:05:36 +0000
commit52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205 (patch)
treead9b069c3c9971d47686c132bfc767f9ec266fcd /po/de.po
parentdocumentation for USB passthrough (diff)
downloadlibvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.tar.gz
libvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.tar.bz2
libvirt-52efa8863e15535e4ad1a662a81ce2652909b205.zip
* po/*: regeneration of pot file, updates of .po
Daniel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3905
1 files changed, 2244 insertions, 1661 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b8ce8b7a3..88f154ab8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:885
+#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:887
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr "Kein Zugriff auf s %s '%s': %s (%d)"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Received signal %d, dispatching to drivers"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:284 src/qemu_driver.c:90 src/util.c:142 src/util.c:154
+#: qemud/qemud.c:284 src/util.c:142 src/util.c:154
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:299 src/qemu_driver.c:105 src/util.c:138 src/util.c:150
+#: qemud/qemud.c:299 src/util.c:138 src/util.c:150
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
-#: qemud/qemud.c:695 src/qemu_driver.c:198
+#: qemud/qemud.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
@@ -417,37 +417,37 @@ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: nicht unterstützte Authentifizierung %s\n"
-#: qemud/qemud.c:1949
+#: qemud/qemud.c:1957
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
-#: qemud/qemud.c:1953
+#: qemud/qemud.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr ""
"Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll."
-#: qemud/qemud.c:1966 qemud/qemud.c:1977
+#: qemud/qemud.c:1974 qemud/qemud.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
-#: qemud/qemud.c:2150
+#: qemud/qemud.c:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
-#: qemud/qemud.c:2172
+#: qemud/qemud.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
-#: qemud/qemud.c:2205
+#: qemud/qemud.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
-#: qemud/qemud.c:2214
+#: qemud/qemud.c:2222
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgid "network not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"
-#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3702
+#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3704
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""
-#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3930
+#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3932
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
-#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3942
+#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3944
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4207
+#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4209
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
@@ -815,10 +815,8 @@ msgstr "erwarte ein Trennzeichen"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "erwarte eine Anweisung"
-#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/lxc_conf.c:778 src/xend_internal.c:645
-#: src/xend_internal.c:2299 src/xend_internal.c:2522 src/xm_internal.c:1079
-#: src/xm_internal.c:1339 src/xml.c:142 src/xml.c:279 src/xml.c:1865
-#: src/xml.c:1934
+#: src/conf.c:894 src/conf.c:950 src/lxc_conf.c:988 src/xend_internal.c:585
+#: src/xend_internal.c:2658 src/xm_internal.c:1496 src/xm_internal.c:1503
msgid "allocate buffer"
msgstr "Puffer zuweisen"
@@ -862,7 +860,482 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-#: src/hash.c:691 src/libvirt.c:738
+#: src/domain_conf.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk device '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:589
+#, c-format
+msgid "Invalid floppy device name: %s"
+msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätenamen: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:603
+#, c-format
+msgid "Invalid harddisk device name: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk bus type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:633
+#, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
+msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown interface type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:870 src/lxc_conf.c:139
+msgid ""
+"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:896
+msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:908
+msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:913
+msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:921
+msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:946
+msgid "Model name contains invalid characters"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1121 src/domain_conf.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Missing source path attribute for char device"
+msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
+
+#: src/domain_conf.c:1138 src/domain_conf.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Missing source host attribute for char device"
+msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
+
+#: src/domain_conf.c:1143 src/domain_conf.c:1160 src/domain_conf.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Missing source service attribute for char device"
+msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
+
+#: src/domain_conf.c:1250
+msgid "missing input device type"
+msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown input device type '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown input bus type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1271
+#, c-format
+msgid "ps2 bus does not support %s input device"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1277 src/domain_conf.c:1284
+#, c-format
+msgid "unsupported input bus %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xen bus does not support %s input device"
+msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "missing graphics device type"
+msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown graphics device type '%s'"
+msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse vnc port %s"
+msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown sound model '%s'"
+msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
+
+#: src/domain_conf.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse vendor id %s"
+msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1449
+msgid "usb vendor needs id"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse product %s"
+msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1466
+msgid "usb product needs id"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse bus %s"
+msgstr "kann nicht lesen %s: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1484
+msgid "usb address needs bus id"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse device %s"
+msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1501
+msgid "usb address needs device id"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown usb source type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "missing vendor"
+msgstr "fehlendes \""
+
+#: src/domain_conf.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "missing product"
+msgstr "Quellen-Host fehlt"
+
+#: src/domain_conf.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown hostdev mode '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown host device type '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "missing type in hostdev"
+msgstr "Quellen-Host fehlt"
+
+#: src/domain_conf.c:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uknown node %s"
+msgstr "unbekannter Host %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown lifecycle action %s"
+msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1640 src/domain_conf.c:2242 src/domain_conf.c:2283
+#: src/network_conf.c:400 src/network_conf.c:440 src/storage_conf.c:424
+#: src/storage_conf.c:795
+msgid "missing root element"
+msgstr "Fehlendes root-Element"
+
+#: src/domain_conf.c:1675
+msgid "unknown device type"
+msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
+msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#: src/domain_conf.c:1709 src/openvz_conf.c:417
+msgid "missing domain type attribute"
+msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
+
+#: src/domain_conf.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid domain type %s"
+msgstr "Ungültiger Domain-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1732 src/network_conf.c:258 src/openvz_conf.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to generate UUID: %s"
+msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:1739 src/network_conf.c:265 src/openvz_conf.c:458
+#: src/storage_conf.c:267
+#, fuzzy
+msgid "malformed uuid element"
+msgstr "Neuer Elementknoten"
+
+#: src/domain_conf.c:1748
+msgid "missing memory element"
+msgstr "Fehlendes Speicher-Element"
+
+#: src/domain_conf.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected feature %s"
+msgstr "Unerwartete Daten '%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1818
+msgid "no OS type"
+msgstr "Kein OS-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1847 src/xm_internal.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no supported architecture for os type '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Architektur"
+
+#: src/domain_conf.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract boot device"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:1902
+#, fuzzy
+msgid "missing boot device"
+msgstr "Quellen-Gerät fehlt"
+
+#: src/domain_conf.c:1907
+#, c-format
+msgid "unknown boot device '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
+
+#: src/domain_conf.c:1927 src/xm_internal.c:793
+#, fuzzy
+msgid "unknown virt type"
+msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+
+#: src/domain_conf.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract disk devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract filesystem devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:1992 src/openvz_conf.c:479
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract network devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract parallel devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2027
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract serial devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract input devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract graphics devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract sound devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract host devices"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/domain_conf.c:2206 src/network_conf.c:365 src/storage_conf.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at line %d: %s"
+msgstr ""
+"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
+"%s"
+
+#: src/domain_conf.c:2236 src/domain_conf.c:2277 src/network_conf.c:394
+#: src/network_conf.c:434 src/storage_conf.c:410 src/storage_conf.c:781
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse xml document"
+msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"
+
+#: src/domain_conf.c:2306 src/network_conf.c:462 src/openvz_conf.c:404
+msgid "incorrect root element"
+msgstr "Nicht richtiges root-Element"
+
+#: src/domain_conf.c:2515
+msgid "topology cpuset syntax error"
+msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset"
+
+#: src/domain_conf.c:2529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected lifecycle type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk device %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk bus %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected filesystem type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2661 src/domain_conf.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected net type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected char type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2828 src/xend_internal.c:5214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected sound model %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2848 src/xend_internal.c:5237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected input type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected input bus type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected hostdev mode %d"
+msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
+
+#: src/domain_conf.c:2942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected hostdev type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected domain type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected boot device type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/domain_conf.c:3090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected feature %d"
+msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
+
+#: src/domain_conf.c:3252 src/lxc_conf.c:778 src/network_conf.c:583
+#: src/storage_conf.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create config directory %s: %s"
+msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
+
+#: src/domain_conf.c:3259 src/network_conf.c:590 src/qemu_driver.c:3161
+#: src/qemu_driver.c:3789 src/storage_driver.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
+msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
+
+#: src/domain_conf.c:3268 src/lxc_conf.c:736 src/network_conf.c:599
+#: src/storage_conf.c:1181
+#, c-format
+msgid "cannot create config file %s: %s"
+msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:3276 src/lxc_conf.c:744 src/network_conf.c:607
+#: src/storage_conf.c:1189
+#, c-format
+msgid "cannot write config file %s: %s"
+msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:3283 src/lxc_conf.c:751 src/network_conf.c:614
+#: src/storage_conf.c:1196
+#, c-format
+msgid "cannot save config file %s: %s"
+msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht speichern %s: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:3332
+#, c-format
+msgid "Domain config filename '%s' does not match domain name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/domain_conf.c:3368 src/network_conf.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open dir '%s': %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: src/domain_conf.c:3400 src/lxc_conf.c:1097 src/network_conf.c:726
+#: src/storage_conf.c:1217
+#, c-format
+msgid "no config file for %s"
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
+
+#: src/domain_conf.c:3409 src/network_conf.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove config for %s: %s"
+msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
+
+#: src/hash.c:691 src/libvirt.c:742
msgid "allocating connection"
msgstr "Verbindung zuweisen"
@@ -942,1586 +1415,1352 @@ msgstr "Das Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen %s : %s"
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/iptables.c:583
+#: src/iptables.c:581
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/iptables.c:592
+#: src/iptables.c:590
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:745
+#: src/libvirt.c:749
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
-#: src/libvirt.c:763
+#: src/libvirt.c:767
#, fuzzy
msgid "allocating conn->name"
msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
-#: src/libvirt.c:2180
+#: src/libvirt.c:2189
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
-#: src/libvirt.c:2648
+#: src/libvirt.c:2657
msgid "path is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2654
+#: src/libvirt.c:2663
msgid "flags must be zero"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2661
+#: src/libvirt.c:2670
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2744
+#: src/libvirt.c:2753
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2751
+#: src/libvirt.c:2760
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
-#: src/lxc_conf.c:87
+#: src/lxc_conf.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid interface type: %s"
+msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
+
+#: src/lxc_conf.c:146
+#, fuzzy
+msgid "No storage for network name"
+msgstr "Ziel-Netzwerk-Name"
+
+#: src/lxc_conf.c:153
+msgid ""
+"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc_conf.c:160
+#, fuzzy
+msgid "No storage for bridge name"
+msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
+
+#: src/lxc_conf.c:170
+msgid "No storage for parent veth device name"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc_conf.c:219
+msgid "No storage for net def structure"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc_conf.c:268
msgid "missing filesystem type"
msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ"
-#: src/lxc_conf.c:93
+#: src/lxc_conf.c:274
msgid "invalid filesystem type"
msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ"
-#: src/lxc_conf.c:115
+#: src/lxc_conf.c:296
msgid "missing mount source"
msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
-#: src/lxc_conf.c:122
+#: src/lxc_conf.c:303
msgid "empty or invalid mount source"
msgstr "Leere oder ungültige Einhängequelle"
-#: src/lxc_conf.c:131
+#: src/lxc_conf.c:312
msgid "missing mount target"
msgstr "Fehlendes Einhänge-Ziel"
-#: src/lxc_conf.c:138
+#: src/lxc_conf.c:319
msgid "empty or invalid mount target"
msgstr "Leeres oder ungültige Einhängeziel"
-#: src/lxc_conf.c:179
+#: src/lxc_conf.c:360
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
-#: src/lxc_conf.c:185
+#: src/lxc_conf.c:366
msgid "invalid uuid element"
msgstr "Ungültiges UUID-Element"
-#: src/lxc_conf.c:247
+#: src/lxc_conf.c:428
msgid "invalid or missing init element"
msgstr "Ungültiges oder fehlendes init-Element"
-#: src/lxc_conf.c:253
+#: src/lxc_conf.c:434
msgid "init string too long"
msgstr "init-String zu lang"
-#: src/lxc_conf.c:292
+#: src/lxc_conf.c:473
msgid "invalid memory value"
msgstr "Ungültiger Speicher-Wert"
-#: src/lxc_conf.c:319
+#: src/lxc_conf.c:500
msgid "invalid root element"
msgstr "Ungültiges root-Element"
-#: src/lxc_conf.c:332
+#: src/lxc_conf.c:513
msgid "missing domain type"
msgstr "Fehlender Domain-Typ"
-#: src/lxc_conf.c:338
+#: src/lxc_conf.c:519
msgid "invalid domain type"
msgstr "Ungültiger Domain-Typ"
-#: src/lxc_conf.c:346
+#: src/lxc_conf.c:527
msgid "invalid domain id"
msgstr "Ungültige Domain-ID"
-#: src/lxc_conf.c:435
+#: src/lxc_conf.c:623
#, c-format
msgid "Can't redefine active VM with name %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_conf.c:488
+#: src/lxc_conf.c:676
#, c-format
msgid "error checking container process: %d %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_conf.c:548 src/qemu_conf.c:2906 src/qemu_conf.c:3140
-#: src/storage_conf.c:1134
-#, c-format
-msgid "cannot create config file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:556 src/qemu_conf.c:2914 src/qemu_conf.c:3148
-#: src/storage_conf.c:1142
-#, c-format
-msgid "cannot write config file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:563 src/qemu_conf.c:2921 src/qemu_conf.c:3155
-#: src/storage_conf.c:1149
-#, c-format
-msgid "cannot save config file %s: %s"
-msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht speichern %s: %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:590 src/qemu_conf.c:3092 src/qemu_conf.c:3131
-#: src/qemu_conf.c:3551 src/storage_conf.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create config directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-
-#: src/lxc_conf.c:598 src/qemu_conf.c:3100 src/qemu_conf.c:3559
-#: src/storage_conf.c:1099
+#: src/lxc_conf.c:786 src/storage_conf.c:1146
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
-#: src/lxc_conf.c:707
+#: src/lxc_conf.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open config directory %s: %s"
msgstr "Das Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen %s : %s"
-#: src/lxc_conf.c:874 src/qemu_conf.c:4214 src/storage_conf.c:1170
-#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
-
-#: src/lxc_conf.c:880 src/qemu_conf.c:4220 src/storage_conf.c:1176
+#: src/lxc_conf.c:1103 src/storage_conf.c:1223
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "kann Konfiguration nicht entfernen für %s"
-#: src/lxc_conf.c:906 src/lxc_conf.c:984
+#: src/lxc_conf.c:1129 src/lxc_conf.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-#: src/lxc_conf.c:914 src/lxc_conf.c:992
+#: src/lxc_conf.c:1137 src/lxc_conf.c:1215
msgid "cannot construct tty pid file path"
msgstr ""
-#: src/lxc_conf.c:923
+#: src/lxc_conf.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-#: src/lxc_conf.c:930
+#: src/lxc_conf.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/lxc_conf.c:935 src/lxc_conf.c:955 src/lxc_conf.c:1018
+#: src/lxc_conf.c:1158 src/lxc_conf.c:1178 src/lxc_conf.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close tty pid file %s: %s"
msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/lxc_conf.c:944
+#: src/lxc_conf.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben %s: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1004
+#: src/lxc_conf.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
msgstr ""
"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
"%s"
-#: src/lxc_conf.c:1011
+#: src/lxc_conf.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read tty pid file %s: %s"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-#: src/lxc_conf.c:1050
+#: src/lxc_conf.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove ttyPidFile %s: %s"
msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
-#: src/lxc_container.c:60
+#: src/lxc_container.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/lxc_container.c:70
+#: src/lxc_container.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "execl failed to exec init: %s"
msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
-#: src/lxc_container.c:92
+#: src/lxc_container.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_container.c:99
+#: src/lxc_container.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "open(%s) failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_container.c:105
+#: src/lxc_container.c:106
#, c-format
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:113
+#: src/lxc_container.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdin) failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_container.c:119
+#: src/lxc_container.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdout) failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_container.c:125
+#: src/lxc_container.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stderr) failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_container.c:183
+#: src/lxc_container.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the container continue message: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
+
+#: src/lxc_container.c:250
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr ""
-#: src/lxc_container.c:198
+#: src/lxc_container.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_container.c:208
+#: src/lxc_container.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount /proc for container: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:316 src/lxc_driver.c:347 src/lxc_driver.c:380
-#: src/openvz_driver.c:175 src/openvz_driver.c:217 src/openvz_driver.c:527
-#: src/qemu_driver.c:2093 src/qemu_driver.c:2171 src/qemu_driver.c:2698
-#: src/qemu_driver.c:2743 src/qemu_driver.c:2781 src/qemu_driver.c:2859
-#: src/qemu_driver.c:2912 src/qemu_driver.c:2928 src/qemu_driver.c:3182
+#: src/lxc_driver.c:299 src/lxc_driver.c:425
+msgid "System lacks NETNS support"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc_driver.c:329 src/lxc_driver.c:360 src/lxc_driver.c:393
+#: src/openvz_driver.c:249 src/openvz_driver.c:598 src/openvz_driver.c:628
+#: src/openvz_driver.c:649 src/qemu_driver.c:2156 src/qemu_driver.c:2243
+#: src/qemu_driver.c:2792 src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:2891
+#: src/qemu_driver.c:2963 src/qemu_driver.c:2996 src/qemu_driver.c:3038
+#: src/qemu_driver.c:3088 src/qemu_driver.c:3131 src/qemu_driver.c:3147
+#: src/qemu_driver.c:3389
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/lxc_driver.c:322 src/openvz_driver.c:532 src/qemu_driver.c:2787
+#: src/lxc_driver.c:335 src/openvz_driver.c:603 src/qemu_driver.c:2897
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/lxc_driver.c:409
+#: src/lxc_driver.c:447
+#, fuzzy
+msgid "failed to get bridge for interface"
+msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle"
+
+#: src/lxc_driver.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create veth device pair: %d"
+msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s"
+
+#: src/lxc_driver.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate veth names"
+msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#: src/lxc_driver.c:479 src/qemu_conf.c:590 src/qemu_driver.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot initialize bridge support: %s"
+msgstr "Setze Global auf still"
+
+#: src/lxc_driver.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add %s device to %s: %s"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: src/lxc_driver.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
+msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#: src/lxc_driver.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to move interface %s to ns %d"
+msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
+
+#: src/lxc_driver.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to delete veth: %s"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: src/lxc_driver.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to send container continue message: %s"
+msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#: src/lxc_driver.c:618
#, fuzzy
msgid "unable to allocate container stack"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/lxc_driver.c:422
+#: src/lxc_driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "clone() failed, %s"
msgstr "Wert zuordnen"
-#: src/lxc_driver.c:520
+#: src/lxc_driver.c:732
#, fuzzy
msgid "unable to get storage for vm tty name"
msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/lxc_driver.c:564
+#: src/lxc_driver.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "posix_openpt failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:570
+#: src/lxc_driver.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "unlockpt failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:576
+#: src/lxc_driver.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "ptsname_r failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:582
+#: src/lxc_driver.c:794
#, fuzzy
msgid "unable to allocate container name string"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/lxc_driver.c:621
+#: src/lxc_driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "read of fd %d failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:627
+#: src/lxc_driver.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "write to fd %d failed: %s"
msgstr "Öffnen der PID-Datei (fdopen) fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/lxc_driver.c:675
+#: src/lxc_driver.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "epoll_create(2) failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:686
+#: src/lxc_driver.c:898
#, c-format
msgid "epoll_ctl(fd1) failed: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:693
+#: src/lxc_driver.c:905
#, c-format
msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:714
+#: src/lxc_driver.c:926
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:735
+#: src/lxc_driver.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:795
+#: src/lxc_driver.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"fehlgeschlagen: %s"
-#: src/lxc_driver.c:914 src/lxc_driver.c:1021
+#: src/lxc_driver.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sockpair failed: %s"
+msgstr "Operation schlug fehl: %s"
+
+#: src/lxc_driver.c:1153 src/lxc_driver.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d"
-#: src/lxc_driver.c:921
+#: src/lxc_driver.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "sending SIGTERM failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/lxc_driver.c:956
+#: src/lxc_driver.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:977
+#: src/lxc_driver.c:1219
#, c-format
msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc_driver.c:989
+#: src/lxc_driver.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/lxc_driver.c:1028
+#: src/lxc_driver.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "sending SIGKILL failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/openvz_conf.c:238
-#, c-format
-msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/openvz_conf.c:308 src/qemu_conf.c:1632 src/qemu_conf.c:3337
-msgid "incorrect root element"
-msgstr "Nicht richtiges root-Element"
-
-#: src/openvz_conf.c:320 src/qemu_conf.c:1647
-msgid "missing domain type attribute"
-msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
-
-#: src/openvz_conf.c:325 src/qemu_conf.c:1659
-msgid "invalid domain type attribute"
-msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut"
+#: src/network_conf.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse IP address '%s'"
+msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
-#: src/openvz_conf.c:334
-msgid "invalid domain name"
-msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
+#: src/network_conf.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse netmask '%s'"
+msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s"
-#: src/openvz_conf.c:341
-msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100"
+#: src/network_conf.c:321
+msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:354
-msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
+#: src/network_conf.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown forwarding type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/openvz_conf.c:358 src/qemu_conf.c:1693 src/qemu_conf.c:3377
-#: src/storage_conf.c:267
-#, fuzzy
-msgid "malformed uuid element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
+#: src/network_conf.c:661
+#, c-format
+msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
+msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:384
+#: src/openvz_conf.c:249
#, c-format
-msgid "No IP address in the given xml config file '%s'"
-msgstr "Keine IP-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+msgid "Error already an active OPENVZ VM having id '%s'"
+msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:391
-msgid "ipaddress length too long"
-msgstr "IP-Adressen-Länge zu lang"
+#: src/openvz_conf.c:260
+msgid "vm"
+msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:397
+#: src/openvz_conf.c:316
#, fuzzy
-msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/openvz_conf.c:409
-#, c-format
-msgid "No Netmask address in the given xml config file '%s'"
-msgstr "Keine Netzmasken-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+msgid "missing filesystem tag"
+msgstr "Fehlender Dateisystem-Typ"
-#: src/openvz_conf.c:416
-msgid "netmask length too long"
-msgstr "Netzmasken-Länge zu lang"
+#: src/openvz_conf.c:322
+msgid "There should be only one filesystem tag"
+msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:428
-#, c-format
-msgid "No hostname in the given xml config file '%s'"
-msgstr "Kein Hostnamen in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+#: src/openvz_conf.c:332
+#, fuzzy
+msgid "missing type attribute"
+msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
-#: src/openvz_conf.c:435
-msgid "hostname length too long"
-msgstr "Hostnamen-Länge zu lang"
+#: src/openvz_conf.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown type attribute %s"
+msgstr "Fehlendes Domain-Typ-Attribut"
-#: src/openvz_conf.c:447
-#, c-format
-msgid "No Gateway address in the given xml config file '%s'"
-msgstr "Keine Gateway-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+#: src/openvz_conf.c:397 src/openvz_conf.c:410 src/storage_conf.c:417
+#: src/storage_conf.c:788
+msgid "xmlXPathContext"
+msgstr "xmlXPathContext"
-#: src/openvz_conf.c:454
-msgid "gateway length too long"
-msgstr "Gateway-Länge zu lang"
+#: src/openvz_conf.c:422
+msgid "invalid domain type attribute"
+msgstr "Ungültiges Domain-Typ-Attribut"
-#: src/openvz_conf.c:466
-#, c-format
-msgid "No Nameserver address inthe given xml config file '%s'"
-msgstr "Keine Nameserver-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+#: src/openvz_conf.c:431
+msgid "invalid domain name"
+msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
-#: src/openvz_conf.c:473
-msgid "nameserver length too long"
-msgstr "Nameserver-Länge zu lang"
+#: src/openvz_conf.c:438
+msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100"
+msgstr ""
-#: src/openvz_conf.c:479
+#: src/openvz_conf.c:471
#, fuzzy
-msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/openvz_conf.c:497
-msgid "profile length too long"
-msgstr "Profil-Länge zu lang"
+msgid "malformed filesystem tag"
+msgstr "Ungültiger Dateisystem-Typ"
-#: src/openvz_conf.c:533
+#: src/openvz_conf.c:523
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/openvz_conf.c:539 src/openvz_conf.c:567
+#: src/openvz_conf.c:529 src/openvz_conf.c:557
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "Wert zuordnen"
-#: src/openvz_conf.c:548
+#: src/openvz_conf.c:538
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
-#: src/openvz_conf.c:577
+#: src/openvz_conf.c:567
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
-#: src/openvz_driver.c:147 src/openvz_driver.c:241 src/openvz_driver.c:286
-#: src/openvz_driver.c:481
+#: src/openvz_driver.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Container is not defined"
+msgstr "Domain läuft nicht"
+
+#: src/openvz_driver.c:163 src/openvz_driver.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not put argument to %s"
+msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/openvz_driver.c:185 src/openvz_driver.c:213 src/openvz_driver.c:234
+msgid "virDomainPtr"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read cputime for domain %d"
+msgstr "Name der inaktiven Domain"
+
+#: src/openvz_driver.c:280 src/openvz_driver.c:312 src/openvz_driver.c:565
msgid "no domain with matching id"
msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID"
-#: src/openvz_driver.c:196
-msgid "no domain with matching name"
-msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen"
-
-#: src/openvz_driver.c:247 src/openvz_driver.c:292
+#: src/openvz_driver.c:286 src/openvz_driver.c:318
#, fuzzy
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/openvz_driver.c:254 src/openvz_driver.c:299 src/openvz_driver.c:358
-#: src/openvz_driver.c:426 src/openvz_driver.c:442 src/openvz_driver.c:496
-#: src/openvz_driver.c:539
-msgid "Error in parsing Options to OPENVZ"
+#: src/openvz_driver.c:292 src/openvz_driver.c:324 src/openvz_driver.c:396
+#: src/openvz_driver.c:458 src/openvz_driver.c:519 src/openvz_driver.c:539
+#: src/openvz_driver.c:577 src/openvz_driver.c:609 src/openvz_driver.c:633
+#: src/openvz_driver.c:748 src/openvz_driver.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not exec %s"
+msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/openvz_driver.c:352
+msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:329
+#: src/openvz_driver.c:438
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:335 src/openvz_driver.c:402
+#: src/openvz_driver.c:444 src/openvz_driver.c:507
msgid "Error creating OPENVZ VM"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:397
+#: src/openvz_driver.c:449 src/openvz_driver.c:513
+msgid "Error creating command for container"
+msgstr ""
+
+#: src/openvz_driver.c:464 src/openvz_driver.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Could not set UUID"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: src/openvz_driver.c:474 src/openvz_driver.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Could not configure network"
+msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/openvz_driver.c:502
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%d'"
msgstr ""
-#: src/openvz_driver.c:487
+#: src/openvz_driver.c:571
#, fuzzy
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/proxy_internal.c:198
+#: src/openvz_driver.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Cound not read container config"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: src/openvz_driver.c:757 src/openvz_driver.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse VPS ID %s"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: src/proxy_internal.c:188
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:292
+#: src/proxy_internal.c:282
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Schliessen des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:325
+#: src/proxy_internal.c:315
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Lesen des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:352
+#: src/proxy_internal.c:342
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Schreiben des Sockets %d scheiterte\n"
-#: src/proxy_internal.c:444 src/proxy_internal.c:465 src/proxy_internal.c:485
+#: src/proxy_internal.c:434 src/proxy_internal.c:455 src/proxy_internal.c:475
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes von %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:452
+#: src/proxy_internal.c:442
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erwartete %d Bytes, erhielt %d\n"
-#: src/proxy_internal.c:474
+#: src/proxy_internal.c:464
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes Paket\n"
-#: src/proxy_internal.c:498
+#: src/proxy_internal.c:488
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: fehlerhaftes Paket\n"
-#: src/proxy_internal.c:504
+#: src/proxy_internal.c:494
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n"
-#: src/qemu_conf.c:92 src/qemu_conf.c:127
+#: src/qemu_conf.c:93
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate vncListen"
+msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#: src/qemu_conf.c:98 src/qemu_conf.c:133 src/qemu_conf.c:144
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_conf.c:595
+#: src/qemu_conf.c:495
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:604
+#: src/qemu_conf.c:504
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_conf.c:629 src/qemu_driver.c:869
+#: src/qemu_conf.c:529 src/qemu_driver.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
-#: src/qemu_conf.c:730
-#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätenamen: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:738
-#, c-format
-msgid "Invalid cdrom device name: %s"
-msgstr "Ungültiges CDROM-Gerätname: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:752
-#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:773
-#, c-format
-msgid "Invalid device type: %s"
-msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid bus type: %s"
-msgstr "Ungültiger Gerätetyp: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:811
-#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:954
-msgid ""
-"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:958
-#, c-format
-msgid "Network name '%s' too long"
-msgstr "Netzwerkname '%s' zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:973 src/qemu_conf.c:1001 src/qemu_conf.c:1032
-#, c-format
-msgid "TAP interface name '%s' is too long"
-msgstr "TAP-Schnittstellenname '%s' ist zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:989
-#, c-format
-msgid "TAP script path '%s' is too long"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1015
-msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1019
-#, c-format
-msgid "TAP bridge path '%s' is too long"
-msgstr "TAP-Brücken-Pfad '%s' ist zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1048
-msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1054
-msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1064
-msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1069
-#, c-format
-msgid "IP address '%s' is too long"
-msgstr "IP-Adresse '%s' ist zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Model name '%s' is too long"
-msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1099
-msgid "Model name contains invalid characters"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1273 src/qemu_conf.c:1367 src/xml.c:825 src/xml.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Missing source path attribute for char device"
-msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-
-#: src/qemu_conf.c:1291 src/qemu_conf.c:1311 src/xml.c:843 src/xml.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-
-#: src/qemu_conf.c:1296 src/qemu_conf.c:1316 src/qemu_conf.c:1339
-#: src/xml.c:848 src/xml.c:863 src/xml.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Missing source service attribute for char device"
-msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-
-#: src/qemu_conf.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "too many character devices"
-msgstr "zu viele Boot-Geräte"
-
-#: src/qemu_conf.c:1424 src/qemu_conf.c:2088
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for char device"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/qemu_conf.c:1465
-msgid "missing input device type"
-msgstr "Fehlender Eingabegerät-Typ"
-
-#: src/qemu_conf.c:1475
-#, c-format
-msgid "unsupported input device type %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:1485
-#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:1494 src/qemu_conf.c:1508
-#, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:1592
-#, fuzzy
-msgid "missing sound model"
-msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
-
-#: src/qemu_conf.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid sound model '%s'"
-msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:1624 src/qemu_conf.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:1674
-msgid "domain name length too long"
-msgstr "Domain-Name-Länge zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1688 src/qemu_conf.c:3372
-#, c-format
-msgid "Failed to generate UUID: %s"
-msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:1704
-msgid "missing memory element"
-msgstr "Fehlendes Speicher-Element"
-
-#: src/qemu_conf.c:1711 src/qemu_conf.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "malformed memory information"
-msgstr "Knoteninformation"
-
-#: src/qemu_conf.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "malformed vcpu information"
-msgstr "Domain vcpu-Information"
-
-#: src/qemu_conf.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "malformed vcpu mask information"
-msgstr "Domain vcpu-Information"
-
-#: src/qemu_conf.c:1825
-msgid "no OS type"
-msgstr "Kein OS-Typ"
-
-#: src/qemu_conf.c:1846 src/qemu_conf.c:1873
-msgid "unsupported architecture"
-msgstr "Nicht unterstützte Architektur"
-
-#: src/qemu_conf.c:1851 src/qemu_conf.c:1858 src/qemu_conf.c:1885
-msgid "architecture type too long"
-msgstr "Architektur-Typ zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1878
-msgid "machine type too long"
-msgstr "Maschinen-Typ zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1899
-msgid "kernel path too long"
-msgstr "Kernel-Pfad zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1912
-msgid "initrd path too long"
-msgstr "initrd-Pfad zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1925
-msgid "cmdline arguments too long"
-msgstr "Kommandozeilen-Argumente zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:1950
-#, c-format
-msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät`%s'"
-
-#: src/qemu_conf.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "unknown virt type"
-msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-
-#: src/qemu_conf.c:1979
-msgid "unsupported guest type"
-msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ"
-
-#: src/qemu_conf.c:1986
-msgid "emulator path too long"
-msgstr "Emulator-Pfad zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:2021
-#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:2037
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for disk string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:2112
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for net string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:2140 src/qemu_conf.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for input string"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/qemu_conf.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for sound dev"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:2268
+#: src/qemu_conf.c:560
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Netzwerk '%s' nicht gefunden"
-#: src/qemu_conf.c:2273
+#: src/qemu_conf.c:565
#, c-format
msgid "Network '%s' not active"
msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv"
-#: src/qemu_conf.c:2294
+#: src/qemu_conf.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-#: src/qemu_conf.c:2300 src/qemu_driver.c:1426
+#: src/qemu_conf.c:600
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot initialize bridge support: %s"
-msgstr "Setze Global auf still"
+msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_conf.c:2308
+#: src/qemu_conf.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_conf.c:2330
+#: src/qemu_conf.c:627
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_conf.c:2593 src/qemu_conf.c:2644
+#: src/qemu_conf.c:902 src/qemu_conf.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
+
+#: src/qemu_conf.c:911 src/qemu_conf.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
-#: src/qemu_conf.c:2843 src/qemu_conf.c:4106
+#: src/qemu_conf.c:1178
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "Ungültiger Domain-Namen"
-#: src/qemu_conf.c:2868
+#: src/qemu_conf.c:1231
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for argv string"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_conf.c:2961 src/storage_conf.c:393 src/storage_conf.c:750
-msgid "missing root element"
-msgstr "Fehlendes root-Element"
-
-#: src/qemu_conf.c:2978
-msgid "unknown device type"
-msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-
-#: src/qemu_conf.c:3038
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for vm string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:3107 src/qemu_conf.c:3566 src/storage_conf.c:1111
-msgid "cannot construct autostart link path"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for range string"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/qemu_conf.c:3329
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for network_def string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:3344
+#: src/qemu_driver.c:91
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
-msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-
-#: src/qemu_conf.c:3358
-#, fuzzy
-msgid "network name length too long"
-msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
-
-#: src/qemu_conf.c:3409
-msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forward device name '%s' is too long"
-msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_conf.c:3503
+#: src/qemu_driver.c:106
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate space for network string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:3587
-#, c-format
-msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3589
-msgid "BUG: unknown error - please report it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3595
-#, c-format
-msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3604
-#, c-format
-msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
-
-#: src/qemu_conf.c:3639
-#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_conf.c:3648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
-msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
-
-#: src/qemu_conf.c:3675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open dir '%s': %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: src/qemu_conf.c:3692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
-msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
-
-#: src/qemu_conf.c:3699
-#, c-format
-msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
-msgstr ""
+msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
+msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
-#: src/qemu_conf.c:3853
+#: src/qemu_driver.c:151
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
-
-#: src/qemu_conf.c:3881
-#, fuzzy
-msgid "allocating cpu mask"
-msgstr "Domain zuweisen"
-
-#: src/qemu_conf.c:4123 src/qemu_conf.c:4201
-#, fuzzy
-msgid "failed to generate XML: out of memory"
-msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
+msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:149
+#: src/qemu_driver.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to autostart network '%s': %s"
+msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:164
+#: src/qemu_driver.c:202
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
+msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:208
+#: src/qemu_driver.c:213
#, fuzzy
-msgid "out of memory in asprintf"
+msgid "out of memory in asprintf\n"
msgstr "Zoomfaktor vergrössern oder verringern"
-#: src/qemu_driver.c:253
-msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_driver.c:258
+#: src/qemu_driver.c:269
#, fuzzy
-msgid "qemudStartup: out of memory"
+msgid "qemudStartup: out of memory\n"
msgstr "Telefonbuch (Telefonspeicher)"
-#: src/qemu_driver.c:276
-msgid "Reloading iptables rules"
+#: src/qemu_driver.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr "Neuladen der iptables-Regeln"
-#: src/qemu_driver.c:407
+#: src/qemu_driver.c:433
#, c-format
msgid ""
"QEMU quit during %s startup\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:417 src/qemu_driver.c:430
+#: src/qemu_driver.c:443 src/qemu_driver.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-#: src/qemu_driver.c:425
+#: src/qemu_driver.c:451
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:441
+#: src/qemu_driver.c:467
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:453
+#: src/qemu_driver.c:479
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:484
+#: src/qemu_driver.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/qemu_driver.c:489
+#: src/qemu_driver.c:515
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:494
+#: src/qemu_driver.c:520
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:612 src/qemu_driver.c:959 src/qemu_driver.c:1658
-#: src/qemu_driver.c:1668
-#, c-format
-msgid "Unable to log VM console data: %s"
-msgstr ""
+#: src/qemu_driver.c:648 src/qemu_driver.c:1010 src/qemu_driver.c:1690
+#: src/qemu_driver.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_driver.c:635
+#: src/qemu_driver.c:671
#, fuzzy
msgid "allocate cpumap"
msgstr "dict zuordnen"
-#: src/qemu_driver.c:646
+#: src/qemu_driver.c:682
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:745
+#: src/qemu_driver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set CPU affinity %s"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
-#: src/qemu_driver.c:755 src/qemu_driver.c:2037
+#: src/qemu_driver.c:796 src/qemu_driver.c:2099
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:810
+#: src/qemu_driver.c:855
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:818
+#: src/qemu_driver.c:865
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:831
+#: src/qemu_driver.c:877
#, c-format
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:842
+#: src/qemu_driver.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s: %s"
msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-#: src/qemu_driver.c:850
+#: src/qemu_driver.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/qemu_driver.c:856
+#: src/qemu_driver.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_driver.c:885 src/qemu_driver.c:888 src/qemu_driver.c:893
+#: src/qemu_driver.c:925
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
+msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
+msgstr "kann verzeichnis nicht lesen %s: %s"
+
+#: src/qemu_driver.c:941 src/qemu_driver.c:944 src/qemu_driver.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
-#: src/qemu_driver.c:973
-#, c-format
-msgid "Shutting down VM '%s'"
+#: src/qemu_driver.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "VM '%s' herunterfahren"
-#: src/qemu_driver.c:984
+#: src/qemu_driver.c:1035
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close logfile %d: %s"
+msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schliessen."
-#: src/qemu_driver.c:999
+#: src/qemu_driver.c:1050
#, fuzzy
-msgid "Got unexpected pid, damn"
+msgid "Got unexpected pid, damn\n"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/qemu_driver.c:1130
+#: src/qemu_driver.c:1178
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:1144
+#: src/qemu_driver.c:1192
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:1172
+#: src/qemu_driver.c:1220
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen von '%s' : %"
"s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1183
+#: src/qemu_driver.c:1231
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr ""
"Hinzufügen der iptables-Regel für Weiterleitung fehlgeschlagen zu %s : %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1193
+#: src/qemu_driver.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1225
+#: src/qemu_driver.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1236
+#: src/qemu_driver.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1261
+#: src/qemu_driver.c:1309
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:1269 src/qemu_driver.c:1276
+#: src/qemu_driver.c:1317 src/qemu_driver.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1284 src/qemu_driver.c:1291
+#: src/qemu_driver.c:1332 src/qemu_driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1301
+#: src/qemu_driver.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1308
+#: src/qemu_driver.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1316
+#: src/qemu_driver.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr "Speichern der Iptables-Regel fehlgeschlagen zu %s : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1420
+#: src/qemu_driver.c:1465
msgid "network is already active"
msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:1439
+#: src/qemu_driver.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s"
-#: src/qemu_driver.c:1447
+#: src/qemu_driver.c:1485
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set bridge forward delay to %d"
+msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
-#: src/qemu_driver.c:1454
+#: src/qemu_driver.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set bridge STP to %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1462
+#: src/qemu_driver.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/qemu_driver.c:1470
+#: src/qemu_driver.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/qemu_driver.c:1478
+#: src/qemu_driver.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
-#: src/qemu_driver.c:1489
+#: src/qemu_driver.c:1527
#, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen : %s"
-#: src/qemu_driver.c:1510 src/qemu_driver.c:1541
+#: src/qemu_driver.c:1545 src/qemu_driver.c:1576
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
+msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
-#: src/qemu_driver.c:1516 src/qemu_driver.c:1546
+#: src/qemu_driver.c:1551 src/qemu_driver.c:1581
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
+msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:1529
-#, c-format
-msgid "Shutting down network '%s'"
+#: src/qemu_driver.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "Netzwerk '%s' herunterfahren"
-#: src/qemu_driver.c:1555
+#: src/qemu_driver.c:1590
#, fuzzy
-msgid "Got unexpected pid for dnsmasq"
+msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/qemu_driver.c:1755
+#: src/qemu_driver.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
-#: src/qemu_driver.c:1771
+#: src/qemu_driver.c:1803
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:1790 src/qemu_driver.c:1816
+#: src/qemu_driver.c:1822 src/qemu_driver.c:1848
#, fuzzy
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype"
-#: src/qemu_driver.c:1801 src/qemu_driver.c:1824
+#: src/qemu_driver.c:1833 src/qemu_driver.c:1856
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "NUMA freier Speicher"
-#: src/qemu_driver.c:1996 src/qemu_driver.c:2025 src/qemu_driver.c:2054
-#: src/qemu_driver.c:2074 src/qemu_driver.c:2302 src/qemu_driver.c:2986
-#: src/qemu_driver.c:3121 src/qemu_driver.c:3246
+#: src/qemu_driver.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain '%s' is already defined"
+msgstr "Domain %s existiert bereits"
+
+#: src/qemu_driver.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
+msgstr "Domain %s existiert bereits"
+
+#: src/qemu_driver.c:2058 src/qemu_driver.c:2087 src/qemu_driver.c:2116
+#: src/qemu_driver.c:2136 src/qemu_driver.c:2374 src/qemu_driver.c:3205
+#: src/qemu_driver.c:3340 src/qemu_driver.c:3454
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d"
-#: src/qemu_driver.c:2001 src/qemu_driver.c:2030 src/qemu_driver.c:2308
-#: src/qemu_driver.c:2991 src/qemu_driver.c:3127 src/qemu_driver.c:3252
+#: src/qemu_driver.c:2063 src/qemu_driver.c:2092 src/qemu_driver.c:2380
+#: src/qemu_driver.c:3210 src/qemu_driver.c:3346 src/qemu_driver.c:3460
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain läuft nicht"
-#: src/qemu_driver.c:2009
+#: src/qemu_driver.c:2071
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2060
+#: src/qemu_driver.c:2122
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2099
+#: src/qemu_driver.c:2162
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2112 src/qemu_driver.c:2125 src/qemu_driver.c:2145
-#: src/qemu_driver.c:2401 src/qemu_driver.c:2560
+#: src/qemu_driver.c:2178 src/qemu_driver.c:2194 src/qemu_driver.c:2217
+#: src/qemu_driver.c:2490 src/qemu_driver.c:2652
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:2131
+#: src/qemu_driver.c:2200
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2151
+#: src/qemu_driver.c:2223
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/qemu_driver.c:2157
+#: src/qemu_driver.c:2229
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2317
+#: src/qemu_driver.c:2389
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2326
+#: src/qemu_driver.c:2398
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
-#: src/qemu_driver.c:2334
+#: src/qemu_driver.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:2341
+#: src/qemu_driver.c:2413
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu"
-#: src/qemu_driver.c:2349
+#: src/qemu_driver.c:2421
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen zu"
-#: src/qemu_driver.c:2362 src/qemu_driver.c:2369 src/qemu_driver.c:2620
-#: src/qemu_driver.c:2817 src/qemu_driver.c:2825 src/qemu_driver.c:2833
-#: src/remote_internal.c:2279 src/virterror.c:435
+#: src/qemu_driver.c:2434 src/qemu_driver.c:2441 src/qemu_driver.c:2712
+#: src/qemu_driver.c:2921 src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2937
+#: src/remote_internal.c:2281 src/virterror.c:441
msgid "out of memory"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
-#: src/qemu_driver.c:2377
+#: src/qemu_driver.c:2449
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/qemu_driver.c:2407
+#: src/qemu_driver.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "'migrate' not supported by this qemu"
+msgstr "Servername nicht unterstützt für ai_socktype"
+
+#: src/qemu_driver.c:2496
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/qemu_driver.c:2413
+#: src/qemu_driver.c:2502
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2419
+#: src/qemu_driver.c:2508
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2443 src/qemu_driver.c:2495
+#: src/qemu_driver.c:2532 src/qemu_driver.c:2584
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/qemu_driver.c:2449
+#: src/qemu_driver.c:2538
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2470
+#: src/qemu_driver.c:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set affinity: %s"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/qemu_driver.c:2475
+#: src/qemu_driver.c:2564
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "ai_family nicht unterstützt"
-#: src/qemu_driver.c:2532
+#: src/qemu_driver.c:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get affinity: %s"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/qemu_driver.c:2542
+#: src/qemu_driver.c:2631
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2566
+#: src/qemu_driver.c:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
-#: src/qemu_driver.c:2592 src/test.c:1398
+#: src/qemu_driver.c:2684 src/test.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "kann fd nicht lesen"
-#: src/qemu_driver.c:2598
+#: src/qemu_driver.c:2690
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
-#: src/qemu_driver.c:2605
+#: src/qemu_driver.c:2697
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2612
+#: src/qemu_driver.c:2704
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2627
+#: src/qemu_driver.c:2719
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:2636
+#: src/qemu_driver.c:2728
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:2648
+#: src/qemu_driver.c:2741
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
-#: src/qemu_driver.c:2655
+#: src/qemu_driver.c:2750
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
-#: src/qemu_driver.c:2670
+#: src/qemu_driver.c:2763
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:2681
+#: src/qemu_driver.c:2775
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2715 src/qemu_driver.c:3348 src/qemu_driver.c:3376
+#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:3563 src/qemu_driver.c:3598
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/qemu_driver.c:2795 src/qemu_driver.c:3451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: src/qemu_driver.c:2839
+#: src/qemu_driver.c:2943
msgid "cannot change cdrom media"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2865
+#: src/qemu_driver.c:2977
+msgid "CDROM not attached, cannot change media"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu_driver.c:3008 src/qemu_driver.c:3058
+#, fuzzy
+msgid "cannot attach usb device"
+msgstr "Kann Kataloge nicht aus RPM Datei extrahieren."
+
+#: src/qemu_driver.c:3019 src/qemu_driver.c:3069
+#, fuzzy
+msgid "adding usb device failed"
+msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
+
+#: src/qemu_driver.c:3094
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/qemu_driver.c:2876
-msgid "only CDROM disk devices can be attached"
+#: src/qemu_driver.c:3116
+msgid "this devicetype cannnot be attached"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:2891
-msgid "CDROM not attached, cannot change media"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu_driver.c:2942 src/qemu_driver.c:3560 src/storage_driver.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
-msgstr "Kann Datenbankverzeichnis nicht erstellen!"
-
-#: src/qemu_driver.c:2949 src/qemu_driver.c:3567 src/storage_driver.c:799
+#: src/qemu_driver.c:3168 src/qemu_driver.c:3796 src/storage_driver.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:2956 src/qemu_driver.c:3574 src/storage_driver.c:808
+#: src/qemu_driver.c:3175 src/qemu_driver.c:3803 src/storage_driver.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/qemu_driver.c:3013
+#: src/qemu_driver.c:3232
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ungültiger Pfad: %s"
-#: src/qemu_driver.c:3021 src/qemu_driver.c:3267
+#: src/qemu_driver.c:3240 src/qemu_driver.c:3475
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3036
+#: src/qemu_driver.c:3255
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3101
+#: src/qemu_driver.c:3320
#, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Gerät nicht gefunden: %s (%s)"
-#: src/qemu_driver.c:3133 src/qemu_driver.c:3188
+#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3395
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL oder leerer Pfad"
-#: src/qemu_driver.c:3156
+#: src/qemu_driver.c:3363
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3197
+#: src/qemu_driver.c:3405
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "ungültiger Pfad: %s"
-#: src/qemu_driver.c:3240
+#: src/qemu_driver.c:3448
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""
-#: src/qemu_driver.c:3296 src/qemu_driver.c:3443 src/qemu_driver.c:3468
-#: src/qemu_driver.c:3482 src/qemu_driver.c:3497 src/qemu_driver.c:3530
-#: src/qemu_driver.c:3546
+#: src/qemu_driver.c:3504 src/qemu_driver.c:3672 src/qemu_driver.c:3697
+#: src/qemu_driver.c:3711 src/qemu_driver.c:3726 src/qemu_driver.c:3759
+#: src/qemu_driver.c:3775
#, fuzzy
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3311
+#: src/qemu_driver.c:3519
#, fuzzy
msgid "no network with matching name"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3510
+#: src/qemu_driver.c:3678
+#, fuzzy
+msgid "network is still active"
+msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv"
+
+#: src/qemu_driver.c:3739
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat."
-#: src/qemu_driver.c:3517
+#: src/qemu_driver.c:3746
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
@@ -2530,308 +2769,308 @@ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:225
+#: src/remote_internal.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"
-#: src/remote_internal.c:332
+#: src/remote_internal.c:334
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:373
+#: src/remote_internal.c:375
#, fuzzy
msgid "allocating priv->hostname"
msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
-#: src/remote_internal.c:455
+#: src/remote_internal.c:457
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:728
+#: src/remote_internal.c:730
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:771
+#: src/remote_internal.c:773
msgid "uri params"
msgstr "URI-Parameter"
-#: src/remote_internal.c:814 src/remote_internal.c:2492
-#: src/remote_internal.c:2898
+#: src/remote_internal.c:816 src/remote_internal.c:2494
+#: src/remote_internal.c:2900
#, fuzzy
msgid "struct private_data"
msgstr "Geheime DO-Daten: "
-#: src/remote_internal.c:1024
+#: src/remote_internal.c:1026
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1079
+#: src/remote_internal.c:1081
#, fuzzy
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
-#: src/remote_internal.c:1084
+#: src/remote_internal.c:1086
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1105
+#: src/remote_internal.c:1107
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
-#: src/remote_internal.c:1111
+#: src/remote_internal.c:1113
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "Das Zertifikat ist momentan nicht aktiviert"
-#: src/remote_internal.c:1123
+#: src/remote_internal.c:1125
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1342
+#: src/remote_internal.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "zu viele Netzwerke"
-#: src/remote_internal.c:1391 src/remote_internal.c:1405
+#: src/remote_internal.c:1393 src/remote_internal.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "zu viele Domains"
-#: src/remote_internal.c:1779
+#: src/remote_internal.c:1781
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1811
+#: src/remote_internal.c:1813
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1817
+#: src/remote_internal.c:1819
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1834
+#: src/remote_internal.c:1836
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:1841
+#: src/remote_internal.c:1843
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2003 src/remote_internal.c:2017
+#: src/remote_internal.c:2005 src/remote_internal.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "zu viele Domains"
-#: src/remote_internal.c:2219
+#: src/remote_internal.c:2221
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2247
+#: src/remote_internal.c:2249
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/remote_internal.c:2270
+#: src/remote_internal.c:2272
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
-#: src/remote_internal.c:2297
+#: src/remote_internal.c:2299
msgid "unknown parameter type"
msgstr "Unbekannter Parametertyp"
-#: src/remote_internal.c:2387
+#: src/remote_internal.c:2389
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2408 src/remote_internal.c:2452
+#: src/remote_internal.c:2410 src/remote_internal.c:2454
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2432
+#: src/remote_internal.c:2434
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:2555 src/remote_internal.c:2569
-#: src/remote_internal.c:2614 src/remote_internal.c:2628
+#: src/remote_internal.c:2557 src/remote_internal.c:2571
+#: src/remote_internal.c:2616 src/remote_internal.c:2630
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "zu viele Netzwerke"
-#: src/remote_internal.c:2960 src/remote_internal.c:3015
+#: src/remote_internal.c:2962 src/remote_internal.c:3017
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:2972 src/remote_internal.c:3027
+#: src/remote_internal.c:2974 src/remote_internal.c:3029
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3372
+#: src/remote_internal.c:3374
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3385
+#: src/remote_internal.c:3387
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/remote_internal.c:3621
+#: src/remote_internal.c:3623
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s"
-#: src/remote_internal.c:3631
+#: src/remote_internal.c:3633
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3672
+#: src/remote_internal.c:3674
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d"
-#: src/remote_internal.c:3920
+#: src/remote_internal.c:3922
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren."
-#: src/remote_internal.c:3968
+#: src/remote_internal.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
-#: src/remote_internal.c:3981
+#: src/remote_internal.c:3983
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:3991
+#: src/remote_internal.c:3993
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/remote_internal.c:4010
+#: src/remote_internal.c:4012
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/remote_internal.c:4029
+#: src/remote_internal.c:4031
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"
-#: src/remote_internal.c:4048
+#: src/remote_internal.c:4050
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/remote_internal.c:4066 src/remote_internal.c:4144
+#: src/remote_internal.c:4068 src/remote_internal.c:4146
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr ""
"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
-#: src/remote_internal.c:4090
+#: src/remote_internal.c:4092
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4130
+#: src/remote_internal.c:4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Senden aus Ausgangsverzeichnis misslungen!"
-#: src/remote_internal.c:4216
+#: src/remote_internal.c:4218
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4270
+#: src/remote_internal.c:4272
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr ""
"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
-#: src/remote_internal.c:4337
+#: src/remote_internal.c:4339
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4343
+#: src/remote_internal.c:4345
msgid "marshalling args"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4360
+#: src/remote_internal.c:4362
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr "xdr_int (Langwort)"
-#: src/remote_internal.c:4377
+#: src/remote_internal.c:4379
#, fuzzy
msgid "xdr_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_int (Langwort)"
-#: src/remote_internal.c:4387
+#: src/remote_internal.c:4389
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4399
+#: src/remote_internal.c:4401
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "ungültiger Parameter in %s"
-#: src/remote_internal.c:4408
+#: src/remote_internal.c:4410
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4416
+#: src/remote_internal.c:4418
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4429
+#: src/remote_internal.c:4431
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4437
+#: src/remote_internal.c:4439
#, c-format
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4444
+#: src/remote_internal.c:4446
#, c-format
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4457
+#: src/remote_internal.c:4459
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4467
+#: src/remote_internal.c:4469
#, fuzzy
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "Verbindungsfehler (0x%s)"
-#: src/remote_internal.c:4487
+#: src/remote_internal.c:4489
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
-#: src/remote_internal.c:4596 src/remote_internal.c:4613
+#: src/remote_internal.c:4598 src/remote_internal.c:4615
msgid "socket closed unexpectedly"
msgstr ""
@@ -2907,29 +3146,29 @@ msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
msgid "regex groups"
msgstr "regex-Gruppen"
-#: src/storage_backend.c:412 src/storage_backend.c:548
+#: src/storage_backend.c:412 src/storage_backend.c:546
msgid "cannot read fd"
msgstr "kann fd nicht lesen"
-#: src/storage_backend.c:486 src/storage_backend.c:603
+#: src/storage_backend.c:484 src/storage_backend.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: src/storage_backend.c:495 src/storage_backend.c:616
+#: src/storage_backend.c:493 src/storage_backend.c:614
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
-#: src/storage_backend.c:535
+#: src/storage_backend.c:533
msgid "n_columns too large"
msgstr "n_columns zu gross"
-#: src/storage_backend.c:582
+#: src/storage_backend.c:580
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "Lesefehler: %s"
-#: src/storage_backend.c:610
+#: src/storage_backend.c:608
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
@@ -2958,7 +3197,7 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
#: src/storage_backend_disk.c:179 src/storage_backend_disk.c:192
#: src/storage_backend_disk.c:199 src/storage_backend_disk.c:221
-#: src/storage_backend_fs.c:685 src/storage_backend_iscsi.c:177
+#: src/storage_backend_fs.c:711 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_logical.c:116 src/storage_backend_logical.c:121
#: src/storage_backend_logical.c:133 src/storage_backend_logical.c:143
msgid "volume"
@@ -3000,118 +3239,118 @@ msgstr "kann Header nicht lesen '%s': %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann nicht lesen %s: %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:507 src/storage_backend_fs.c:574
+#: src/storage_backend_fs.c:533 src/storage_backend_fs.c:600
#: src/storage_backend_iscsi.c:573
msgid "missing source host"
msgstr "Quellen-Host fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:512 src/storage_conf.c:319
+#: src/storage_backend_fs.c:538 src/storage_conf.c:319
msgid "missing source path"
msgstr "Quellen-Pfad fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:518 src/storage_backend_fs.c:585
+#: src/storage_backend_fs.c:544 src/storage_backend_fs.c:611
#: src/storage_backend_iscsi.c:580
msgid "missing source device"
msgstr "Quellen-Gerät fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:534 src/storage_backend_fs.c:542
+#: src/storage_backend_fs.c:560 src/storage_backend_fs.c:568
msgid "source"
msgstr "Quelle"
-#: src/storage_backend_fs.c:579
+#: src/storage_backend_fs.c:605
msgid "missing source dir"
msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt"
-#: src/storage_backend_fs.c:651 src/storage_backend_fs.c:842
-#: src/storage_backend_fs.c:881
+#: src/storage_backend_fs.c:677 src/storage_backend_fs.c:868
+#: src/storage_backend_fs.c:907
#, c-format
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr "kann Pfad nicht erzeugen '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:674
+#: src/storage_backend_fs.c:700
#, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "kann Pfad nicht öffnen '%s': %s"
-#: src/storage_backend_fs.c:693 src/storage_backend_fs.c:703
+#: src/storage_backend_fs.c:719 src/storage_backend_fs.c:729
#, fuzzy
msgid "volume name"
msgstr "Kontakt Name"
-#: src/storage_backend_fs.c:714
+#: src/storage_backend_fs.c:740
#, fuzzy
msgid "volume key"
msgstr "Tastatur Sound"
-#: src/storage_backend_fs.c:741
+#: src/storage_backend_fs.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."
-#: src/storage_backend_fs.c:802
+#: src/storage_backend_fs.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."
-#: src/storage_backend_fs.c:825
+#: src/storage_backend_fs.c:851
msgid "target"
msgstr "Ziel"
-#: src/storage_backend_fs.c:834
+#: src/storage_backend_fs.c:860
#, fuzzy
msgid "storage vol key"
msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
-#: src/storage_backend_fs.c:859
+#: src/storage_backend_fs.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr ""
"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
"%s"
-#: src/storage_backend_fs.c:872
+#: src/storage_backend_fs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr ""
"Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
"%s"
-#: src/storage_backend_fs.c:888 src/storage_backend_fs.c:924
-#: src/storage_backend_fs.c:959 src/storage_backend_logical.c:457
+#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_fs.c:950
+#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: src/storage_backend_fs.c:901
+#: src/storage_backend_fs.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: src/storage_backend_fs.c:939
+#: src/storage_backend_fs.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
-#: src/storage_backend_fs.c:966
+#: src/storage_backend_fs.c:992
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_fs.c:976 src/storage_backend_logical.c:466
+#: src/storage_backend_fs.c:1002 src/storage_backend_logical.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
-#: src/storage_backend_fs.c:985 src/storage_backend_logical.c:473
+#: src/storage_backend_fs.c:1011 src/storage_backend_logical.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Setze Global auf still"
-#: src/storage_backend_fs.c:1001 src/storage_backend_logical.c:480
+#: src/storage_backend_fs.c:1027 src/storage_backend_logical.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen der Datei"
-#: src/storage_backend_fs.c:1024
+#: src/storage_backend_fs.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -3211,36 +3450,36 @@ msgstr ""
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_logical.c:229
+#: src/storage_backend_logical.c:231
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "Befehlszeile"
-#: src/storage_backend_logical.c:235
+#: src/storage_backend_logical.c:237
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""
-#: src/storage_backend_logical.c:284
+#: src/storage_backend_logical.c:286
msgid "command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: src/storage_backend_logical.c:301
+#: src/storage_backend_logical.c:303
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
msgstr "Kann Gerät nicht öffnen %s"
-#: src/storage_backend_logical.c:307
+#: src/storage_backend_logical.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: src/storage_backend_logical.c:314
+#: src/storage_backend_logical.c:316
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
msgstr "Kann Gerät nicht schliessen %s"
-#: src/storage_backend_logical.c:489
+#: src/storage_backend_logical.c:493
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
msgstr ""
@@ -3255,7 +3494,7 @@ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
-#: src/storage_conf.c:185 src/storage_conf.c:533
+#: src/storage_conf.c:185 src/storage_conf.c:566
#, fuzzy
msgid "malformed octal mode"
msgstr "Stiller Modus einschalten"
@@ -3275,11 +3514,11 @@ msgstr "Neuer Elementknoten"
msgid "cannot allocate storage pool"
msgstr "Netzwerk zuweisen"
-#: src/storage_conf.c:237 src/storage_conf.c:661
+#: src/storage_conf.c:237 src/storage_conf.c:694
msgid "unknown root element"
msgstr "Unbekanntes root-Element"
-#: src/storage_conf.c:253 src/storage_conf.c:668
+#: src/storage_conf.c:253 src/storage_conf.c:701
msgid "missing name element"
msgstr "Fehlendes Namenelement"
@@ -3313,63 +3552,58 @@ msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
msgid "missing target path"
msgstr "Fehlender Ziel-Pfad"
-#: src/storage_conf.c:379 src/storage_conf.c:736
-#, fuzzy
-msgid "malformed xml document"
-msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
-
-#: src/storage_conf.c:386 src/storage_conf.c:743
-msgid "xmlXPathContext"
-msgstr "xmlXPathContext"
-
-#: src/storage_conf.c:427
+#: src/storage_conf.c:460
msgid "unexpected pool type"
msgstr "Unerwarteter Pool-Typ"
-#: src/storage_conf.c:511 src/storage_conf.c:851
+#: src/storage_conf.c:544 src/storage_conf.c:898
msgid "xml"
msgstr "xml"
-#: src/storage_conf.c:543 src/storage_conf.c:553
+#: src/storage_conf.c:576 src/storage_conf.c:586
msgid "missing owner element"
msgstr "Fehlendes Besitzer-Element"
-#: src/storage_conf.c:617
+#: src/storage_conf.c:650
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "Unkannte Grössen-Einheiten '%s'"
-#: src/storage_conf.c:624
+#: src/storage_conf.c:657
#, fuzzy
msgid "malformed capacity element"
msgstr "Neuer Elementknoten"
-#: src/storage_conf.c:629
+#: src/storage_conf.c:662
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
-#: src/storage_conf.c:655
+#: src/storage_conf.c:688
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage vol"
msgstr "Netzwerk zuweisen"
-#: src/storage_conf.c:679
+#: src/storage_conf.c:712
msgid "missing capacity element"
msgstr "Fehlendes Kapazität-Element"
-#: src/storage_conf.c:962
+#: src/storage_conf.c:1009
msgid "pool"
msgstr "Pool"
-#: src/storage_conf.c:1104
+#: src/storage_conf.c:1151
msgid "configFile"
msgstr "configFile"
-#: src/storage_conf.c:1118
+#: src/storage_conf.c:1158
+msgid "cannot construct autostart link path"
+msgstr ""
+
+#: src/storage_conf.c:1165
msgid "config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/storage_conf.c:1126
+#: src/storage_conf.c:1173
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
@@ -3455,212 +3689,151 @@ msgstr ""
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
-#: src/test.c:248 src/test.c:613 src/test.c:1314
+#: src/test.c:235 src/test.c:878
msgid "getting time of day"
msgstr "Tageszeit ermitteln"
-#: src/test.c:254 src/test.c:387 src/test.c:413 src/test.c:1591
-msgid "domain"
-msgstr "Domain"
-
-#: src/test.c:260 src/test.c:447 src/test.c:731
-msgid "creating xpath context"
-msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
-
-#: src/test.c:266
-msgid "domain name"
-msgstr "Domain-Name"
-
-#: src/test.c:272 src/test.c:276
-msgid "domain uuid"
-msgstr "Domain-UUID"
-
-#: src/test.c:284
-msgid "domain memory"
-msgstr "Domain-Speicher"
-
-#: src/test.c:293
-msgid "domain current memory"
-msgstr "Aktueller Domain-Speicher"
-
-#: src/test.c:303
-msgid "domain vcpus"
-msgstr "Domain-vcpus"
-
-#: src/test.c:312
-msgid "domain reboot behaviour"
-msgstr "Domain-Neustartverhalten"
-
-#: src/test.c:322
-msgid "domain poweroff behaviour"
-msgstr "Domain-Abschaltverhalten"
-
-#: src/test.c:332
-msgid "domain crash behaviour"
-msgstr "Domain-Absturzverhalten"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "load domain definition file"
-msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
-
-#: src/test.c:441 src/test.c:564 src/test.c:589
-msgid "network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: src/test.c:453 src/virsh.c:2730
-msgid "network name"
-msgstr "Netzwerk-Namen"
-
-#: src/test.c:461 src/test.c:465 src/virsh.c:2621
-msgid "network uuid"
-msgstr "Netzwerk-UUID"
-
-#: src/test.c:473
-msgid "network forward"
-msgstr "Netzwerkweiterleitung"
-
-#: src/test.c:482 src/test.c:492 src/test.c:497
-msgid "ip address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: src/test.c:487
-msgid "ip netmask"
-msgstr "IP-Netzmaske"
-
-#: src/test.c:582
-msgid "load network definition file"
-msgstr "Netzwerk-Definitionsdatei laden"
-
-#: src/test.c:710
+#: src/test.c:333
msgid "loading host definition file"
msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
-#: src/test.c:717
+#: src/test.c:340
msgid "host"
msgstr "Host"
-#: src/test.c:725
+#: src/test.c:348
msgid "node"
msgstr "Knoten"
-#: src/test.c:750
+#: src/test.c:354
+msgid "creating xpath context"
+msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
+
+#: src/test.c:369
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "Knoten CPU-NUMA-Knoten"
-#: src/test.c:758
+#: src/test.c:377
msgid "node cpu sockets"
msgstr "Knoten CPU-Sockets"
-#: src/test.c:766
+#: src/test.c:385
msgid "node cpu cores"
msgstr "Knoten CPU-Kerne"
-#: src/test.c:774
+#: src/test.c:393
msgid "node cpu threads"
msgstr "Knoten CPU-Threads"
-#: src/test.c:785
+#: src/test.c:404
msgid "node active cpu"
msgstr "Knoten aktive CPU"
-#: src/test.c:792
+#: src/test.c:411
msgid "node cpu mhz"
msgstr "Knoten CPU Mhz"
-#: src/test.c:807
+#: src/test.c:426
msgid "node memory"
msgstr "Knoten Speicher"
-#: src/test.c:813
+#: src/test.c:432
msgid "node domain list"
msgstr "Knoten Domain-Liste"
-#: src/test.c:823
+#: src/test.c:443
msgid "resolving domain filename"
msgstr "Domain-Dateiname auflösen"
-#: src/test.c:848
+#: src/test.c:469
+#, fuzzy
+msgid "node network list"
+msgstr "Knoten Domain-Liste"
+
+#: src/test.c:479
msgid "resolving network filename"
msgstr "Netzwerk-Dateinamen auflösen"
-#: src/test.c:935
+#: src/test.c:557
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden"
-#: src/test.c:1098
-msgid "too many domains"
-msgstr "zu viele Domains"
+#: src/test.c:794
+#, fuzzy
+msgid "domain not paused"
+msgstr "Domain nicht gefunden"
-#: src/test.c:1342
+#: src/test.c:809
+#, fuzzy
+msgid "domain not running"
+msgstr "Domain läuft nicht"
+
+#: src/test.c:904
msgid "cannot allocate space for metadata"
msgstr "Kann kein Platz für Metadaten zuweisen"
-#: src/test.c:1348
+#: src/test.c:910
msgid "cannot save domain"
msgstr "Kann Domain nicht speichern"
-#: src/test.c:1354 src/test.c:1458
+#: src/test.c:916 src/test.c:1030
msgid "cannot write header"
msgstr "Kann Header nicht schreiben"
-#: src/test.c:1360
+#: src/test.c:922
msgid "cannot write metadata length"
msgstr ""
-#: src/test.c:1366
+#: src/test.c:928
msgid "cannot write metadata"
msgstr "Kann Metadata nicht schreiben"
-#: src/test.c:1374 src/test.c:1464
+#: src/test.c:936 src/test.c:1036
msgid "cannot save domain data"
msgstr "Kann Domain-Daten nicht speichern"
-#: src/test.c:1403
+#: src/test.c:965
msgid "incomplete save header"
msgstr ""
-#: src/test.c:1409
+#: src/test.c:971
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
-#: src/test.c:1415
+#: src/test.c:977
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
-#: src/test.c:1421
+#: src/test.c:983
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
-#: src/test.c:1432
+#: src/test.c:994
msgid "incomplete metdata"
msgstr "Unvollständige Metadaten"
-#: src/test.c:1453
+#: src/test.c:1025
msgid "cannot save domain core"
msgstr "Kann Domain-Core nicht speichern"
-#: src/test.c:1615
+#: src/test.c:1185
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
-#: src/test.c:1634
+#: src/test.c:1204
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain läuft ist bereits"
-#: src/test.c:1649
+#: src/test.c:1219
msgid "Domain is still running"
msgstr "Domain läuft immer noch"
-#: src/test.c:1850 src/test.c:1875
-msgid "too many networks"
-msgstr "zu viele Netzwerke"
-
-#: src/test.c:1894
+#: src/test.c:1459
msgid "Network is still running"
msgstr "Das Netzwerk läuft immer noch"
-#: src/test.c:1908
+#: src/test.c:1474
msgid "Network is already running"
msgstr "Das Netzwerk läuft bereits"
@@ -3715,17 +3888,17 @@ msgstr ""
"wird."
#: src/virsh.c:377 src/virsh.c:477 src/virsh.c:671 src/virsh.c:708
-#: src/virsh.c:765 src/virsh.c:832 src/virsh.c:1052 src/virsh.c:1096
-#: src/virsh.c:1285 src/virsh.c:1330 src/virsh.c:1369 src/virsh.c:1408
-#: src/virsh.c:1447 src/virsh.c:1486 src/virsh.c:1610 src/virsh.c:1697
-#: src/virsh.c:1831 src/virsh.c:1888 src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2067
-#: src/virsh.c:2208 src/virsh.c:4310 src/virsh.c:4386 src/virsh.c:4447
-#: src/virsh.c:4504 src/virsh.c:4561 src/virsh.c:4675 src/virsh.c:4794
-#: src/virsh.c:4957
+#: src/virsh.c:765 src/virsh.c:832 src/virsh.c:1067 src/virsh.c:1111
+#: src/virsh.c:1300 src/virsh.c:1345 src/virsh.c:1384 src/virsh.c:1423
+#: src/virsh.c:1462 src/virsh.c:1501 src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1712
+#: src/virsh.c:1846 src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1960 src/virsh.c:2082
+#: src/virsh.c:2223 src/virsh.c:4314 src/virsh.c:4390 src/virsh.c:4451
+#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4798
+#: src/virsh.c:4961 src/virsh.c:5190
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "Domainname, ID oder UUID"
-#: src/virsh.c:378 src/virsh.c:2272 src/virsh.c:2780
+#: src/virsh.c:378 src/virsh.c:2287 src/virsh.c:2784
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisches Starten deaktivieren"
@@ -3820,15 +3993,15 @@ msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363 src/virsh.c:4026
+#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:4030
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363
+#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/virsh.c:624 src/virsh.c:646 src/virsh.c:5883 src/virsh.c:5899
+#: src/virsh.c:624 src/virsh.c:646 src/virsh.c:6147 src/virsh.c:6163
msgid "no state"
msgstr "Kein Status"
@@ -3942,367 +4115,374 @@ msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:967 src/virsh.c:2136
+#: src/virsh.c:967 src/virsh.c:2151
msgid "domain name or uuid"
msgstr "Domain-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:985
+#: src/virsh.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
+"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:1000
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n"
-#: src/virsh.c:987
+#: src/virsh.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden"
-#: src/virsh.c:1001
+#: src/virsh.c:1016
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"
-#: src/virsh.c:1002
+#: src/virsh.c:1017
msgid "Start a domain."
msgstr "Eine Domain starten."
-#: src/virsh.c:1007
+#: src/virsh.c:1022
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"
-#: src/virsh.c:1024
+#: src/virsh.c:1039
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
-#: src/virsh.c:1030
+#: src/virsh.c:1045
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s gestartet\n"
-#: src/virsh.c:1033
+#: src/virsh.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/virsh.c:1046
+#: src/virsh.c:1061
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern"
-#: src/virsh.c:1047
+#: src/virsh.c:1062
msgid "Save a running domain."
msgstr "Eine laufende Domain speichern."
-#: src/virsh.c:1053
+#: src/virsh.c:1068
msgid "where to save the data"
msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen"
-#: src/virsh.c:1075
+#: src/virsh.c:1090
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n"
-#: src/virsh.c:1077
+#: src/virsh.c:1092
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1090
+#: src/virsh.c:1105
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen"
-#: src/virsh.c:1091
+#: src/virsh.c:1106
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen."
-#: src/virsh.c:1097
+#: src/virsh.c:1112
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1098
+#: src/virsh.c:1113
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "Cap für XEN_CREDIT"
-#: src/virsh.c:1130
+#: src/virsh.c:1145
#, fuzzy
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
-#: src/virsh.c:1140
+#: src/virsh.c:1155
#, fuzzy
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
-#: src/virsh.c:1182 src/virsh.c:1186
+#: src/virsh.c:1197 src/virsh.c:1201
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
-#: src/virsh.c:1186
+#: src/virsh.c:1201
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/virsh.c:1241
+#: src/virsh.c:1256
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""
"Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen"
-#: src/virsh.c:1242
+#: src/virsh.c:1257
msgid "Restore a domain."
msgstr "Eine Domain wiederherstellen."
-#: src/virsh.c:1247
+#: src/virsh.c:1262
msgid "the state to restore"
msgstr "Wiederherzustellender Status"
-#: src/virsh.c:1266
+#: src/virsh.c:1281
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n"
-#: src/virsh.c:1268
+#: src/virsh.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1279
+#: src/virsh.c:1294
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen"
-#: src/virsh.c:1280
+#: src/virsh.c:1295
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Eine Domain debuggen."
-#: src/virsh.c:1286
+#: src/virsh.c:1301
msgid "where to dump the core"
msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen"
-#: src/virsh.c:1308
+#: src/virsh.c:1323
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gedumpt\n"
-#: src/virsh.c:1310
+#: src/virsh.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
-#: src/virsh.c:1324
+#: src/virsh.c:1339
msgid "resume a domain"
msgstr "Domain fortsetzen"
-#: src/virsh.c:1325
+#: src/virsh.c:1340
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen."
-#: src/virsh.c:1348
+#: src/virsh.c:1363
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"
-#: src/virsh.c:1350
+#: src/virsh.c:1365
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1363
+#: src/virsh.c:1378
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain"
-#: src/virsh.c:1364
+#: src/virsh.c:1379
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen."
-#: src/virsh.c:1387
+#: src/virsh.c:1402
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n"
-#: src/virsh.c:1389
+#: src/virsh.c:1404
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1402
+#: src/virsh.c:1417
msgid "reboot a domain"
msgstr "Domain neu starten"
-#: src/virsh.c:1403
+#: src/virsh.c:1418
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen."
-#: src/virsh.c:1426
+#: src/virsh.c:1441
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n"
-#: src/virsh.c:1428
+#: src/virsh.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1441
+#: src/virsh.c:1456
msgid "destroy a domain"
msgstr "Domain löschen"
-#: src/virsh.c:1442
+#: src/virsh.c:1457
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."
-#: src/virsh.c:1465
+#: src/virsh.c:1480
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:1467
+#: src/virsh.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:1480
+#: src/virsh.c:1495
msgid "domain information"
msgstr "Domain-Informationen"
-#: src/virsh.c:1481
+#: src/virsh.c:1496
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain."
-#: src/virsh.c:1507 src/virsh.c:1509
+#: src/virsh.c:1522 src/virsh.c:1524
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/virsh.c:1510 src/virsh.c:3468 src/virsh.c:3914
+#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3918
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/virsh.c:1513 src/virsh.c:3471
+#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:3475
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: src/virsh.c:1516
+#: src/virsh.c:1531
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Typ:"
-#: src/virsh.c:1521 src/virsh.c:1654 src/virsh.c:3478 src/virsh.c:3482
-#: src/virsh.c:3486 src/virsh.c:3490
+#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1669 src/virsh.c:3482 src/virsh.c:3486
+#: src/virsh.c:3490 src/virsh.c:3494
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: src/virsh.c:1524 src/virsh.c:2017
+#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:2032
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: src/virsh.c:1531 src/virsh.c:1661
+#: src/virsh.c:1546 src/virsh.c:1676
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU-Zeit:"
-#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1538
+#: src/virsh.c:1550 src/virsh.c:1553
msgid "Max memory:"
msgstr "Max Speicher:"
-#: src/virsh.c:1539
+#: src/virsh.c:1554
msgid "no limit"
msgstr "Kein Limit"
-#: src/virsh.c:1541
+#: src/virsh.c:1556
msgid "Used memory:"
msgstr "Verwendeter Speicher:"
-#: src/virsh.c:1549
+#: src/virsh.c:1564
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "Automatischer Start"
-#: src/virsh.c:1550
+#: src/virsh.c:1565
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"
-#: src/virsh.c:1550
+#: src/virsh.c:1565
msgid "disable"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1562
+#: src/virsh.c:1577
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA freier Speicher"
-#: src/virsh.c:1563
+#: src/virsh.c:1578
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen."
-#: src/virsh.c:1568
+#: src/virsh.c:1583
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-Zell-Nummer"
-#: src/virsh.c:1592
+#: src/virsh.c:1607
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: src/virsh.c:1604
+#: src/virsh.c:1619
msgid "domain vcpu information"
msgstr "Domain vcpu-Information"
-#: src/virsh.c:1605
+#: src/virsh.c:1620
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain."
-#: src/virsh.c:1652
+#: src/virsh.c:1667
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: src/virsh.c:1653
+#: src/virsh.c:1668
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: src/virsh.c:1663
+#: src/virsh.c:1678
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU-Affinität:"
-#: src/virsh.c:1675
+#: src/virsh.c:1690
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domain heruntergefahren, keine virtuellen CPUs vorhanden."
-#: src/virsh.c:1691
+#: src/virsh.c:1706
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren"
-#: src/virsh.c:1692
+#: src/virsh.c:1707
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen."
-#: src/virsh.c:1698
+#: src/virsh.c:1713
msgid "vcpu number"
msgstr "VCPU-Nummer"
-#: src/virsh.c:1699
+#: src/virsh.c:1714
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "Host-CPU-Nummer(m) (getrennt durch Komma)"
-#: src/virsh.c:1727
+#: src/virsh.c:1742
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1733
+#: src/virsh.c:1748
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:1745
+#: src/virsh.c:1760
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
-#: src/virsh.c:1751
+#: src/virsh.c:1766
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer."
-#: src/virsh.c:1760
+#: src/virsh.c:1775
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Ungültiges Format. Leerer String."
-#: src/virsh.c:1770
+#: src/virsh.c:1785
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer an Position %d (nahe '%c') erwartet."
-#: src/virsh.c:1780
+#: src/virsh.c:1795
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -4311,1164 +4491,1274 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer oder Komma an Position %d (nahe '%c') "
"erwartet."
-#: src/virsh.c:1787
+#: src/virsh.c:1802
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Ungültiges Format. Überflüssiges Komma an Position %d."
-#: src/virsh.c:1801
+#: src/virsh.c:1816
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Physikalische CPU '%d' existiert nicht."
-#: src/virsh.c:1825
+#: src/virsh.c:1840
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern"
-#: src/virsh.c:1826
+#: src/virsh.c:1841
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern."
-#: src/virsh.c:1832
+#: src/virsh.c:1847
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs"
-#: src/virsh.c:1852
+#: src/virsh.c:1867
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs."
-#: src/virsh.c:1864
+#: src/virsh.c:1879
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Zu viele virtuelle CPUs."
-#: src/virsh.c:1882
+#: src/virsh.c:1897
msgid "change memory allocation"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
-#: src/virsh.c:1883
+#: src/virsh.c:1898
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern."
-#: src/virsh.c:1889
+#: src/virsh.c:1904
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "Speichergrösse in Kilobytes"
-#: src/virsh.c:1910 src/virsh.c:1922 src/virsh.c:1967
+#: src/virsh.c:1925 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1982
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergrösse"
-#: src/virsh.c:1916
+#: src/virsh.c:1931
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/virsh.c:1939
+#: src/virsh.c:1954
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "Maximale Speichergrenze ändern"
-#: src/virsh.c:1940
+#: src/virsh.c:1955
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern."
-#: src/virsh.c:1946
+#: src/virsh.c:1961
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "Maximales Speicherlimit in Kilobytes"
-#: src/virsh.c:1973
+#: src/virsh.c:1988
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/virsh.c:1980
+#: src/virsh.c:1995
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Aktuelle Speichergrösse (MemorySize) kann nicht verkleinert werden"
-#: src/virsh.c:1986
+#: src/virsh.c:2001
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden"
-#: src/virsh.c:1999
+#: src/virsh.c:2014
msgid "node information"
msgstr "Knoteninformation"
-#: src/virsh.c:2000
+#: src/virsh.c:2015
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:2013
+#: src/virsh.c:2028
msgid "failed to get node information"
msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"
-#: src/virsh.c:2016
+#: src/virsh.c:2031
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU-Modell:"
-#: src/virsh.c:2018
+#: src/virsh.c:2033
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU-Frequenz:"
-#: src/virsh.c:2019
+#: src/virsh.c:2034
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU-Socket(s):"
-#: src/virsh.c:2020
+#: src/virsh.c:2035
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Socket:"
-#: src/virsh.c:2021
+#: src/virsh.c:2036
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"
-#: src/virsh.c:2022
+#: src/virsh.c:2037
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA-Zelle(n):"
-#: src/virsh.c:2023
+#: src/virsh.c:2038
msgid "Memory size:"
msgstr "Speichergrösse:"
-#: src/virsh.c:2033
+#: src/virsh.c:2048
msgid "capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: src/virsh.c:2034
+#: src/virsh.c:2049
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück."
-#: src/virsh.c:2047
+#: src/virsh.c:2062
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2061
+#: src/virsh.c:2076
msgid "domain information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:2062
+#: src/virsh.c:2077
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:2101
+#: src/virsh.c:2116
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:2106
+#: src/virsh.c:2121
msgid "domain id or uuid"
msgstr "Domain-ID oder -UUID"
-#: src/virsh.c:2131
+#: src/virsh.c:2146
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2166
+#: src/virsh.c:2181
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2171
+#: src/virsh.c:2186
msgid "domain id or name"
msgstr "Domain-ID oder -Name"
-#: src/virsh.c:2190
+#: src/virsh.c:2205
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte"
-#: src/virsh.c:2201
+#: src/virsh.c:2216
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "Domain auf anderen Host migrieren"
-#: src/virsh.c:2202
+#: src/virsh.c:2217
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen."
-#: src/virsh.c:2207
+#: src/virsh.c:2222
msgid "live migration"
msgstr "Live-Migration"
-#: src/virsh.c:2209
+#: src/virsh.c:2224
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "Verbindungs-URI des Ziel-Hosts"
-#: src/virsh.c:2210
+#: src/virsh.c:2225
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)"
-#: src/virsh.c:2232
+#: src/virsh.c:2247
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrieren: Fehlende Ziel-URI (desturi)"
-#: src/virsh.c:2264
+#: src/virsh.c:2279
msgid "autostart a network"
msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten"
-#: src/virsh.c:2266
+#: src/virsh.c:2281
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
-#: src/virsh.c:2271 src/virsh.c:2692
+#: src/virsh.c:2286 src/virsh.c:2707
msgid "network name or uuid"
msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:2293
+#: src/virsh.c:2308
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2296
+#: src/virsh.c:2311
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2303
+#: src/virsh.c:2318
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n"
-#: src/virsh.c:2305
+#: src/virsh.c:2320
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
-#: src/virsh.c:2315
+#: src/virsh.c:2330
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:2316
+#: src/virsh.c:2331
msgid "Create a network."
msgstr "Ein Netzwerk erstellen."
-#: src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2369
+#: src/virsh.c:2336 src/virsh.c:2384
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung"
-#: src/virsh.c:2348
+#: src/virsh.c:2363
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n"
-#: src/virsh.c:2351
+#: src/virsh.c:2366
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s"
-#: src/virsh.c:2363
+#: src/virsh.c:2378
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei"
-#: src/virsh.c:2364
+#: src/virsh.c:2379
msgid "Define a network."
msgstr "Netzwerk definieren."
-#: src/virsh.c:2396
+#: src/virsh.c:2411
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n"
-#: src/virsh.c:2399
+#: src/virsh.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s"
-#: src/virsh.c:2411
+#: src/virsh.c:2426
msgid "destroy a network"
msgstr "Netzwerk löschen"
-#: src/virsh.c:2412
+#: src/virsh.c:2427
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Eine bestimmtes Netzwerk löschen."
-#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:2457
+#: src/virsh.c:2432 src/virsh.c:2472 src/virsh.c:5293
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "Netzwerkname, ID oder UUID"
-#: src/virsh.c:2435
+#: src/virsh.c:2450
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:2437
+#: src/virsh.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert"
-#: src/virsh.c:2451
+#: src/virsh.c:2466
msgid "network information in XML"
msgstr "Netzwerk-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:2452
+#: src/virsh.c:2467
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:2492
+#: src/virsh.c:2507
msgid "list networks"
msgstr "Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2493
+#: src/virsh.c:2508
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder."
-#: src/virsh.c:2498
+#: src/virsh.c:2513
msgid "list inactive networks"
msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2499
+#: src/virsh.c:2514
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten"
-#: src/virsh.c:2519 src/virsh.c:2527
+#: src/virsh.c:2534 src/virsh.c:2542
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl"
-#: src/virsh.c:2538 src/virsh.c:2546
+#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:2561
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl"
-#: src/virsh.c:2555 src/virsh.c:3363
+#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:3367
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
-#: src/virsh.c:2570 src/virsh.c:2593 src/virsh.c:3378 src/virsh.c:3401
+#: src/virsh.c:2585 src/virsh.c:2608 src/virsh.c:3382 src/virsh.c:3405
msgid "no autostart"
msgstr "Kein automatischer Start"
-#: src/virsh.c:2576 src/virsh.c:3384
+#: src/virsh.c:2591 src/virsh.c:3388
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3407 src/virsh.c:3479
+#: src/virsh.c:2614 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:3483
msgid "inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: src/virsh.c:2616
+#: src/virsh.c:2631
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:2647
+#: src/virsh.c:2636
+msgid "network uuid"
+msgstr "Netzwerk-UUID"
+
+#: src/virsh.c:2662
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten"
-#: src/virsh.c:2648
+#: src/virsh.c:2663
msgid "Start a network."
msgstr "Ein Netzwerk starten."
-#: src/virsh.c:2653
+#: src/virsh.c:2668
msgid "name of the inactive network"
msgstr "Name des inaktiven Netzwerks"
-#: src/virsh.c:2670
+#: src/virsh.c:2685
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netzwerk %s gestartet\n"
-#: src/virsh.c:2673
+#: src/virsh.c:2688
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden"
-#: src/virsh.c:2686
+#: src/virsh.c:2701
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren"
-#: src/virsh.c:2687
+#: src/virsh.c:2702
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
-#: src/virsh.c:2710
+#: src/virsh.c:2725
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n"
-#: src/virsh.c:2712
+#: src/virsh.c:2727
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden"
-#: src/virsh.c:2725
+#: src/virsh.c:2740
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:2750
+#: src/virsh.c:2745
+msgid "network name"
+msgstr "Netzwerk-Namen"
+
+#: src/virsh.c:2765
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte"
-#: src/virsh.c:2772
+#: src/virsh.c:2776
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Eine Domain automatisch starten"
-#: src/virsh.c:2774
+#: src/virsh.c:2778
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
-#: src/virsh.c:2779 src/virsh.c:3105 src/virsh.c:3145 src/virsh.c:3185
-#: src/virsh.c:3225 src/virsh.c:3265 src/virsh.c:3450 src/virsh.c:3718
-#: src/virsh.c:3854 src/virsh.c:3896 src/virsh.c:3948 src/virsh.c:3990
-#: src/virsh.c:4134
+#: src/virsh.c:2783 src/virsh.c:3109 src/virsh.c:3149 src/virsh.c:3189
+#: src/virsh.c:3229 src/virsh.c:3269 src/virsh.c:3454 src/virsh.c:3722
+#: src/virsh.c:3858 src/virsh.c:3900 src/virsh.c:3952 src/virsh.c:3994
+#: src/virsh.c:4138 src/virsh.c:5311
msgid "pool name or uuid"
msgstr "Pool-Name oder UUID"
-#: src/virsh.c:2801
+#: src/virsh.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2804
+#: src/virsh.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"
-#: src/virsh.c:2811
+#: src/virsh.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n"
-#: src/virsh.c:2813
+#: src/virsh.c:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
-#: src/virsh.c:2823
+#: src/virsh.c:2827
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:2824 src/virsh.c:2871
+#: src/virsh.c:2828 src/virsh.c:2875
msgid "Create a pool."
msgstr "Erzeuge einen Pool."
-#: src/virsh.c:2829 src/virsh.c:2967
+#: src/virsh.c:2833 src/virsh.c:2971
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"
-#: src/virsh.c:2856
+#: src/virsh.c:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Unterbrechung vom Telefon"
-#: src/virsh.c:2859
+#: src/virsh.c:2863
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Erzeugen eines Pools aus %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:2870
+#: src/virsh.c:2874
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:2876 src/virsh.c:3015
+#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3019
msgid "name of the pool"
msgstr "Name des Pools"
-#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3016
+#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3020
msgid "type of the pool"
msgstr "Typ des Pools"
-#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:3017
+#: src/virsh.c:2882 src/virsh.c:3021
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:3018
+#: src/virsh.c:2883 src/virsh.c:3022
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2880 src/virsh.c:3019
+#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3023
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2881 src/virsh.c:3020
+#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3024
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:2933 src/virsh.c:3071 src/virsh.c:3683
+#: src/virsh.c:2937 src/virsh.c:3075 src/virsh.c:3687
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl"
-#: src/virsh.c:2942
+#: src/virsh.c:2946
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s erstellt\n"
-#: src/virsh.c:2946
+#: src/virsh.c:2950
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:2961
+#: src/virsh.c:2965
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei"
-#: src/virsh.c:2962 src/virsh.c:3010
+#: src/virsh.c:2966 src/virsh.c:3014
msgid "Define a pool."
msgstr "Definiere einen Pool."
-#: src/virsh.c:2994
+#: src/virsh.c:2998
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s definiert von %s\n"
-#: src/virsh.c:2997
+#: src/virsh.c:3001
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definieren eines Pools aus %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:3009
+#: src/virsh.c:3013
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3080
+#: src/virsh.c:3084
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s definiert\n"
-#: src/virsh.c:3084
+#: src/virsh.c:3088
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/virsh.c:3099
+#: src/virsh.c:3103
msgid "build a pool"
msgstr "baue einen Pool"
-#: src/virsh.c:3100
+#: src/virsh.c:3104
msgid "Build a given pool."
msgstr "Einen gegebenen Pool gebaut."
-#: src/virsh.c:3123
+#: src/virsh.c:3127
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr "Pool %s gebaut\n"
-#: src/virsh.c:3125
+#: src/virsh.c:3129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3139
+#: src/virsh.c:3143
msgid "destroy a pool"
msgstr "Zerstören eines Pools"
-#: src/virsh.c:3140
+#: src/virsh.c:3144
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Zerstöre einen angegebenen Pool."
-#: src/virsh.c:3163
+#: src/virsh.c:3167
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s zerstört\n"
-#: src/virsh.c:3165
+#: src/virsh.c:3169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3179
+#: src/virsh.c:3183
msgid "delete a pool"
msgstr "Pool löschen"
-#: src/virsh.c:3180
+#: src/virsh.c:3184
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
-#: src/virsh.c:3203
+#: src/virsh.c:3207
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s gelöscht\n"
-#: src/virsh.c:3205
+#: src/virsh.c:3209
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3219
+#: src/virsh.c:3223
#, fuzzy
msgid "refresh a pool"
msgstr "Kontakte Auff&rischen"
-#: src/virsh.c:3220
+#: src/virsh.c:3224
#, fuzzy
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
-#: src/virsh.c:3243
+#: src/virsh.c:3247
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"
-#: src/virsh.c:3245
+#: src/virsh.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3259
+#: src/virsh.c:3263
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:3260
+#: src/virsh.c:3264
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:3300
+#: src/virsh.c:3304
msgid "list pools"
msgstr "Poolliste"
-#: src/virsh.c:3301
+#: src/virsh.c:3305
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:"
-#: src/virsh.c:3306
+#: src/virsh.c:3310
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "Liste der Verpassten Anrufe:"
-#: src/virsh.c:3307
+#: src/virsh.c:3311
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
-#: src/virsh.c:3327 src/virsh.c:3335
+#: src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3339
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:3346 src/virsh.c:3354
+#: src/virsh.c:3350 src/virsh.c:3358
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:3444
+#: src/virsh.c:3448
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "Anruf Informationen Popup"
-#: src/virsh.c:3445
+#: src/virsh.c:3449
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:3483
+#: src/virsh.c:3487
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Baue Pakete-Liste"
-#: src/virsh.c:3487 src/virsh.c:5869 src/virsh.c:5895
+#: src/virsh.c:3491 src/virsh.c:6133 src/virsh.c:6159
msgid "running"
msgstr "laufend"
-#: src/virsh.c:3491
+#: src/virsh.c:3495
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3498 src/virsh.c:3924
+#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3928
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"
-#: src/virsh.c:3501 src/virsh.c:3927
+#: src/virsh.c:3505 src/virsh.c:3931
msgid "Allocation:"
msgstr "Zuordnung:"
-#: src/virsh.c:3504
+#: src/virsh.c:3508
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
-#: src/virsh.c:3520
+#: src/virsh.c:3524
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:3525
+#: src/virsh.c:3529
msgid "pool uuid"
msgstr "Pool-UUID"
-#: src/virsh.c:3551
+#: src/virsh.c:3555
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"
-#: src/virsh.c:3552
+#: src/virsh.c:3556
msgid "Start a pool."
msgstr "Start einen Pool."
-#: src/virsh.c:3557
+#: src/virsh.c:3561
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "Name eines inaktiven Pools"
-#: src/virsh.c:3574
+#: src/virsh.c:3578
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Import gestratet"
-#: src/virsh.c:3577
+#: src/virsh.c:3581
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3590
+#: src/virsh.c:3594
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:3591 src/virsh.c:3790
+#: src/virsh.c:3595 src/virsh.c:3794
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Max. Lautstärke #"
-#: src/virsh.c:3596 src/virsh.c:3756 src/virsh.c:3795
+#: src/virsh.c:3600 src/virsh.c:3760 src/virsh.c:3799
msgid "pool name"
msgstr "Pool-Name"
-#: src/virsh.c:3597
+#: src/virsh.c:3601
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "Max. Lautstärke #"
-#: src/virsh.c:3598
+#: src/virsh.c:3602
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3599
+#: src/virsh.c:3603
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3600
+#: src/virsh.c:3604
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3658 src/virsh.c:3663
+#: src/virsh.c:3662 src/virsh.c:3667
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr " Schriftgrösse"
-#: src/virsh.c:3692
+#: src/virsh.c:3696
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
-#: src/virsh.c:3696
+#: src/virsh.c:3700
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
-#: src/virsh.c:3712
+#: src/virsh.c:3716
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"
-#: src/virsh.c:3713
+#: src/virsh.c:3717
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
-#: src/virsh.c:3736
+#: src/virsh.c:3740
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
-#: src/virsh.c:3738
+#: src/virsh.c:3742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3751
+#: src/virsh.c:3755
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"
-#: src/virsh.c:3776
+#: src/virsh.c:3780
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
-#: src/virsh.c:3789
+#: src/virsh.c:3793
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"
-#: src/virsh.c:3796
+#: src/virsh.c:3800
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"
-#: src/virsh.c:3833
+#: src/virsh.c:3837
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Unterbrechung vom Telefon"
-#: src/virsh.c:3837
+#: src/virsh.c:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/virsh.c:3848
+#: src/virsh.c:3852
#, fuzzy
msgid "delete a vol"
msgstr "Max. Lautstärke #"
-#: src/virsh.c:3849
+#: src/virsh.c:3853
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
-#: src/virsh.c:3855 src/virsh.c:3897 src/virsh.c:3949
+#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3874
+#: src/virsh.c:3878
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Max. Lautstärke #"
-#: src/virsh.c:3876
+#: src/virsh.c:3880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/virsh.c:3890
+#: src/virsh.c:3894
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "Anruf Informationen Popup"
-#: src/virsh.c:3891
+#: src/virsh.c:3895
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."
-#: src/virsh.c:3919
+#: src/virsh.c:3923
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/virsh.c:3921
+#: src/virsh.c:3925
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/virsh.c:3921
+#: src/virsh.c:3925
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
-#: src/virsh.c:3942
+#: src/virsh.c:3946
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"
-#: src/virsh.c:3943
+#: src/virsh.c:3947
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."
-#: src/virsh.c:3984
+#: src/virsh.c:3988
msgid "list vols"
msgstr ""
-#: src/virsh.c:3985
+#: src/virsh.c:3989
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."
-#: src/virsh.c:4010 src/virsh.c:4018
+#: src/virsh.c:4014 src/virsh.c:4022
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
-#: src/virsh.c:4026
+#: src/virsh.c:4030
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/virsh.c:4063
+#: src/virsh.c:4067
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:4068
+#: src/virsh.c:4072
#, fuzzy
msgid "vol key or path"
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
-#: src/virsh.c:4096
+#: src/virsh.c:4100
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"
-#: src/virsh.c:4101
+#: src/virsh.c:4105
msgid "vol uuid"
msgstr "Vol-UUID"
-#: src/virsh.c:4129
+#: src/virsh.c:4133
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln"
-#: src/virsh.c:4135
+#: src/virsh.c:4139
#, fuzzy
msgid "vol name or key"
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
-#: src/virsh.c:4166
+#: src/virsh.c:4170
msgid "show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: src/virsh.c:4167
+#: src/virsh.c:4171
msgid "Display the system version information."
msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen."
-#: src/virsh.c:4190
+#: src/virsh.c:4194
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte"
-#: src/virsh.c:4199
+#: src/virsh.c:4203
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4204
+#: src/virsh.c:4208
msgid "failed to get the library version"
msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte"
-#: src/virsh.c:4211
+#: src/virsh.c:4215
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4218
+#: src/virsh.c:4222
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4223
+#: src/virsh.c:4227
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte"
-#: src/virsh.c:4228
+#: src/virsh.c:4232
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n"
-#: src/virsh.c:4235
+#: src/virsh.c:4239
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: src/virsh.c:4246
+#: src/virsh.c:4250
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben"
-#: src/virsh.c:4260
+#: src/virsh.c:4264
msgid "failed to get hostname"
msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
-#: src/virsh.c:4275
+#: src/virsh.c:4279
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben"
-#: src/virsh.c:4289
+#: src/virsh.c:4293
msgid "failed to get URI"
msgstr "Abrufen der URI scheiterte"
-#: src/virsh.c:4304
+#: src/virsh.c:4308
msgid "vnc display"
msgstr "VNC-Anzeige"
-#: src/virsh.c:4305
+#: src/virsh.c:4309
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige."
-#: src/virsh.c:4380
+#: src/virsh.c:4384
msgid "tty console"
msgstr "TTY-Konsole"
-#: src/virsh.c:4381
+#: src/virsh.c:4385
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben."
-#: src/virsh.c:4441
+#: src/virsh.c:4445
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen"
-#: src/virsh.c:4442
+#: src/virsh.c:4446
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Gerät aus einer XML <file> anhängen ."
-#: src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4505
+#: src/virsh.c:4452 src/virsh.c:4509
msgid "XML file"
msgstr "XML-Datei"
-#: src/virsh.c:4469
+#: src/virsh.c:4473
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr "attach-device: Fehlende <file> Option"
-#: src/virsh.c:4483
+#: src/virsh.c:4487
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s"
-#: src/virsh.c:4498
+#: src/virsh.c:4502
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen"
-#: src/virsh.c:4499
+#: src/virsh.c:4503
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Gerät von einer XML-<file> lösen"
-#: src/virsh.c:4526
+#: src/virsh.c:4530
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr "detach-device: Fehlende <file> Option"
-#: src/virsh.c:4540
+#: src/virsh.c:4544
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"
-#: src/virsh.c:4555
+#: src/virsh.c:4559
msgid "attach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden"
-#: src/virsh.c:4556
+#: src/virsh.c:4560
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden."
-#: src/virsh.c:4562 src/virsh.c:4676
+#: src/virsh.c:4566 src/virsh.c:4680
msgid "network interface type"
msgstr "Netzwerkschnittstellentyp"
-#: src/virsh.c:4563
+#: src/virsh.c:4567
msgid "source of network interface"
msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle"
-#: src/virsh.c:4564
+#: src/virsh.c:4568
msgid "target network name"
msgstr "Ziel-Netzwerk-Name"
-#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4677
+#: src/virsh.c:4569 src/virsh.c:4681
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
-#: src/virsh.c:4566
+#: src/virsh.c:4570
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle"
-#: src/virsh.c:4598
+#: src/virsh.c:4602
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-interface'"
-#: src/virsh.c:4669
+#: src/virsh.c:4673
msgid "detach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen"
-#: src/virsh.c:4670
+#: src/virsh.c:4674
msgid "Detach network interface."
msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen"
-#: src/virsh.c:4715 src/virsh.c:4720
+#: src/virsh.c:4719 src/virsh.c:4724
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert"
-#: src/virsh.c:4728
+#: src/virsh.c:4732
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren Typ %s ist"
-#: src/virsh.c:4750
+#: src/virsh.c:4754
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren MAC-Adresse %s ist"
-#: src/virsh.c:4756 src/virsh.c:5030
+#: src/virsh.c:4760 src/virsh.c:5034
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
-#: src/virsh.c:4761 src/virsh.c:5035
+#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:5039
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
-#: src/virsh.c:4788
+#: src/virsh.c:4792
msgid "attach disk device"
msgstr "Plattengerät anhängen"
-#: src/virsh.c:4789
+#: src/virsh.c:4793
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Neues Plattengerät anhängen."
-#: src/virsh.c:4795
+#: src/virsh.c:4799
msgid "source of disk device"
msgstr "Quelle des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4796 src/virsh.c:4958
+#: src/virsh.c:4800 src/virsh.c:4962
msgid "target of disk device"
msgstr "Ziel des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4797
+#: src/virsh.c:4801
msgid "driver of disk device"
msgstr "Treiber des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4798
+#: src/virsh.c:4802
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "Subtreiber des Plattengeräts"
-#: src/virsh.c:4799
+#: src/virsh.c:4803
msgid "target device type"
msgstr "Ziel-Gerätetyp"
-#: src/virsh.c:4800
+#: src/virsh.c:4804
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten"
-#: src/virsh.c:4831 src/virsh.c:4840 src/virsh.c:4847
+#: src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4851
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-disk'"
-#: src/virsh.c:4951
+#: src/virsh.c:4955
msgid "detach disk device"
msgstr "Plattengerät abtrennen"
-#: src/virsh.c:4952
+#: src/virsh.c:4956
msgid "Detach disk device."
msgstr "Plattengerät abtrennen."
-#: src/virsh.c:4993 src/virsh.c:4998 src/virsh.c:5005
+#: src/virsh.c:4997 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5009
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert"
-#: src/virsh.c:5024
+#: src/virsh.c:5028
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Keine Platte gefunden, deren Ziel %s ist"
-#: src/virsh.c:5062
+#: src/virsh.c:5072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
+msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#: src/virsh.c:5083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
+msgstr ""
+"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/virsh.c:5090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
+msgstr ""
+"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/virsh.c:5099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
+msgstr ""
+"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/virsh.c:5129
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5136
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"(is $TMPDIR wrong?)"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "asprintf: could not create editing command: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
+
+#: src/virsh.c:5151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: edit command failed: %s"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: src/virsh.c:5157
+#, c-format
+msgid "%s: command exited with non-zero status"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
+msgstr ""
+"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/virsh.c:5184
+#, fuzzy
+msgid "edit XML configuration for a domain"
+msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5185
+#, fuzzy
+msgid "Edit the XML configuration for a domain."
+msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5235
+#, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5251
+msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
+msgstr ""
+
+#: src/virsh.c:5261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/virsh.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "edit XML configuration for a network"
+msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5288
+#, fuzzy
+msgid "Edit the XML configuration for a network."
+msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5305
+#, fuzzy
+msgid "edit XML configuration for a storage pool"
+msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5306
+#, fuzzy
+msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
+msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."
+
+#: src/virsh.c:5323
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden"
-#: src/virsh.c:5233
+#: src/virsh.c:5497
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert <%s> Option"
-#: src/virsh.c:5234
+#: src/virsh.c:5498
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option"
-#: src/virsh.c:5261
+#: src/virsh.c:5525
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "Befehl '%s' existiert nicht"
-#: src/virsh.c:5269
+#: src/virsh.c:5533
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
-#: src/virsh.c:5273
+#: src/virsh.c:5537
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -5476,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
-#: src/virsh.c:5280
+#: src/virsh.c:5544
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -5484,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"\n"
" BESCHREIBUNG\n"
-#: src/virsh.c:5284
+#: src/virsh.c:5548
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -5492,54 +5782,54 @@ msgstr ""
"\n"
" OPTIONEN\n"
-#: src/virsh.c:5291
+#: src/virsh.c:5555
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: src/virsh.c:5293
+#: src/virsh.c:5557
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: src/virsh.c:5437
+#: src/virsh.c:5701
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"
-#: src/virsh.c:5469
+#: src/virsh.c:5733
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
-#: src/virsh.c:5482
+#: src/virsh.c:5746
msgid "undefined network name"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"
-#: src/virsh.c:5506
+#: src/virsh.c:5770
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "Abruf des Netzwerks '%s' scheiterte"
-#: src/virsh.c:5519 src/virsh.c:5565
+#: src/virsh.c:5783 src/virsh.c:5829
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
-#: src/virsh.c:5543
+#: src/virsh.c:5807
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
-#: src/virsh.c:5560
+#: src/virsh.c:5824
msgid "undefined vol name"
msgstr "Nicht definierter Volumen-Name"
-#: src/virsh.c:5596
+#: src/virsh.c:5860
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
-#: src/virsh.c:5627
+#: src/virsh.c:5891
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5550,131 +5840,131 @@ msgstr ""
"(Zeit: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:5701
+#: src/virsh.c:5965
msgid "missing \""
msgstr "fehlendes \""
-#: src/virsh.c:5762
+#: src/virsh.c:6026
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "Unerwarteter Token (Befehlsname): '%s'"
-#: src/virsh.c:5767
+#: src/virsh.c:6031
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-#: src/virsh.c:5774
+#: src/virsh.c:6038
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "Befehl '%s' unterstützt die Option --%s nicht"
-#: src/virsh.c:5789
+#: src/virsh.c:6053
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>"
-#: src/virsh.c:5792
+#: src/virsh.c:6056
msgid "number"
msgstr "Nummer"
-#: src/virsh.c:5792
+#: src/virsh.c:6056
msgid "string"
msgstr "String"
-#: src/virsh.c:5798
+#: src/virsh.c:6062
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "Unerwartete Daten '%s'"
-#: src/virsh.c:5820
+#: src/virsh.c:6084
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: src/virsh.c:5820
+#: src/virsh.c:6084
msgid "DATA"
msgstr "DATEN"
-#: src/virsh.c:5871 src/virsh.c:5893
+#: src/virsh.c:6135 src/virsh.c:6157
msgid "blocked"
msgstr "blockiert"
-#: src/virsh.c:5873
+#: src/virsh.c:6137
msgid "paused"
msgstr "pausiert"
-#: src/virsh.c:5875
+#: src/virsh.c:6139
msgid "in shutdown"
msgstr "beim Herunterfahren"
-#: src/virsh.c:5877
+#: src/virsh.c:6141
msgid "shut off"
msgstr "ausschalten"
-#: src/virsh.c:5879
+#: src/virsh.c:6143
msgid "crashed"
msgstr "abgestürzt"
-#: src/virsh.c:5891
+#: src/virsh.c:6155
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: src/virsh.c:5910
+#: src/virsh.c:6174
msgid "no valid connection"
msgstr "keine gültige Verbindung"
-#: src/virsh.c:5957
+#: src/virsh.c:6221
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: Fehler: "
-#: src/virsh.c:5959
+#: src/virsh.c:6223
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/virsh.c:5981 src/virsh.c:5993 src/virsh.c:6006
+#: src/virsh.c:6245 src/virsh.c:6257 src/virsh.c:6270
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes"
-#: src/virsh.c:6020
+#: src/virsh.c:6284
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes"
-#: src/virsh.c:6049
+#: src/virsh.c:6313
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte"
-#: src/virsh.c:6081
+#: src/virsh.c:6345
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden"
-#: src/virsh.c:6086
+#: src/virsh.c:6350
msgid "the log path is not a file"
msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei"
-#: src/virsh.c:6093
+#: src/virsh.c:6357
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei"
-#: src/virsh.c:6161
+#: src/virsh.c:6425
msgid "failed to write the log file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
-#: src/virsh.c:6176
+#: src/virsh.c:6440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/virsh.c:6353
+#: src/virsh.c:6617
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: src/virsh.c:6371
+#: src/virsh.c:6635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5707,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
-#: src/virsh.c:6389
+#: src/virsh.c:6653
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -5717,12 +6007,12 @@ msgstr ""
" (geben Sie help <command> an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6485
+#: src/virsh.c:6749
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "Nicht unterstützte Option '-%c'. Siehe --help."
-#: src/virsh.c:6571
+#: src/virsh.c:6835
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -5731,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n"
"\n"
-#: src/virsh.c:6574
+#: src/virsh.c:6838
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -5749,418 +6039,418 @@ msgstr "Warnung"
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: src/virterror.c:375
+#: src/virterror.c:381
msgid "No error message provided"
msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt"
-#: src/virterror.c:430
+#: src/virterror.c:436
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "Interner Fehler %s"
-#: src/virterror.c:432
+#: src/virterror.c:438
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: src/virterror.c:439
+#: src/virterror.c:445
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"
-#: src/virterror.c:441
+#: src/virterror.c:447
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt: %s"
-#: src/virterror.c:445
+#: src/virterror.c:451
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "Verbindung mit Hypervisor fehlgeschlagen"
-#: src/virterror.c:447
+#: src/virterror.c:453
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
-#: src/virterror.c:451
+#: src/virterror.c:457
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in"
-#: src/virterror.c:453
+#: src/virterror.c:459
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s"
-#: src/virterror.c:457
+#: src/virterror.c:463
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in"
-#: src/virterror.c:459
+#: src/virterror.c:465
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s"
-#: src/virterror.c:463
+#: src/virterror.c:469
msgid "invalid argument in"
msgstr "ungültiger Parameter in"
-#: src/virterror.c:465
+#: src/virterror.c:471
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "ungültiger Parameter in %s"
-#: src/virterror.c:469
+#: src/virterror.c:475
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/virterror.c:471
+#: src/virterror.c:477
msgid "operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/virterror.c:475
+#: src/virterror.c:481
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s"
-#: src/virterror.c:477
+#: src/virterror.c:483
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET-Operation schlug fehl"
-#: src/virterror.c:481
+#: src/virterror.c:487
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s"
-#: src/virterror.c:483
+#: src/virterror.c:489
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-Operation schlug fehl"
-#: src/virterror.c:486
+#: src/virterror.c:492
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten"
-#: src/virterror.c:490
+#: src/virterror.c:496
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unbekannter Host %s"
-#: src/virterror.c:492
+#: src/virterror.c:498
msgid "unknown host"
msgstr "unbekannter Host"
-#: src/virterror.c:496
+#: src/virterror.c:502
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s"
-#: src/virterror.c:498
+#: src/virterror.c:504
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl"
-#: src/virterror.c:502
+#: src/virterror.c:508
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden"
-#: src/virterror.c:504
+#: src/virterror.c:510
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden"
-#: src/virterror.c:508
+#: src/virterror.c:514
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl"
-#: src/virterror.c:510
+#: src/virterror.c:516
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl"
-#: src/virterror.c:513
+#: src/virterror.c:519
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr "fehlgeschlagener Xen-Syscall %s %d"
-#: src/virterror.c:517
+#: src/virterror.c:523
msgid "unknown OS type"
msgstr "unbekannter OS-Typ"
-#: src/virterror.c:519
+#: src/virterror.c:525
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
-#: src/virterror.c:522
+#: src/virterror.c:528
msgid "missing kernel information"
msgstr "fehlende Kernelinformationen"
-#: src/virterror.c:526
+#: src/virterror.c:532
msgid "missing root device information"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen"
-#: src/virterror.c:528
+#: src/virterror.c:534
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s"
-#: src/virterror.c:532
+#: src/virterror.c:538
msgid "missing source information for device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
-#: src/virterror.c:534
+#: src/virterror.c:540
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s"
-#: src/virterror.c:538
+#: src/virterror.c:544
msgid "missing target information for device"
msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät"
-#: src/virterror.c:540
+#: src/virterror.c:546
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s"
-#: src/virterror.c:544
+#: src/virterror.c:550
msgid "missing domain name information"
msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen"
-#: src/virterror.c:546
+#: src/virterror.c:552
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen in %s"
-#: src/virterror.c:550
+#: src/virterror.c:556
msgid "missing operating system information"
msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen"
-#: src/virterror.c:552
+#: src/virterror.c:558
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s"
-#: src/virterror.c:556
+#: src/virterror.c:562
msgid "missing devices information"
msgstr "fehlende Geräteinformationen"
-#: src/virterror.c:558
+#: src/virterror.c:564
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s"
-#: src/virterror.c:562
+#: src/virterror.c:568
msgid "too many drivers registered"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
-#: src/virterror.c:564
+#: src/virterror.c:570
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "zu viele Treiber in %s registriert"
-#: src/virterror.c:568
+#: src/virterror.c:574
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt"
-#: src/virterror.c:570
+#: src/virterror.c:576
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt"
-#: src/virterror.c:574
+#: src/virterror.c:580
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML-Beschreibung nicht sauber formuliert oder ungültig"
-#: src/virterror.c:576
+#: src/virterror.c:582
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML-Beschreibung für %s nicht sauber formuliert oder ungültig"
-#: src/virterror.c:580
+#: src/virterror.c:586
msgid "this domain exists already"
msgstr "Diese Domain existiert bereits"
-#: src/virterror.c:582
+#: src/virterror.c:588
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "Domain %s existiert bereits"
-#: src/virterror.c:586
+#: src/virterror.c:592
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten"
-#: src/virterror.c:588
+#: src/virterror.c:594
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "Operation %s für schreibgeschützten Zugriff verboten"
-#: src/virterror.c:592
+#: src/virterror.c:598
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl"
-#: src/virterror.c:594
+#: src/virterror.c:600
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl"
-#: src/virterror.c:598
+#: src/virterror.c:604
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/virterror.c:600
+#: src/virterror.c:606
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden"
-#: src/virterror.c:604
+#: src/virterror.c:610
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden"
-#: src/virterror.c:606
+#: src/virterror.c:612
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden"
-#: src/virterror.c:610
+#: src/virterror.c:616
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei"
-#: src/virterror.c:612
+#: src/virterror.c:618
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s"
-#: src/virterror.c:616
+#: src/virterror.c:622
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl"
-#: src/virterror.c:618
+#: src/virterror.c:624
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s"
-#: src/virterror.c:622
+#: src/virterror.c:628
msgid "parser error"
msgstr "Analyse-Fehler"
-#: src/virterror.c:628
+#: src/virterror.c:634
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"
-#: src/virterror.c:630
+#: src/virterror.c:636
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"
-#: src/virterror.c:634
+#: src/virterror.c:640
msgid "this network exists already"
msgstr "Diese Domain existiert bereits"
-#: src/virterror.c:636
+#: src/virterror.c:642
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "Netzwerk %s existiert bereits"
-#: src/virterror.c:640
+#: src/virterror.c:646
msgid "system call error"
msgstr "Fehler beim Systemaufruf"
-#: src/virterror.c:646
+#: src/virterror.c:652
msgid "RPC error"
msgstr "RPC-Fehler"
-#: src/virterror.c:652
+#: src/virterror.c:658
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS Aufruffehler"
-#: src/virterror.c:658
+#: src/virterror.c:664
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"
-#: src/virterror.c:660
+#: src/virterror.c:666
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/virterror.c:664
+#: src/virterror.c:670
msgid "Domain not found"
msgstr "Domain nicht gefunden"
-#: src/virterror.c:666
+#: src/virterror.c:672
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain nicht gefunden: %s"
-#: src/virterror.c:670
+#: src/virterror.c:676
msgid "Network not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"
-#: src/virterror.c:672
+#: src/virterror.c:678
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s"
-#: src/virterror.c:676
+#: src/virterror.c:682
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ungültige MAC-Adresse"
-#: src/virterror.c:678
+#: src/virterror.c:684
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s"
-#: src/virterror.c:682
+#: src/virterror.c:688
msgid "authentication failed"
msgstr "Authentifikation gescheitert"
-#: src/virterror.c:684
+#: src/virterror.c:690
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "Authentifikation gescheitert: %s"
-#: src/virterror.c:688
+#: src/virterror.c:694
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden"
-#: src/virterror.c:690
+#: src/virterror.c:696
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "SPeicher-Pool nicht gefunden: %s"
-#: src/virterror.c:694
+#: src/virterror.c:700
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
-#: src/virterror.c:696
+#: src/virterror.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
-#: src/virterror.c:700
+#: src/virterror.c:706
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"
-#: src/virterror.c:702
+#: src/virterror.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"
-#: src/virterror.c:706
+#: src/virterror.c:712
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"
-#: src/virterror.c:708
+#: src/virterror.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"
-#: src/virterror.c:712
+#: src/virterror.c:718
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"
-#: src/virterror.c:714
+#: src/virterror.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
@@ -6179,421 +6469,448 @@ msgstr ""
"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der Reichweite (0-"
"65535)"
-#: src/xen_internal.c:2502
+#: src/xen_internal.c:2514
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "%d Domain-Info zuweisen"
-#: src/xend_internal.c:246
+#: src/xend_internal.c:186
msgid "failed to create a socket"
msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:268
+#: src/xend_internal.c:208
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:315 src/xend_internal.c:318
+#: src/xend_internal.c:255 src/xend_internal.c:258
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
-#: src/xend_internal.c:506
+#: src/xend_internal.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "xend_get: error from xen daemon: %s"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
-#: src/xend_internal.c:556 src/xend_internal.c:559 src/xend_internal.c:567
+#: src/xend_internal.c:496 src/xend_internal.c:499 src/xend_internal.c:507
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:851 src/xend_internal.c:1818 src/xend_internal.c:1836
+#: src/xend_internal.c:765
msgid "allocate new buffer"
msgstr "Neuen Puffer zuweisen"
-#: src/xend_internal.c:1046
+#: src/xend_internal.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostbyname failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/xend_internal.c:1167
+#: src/xend_internal.c:1019
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "urlencode bei erstellter S-Expr schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:1208
+#: src/xend_internal.c:1060
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid"
-#: src/xend_internal.c:1214
+#: src/xend_internal.c:1066
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
-#: src/xend_internal.c:1219 src/xend_internal.c:1266
+#: src/xend_internal.c:1071 src/xend_internal.c:1118
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid"
-#: src/xend_internal.c:1258 src/xend_internal.c:1988 src/xend_internal.c:1995
+#: src/xend_internal.c:1110 src/xend_internal.c:2205 src/xend_internal.c:2212
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:1441
+#: src/xend_internal.c:1199
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:1493
+#: src/xend_internal.c:1253
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader"
-#: src/xend_internal.c:1555
+#: src/xend_internal.c:1317
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
-#: src/xend_internal.c:1589 src/xend_internal.c:1629 src/xend_internal.c:1645
+#: src/xend_internal.c:1351 src/xend_internal.c:1391 src/xend_internal.c:1407
+#: src/xend_internal.c:1546 src/xend_internal.c:1574 src/xend_internal.c:1590
#, fuzzy
msgid "malformed char device string"
msgstr "Stiller Modus einschalten"
-#: src/xend_internal.c:1712
+#: src/xend_internal.c:1474
msgid "no memory for char device config"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:1788
+#: src/xend_internal.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown chr device type '%s'"
+msgstr "unbekannter Geräte-Typ"
+
+#: src/xend_internal.c:1681
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
-#: src/xend_internal.c:1803
+#: src/xend_internal.c:1692
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src"
-#: src/xend_internal.c:1812
+#: src/xend_internal.c:1701
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername"
-#: src/xend_internal.c:1830
+#: src/xend_internal.c:1716
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp"
-#: src/xend_internal.c:1976
+#: src/xend_internal.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed mac address '%s'"
+msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s"
+
+#: src/xend_internal.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected sound model %s"
+msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
+
+#: src/xend_internal.c:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown graphics type '%s'"
+msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
+
+#: src/xend_internal.c:2192
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id"
-#: src/xend_internal.c:2288 src/xm_internal.c:1068
-msgid "parsing soundhw string failed."
-msgstr ""
+#: src/xend_internal.c:2261 src/xend_internal.c:2271 src/xend_internal.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown lifecycle type %s"
+msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
-#: src/xend_internal.c:2458
+#: src/xend_internal.c:2594
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "Analyse der Topologie-Informationen gescheitert"
-#: src/xend_internal.c:2512
+#: src/xend_internal.c:2648
msgid "topology syntax error"
msgstr "Topologie-Syntaxfehler"
-#: src/xend_internal.c:2576
+#: src/xend_internal.c:2712
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:3056
-msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain"
+#: src/xend_internal.c:3194
+msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3081
-msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain"
-msgstr ""
+#: src/xend_internal.c:3816 src/xend_internal.c:4292 src/xm_internal.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "failed to build sexpr"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
-#: src/xend_internal.c:3696 src/xend_internal.c:4116
+#: src/xend_internal.c:3918
#, fuzzy
-msgid "failed to parse domain description"
-msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
+msgid "unsupported device type"
+msgstr "Nicht unterstützter Eingabegeräte-Typ %s"
-#: src/xend_internal.c:3842
+#: src/xend_internal.c:4021
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3883
+#: src/xend_internal.c:4062
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3891
+#: src/xend_internal.c:4070
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
-#: src/xend_internal.c:3902
+#: src/xend_internal.c:4081
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "Knoten Speicher"
-#: src/xend_internal.c:3908
+#: src/xend_internal.c:4087
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "Operation schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:3913
+#: src/xend_internal.c:4092
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:3918
+#: src/xend_internal.c:4097
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3949
+#: src/xend_internal.c:4128
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostname failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
-#: src/xend_internal.c:3955
+#: src/xend_internal.c:4134
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to strdup hostname: %s"
msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
-#: src/xend_internal.c:3986
+#: src/xend_internal.c:4165
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:3996
+#: src/xend_internal.c:4175
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4008
+#: src/xend_internal.c:4187
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil "
-#: src/xend_internal.c:4021
+#: src/xend_internal.c:4200
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-#: src/xend_internal.c:4026
+#: src/xend_internal.c:4205
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4033
+#: src/xend_internal.c:4212
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4040 src/xend_internal.c:4062 src/xend_internal.c:4070
-#: src/xend_internal.c:4298 src/xend_internal.c:4305 src/xml.c:405
+#: src/xend_internal.c:4219 src/xend_internal.c:4241 src/xend_internal.c:4249
+#: src/xend_internal.c:4474 src/xend_internal.c:4481 src/xml.c:89
msgid "strdup failed"
msgstr "strdup fehlgeschlagen"
-#: src/xend_internal.c:4053
+#: src/xend_internal.c:4232
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
-#: src/xend_internal.c:4126
+#: src/xend_internal.c:4286
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse domain description"
+msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
+
+#: src/xend_internal.c:4300
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
-#: src/xend_internal.c:4280 src/xend_internal.c:4356 src/xend_internal.c:4446
+#: src/xend_internal.c:4456 src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4622
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
-#: src/xend_internal.c:4292
+#: src/xend_internal.c:4468
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:4310 src/xend_internal.c:4404 src/xend_internal.c:4516
+#: src/xend_internal.c:4486 src/xend_internal.c:4580 src/xend_internal.c:4692
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Unbekannter Terminplaner"
-#: src/xend_internal.c:4369 src/xend_internal.c:4459
+#: src/xend_internal.c:4545 src/xend_internal.c:4635
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"
-#: src/xend_internal.c:4382 src/xend_internal.c:4495
+#: src/xend_internal.c:4558 src/xend_internal.c:4671
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid"
-#: src/xend_internal.c:4387 src/xend_internal.c:4504
+#: src/xend_internal.c:4563 src/xend_internal.c:4680
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
-#: src/xend_internal.c:4584
+#: src/xend_internal.c:4739
#, fuzzy
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-#: src/xend_internal.c:4603
+#: src/xend_internal.c:4762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "ungültiger Pfad: %s"
-#: src/xend_internal.c:4611
+#: src/xend_internal.c:4770
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl"
-#: src/xend_internal.c:4623
+#: src/xend_internal.c:4782
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
msgstr "Schliessen der PID-Datei fehlgeschlagen '%s' : %s"
-#: src/xm_internal.c:435
-msgid "xenXMConfigCacheRefresh: name"
+#: src/xend_internal.c:4865 src/xend_internal.c:4911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected graphics type %d"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/xend_internal.c:4954
+#, fuzzy
+msgid "unexpected chr device type"
+msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
+
+#: src/xend_internal.c:5128 src/xm_internal.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported network type %d"
+msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
+
+#: src/xend_internal.c:5302 src/xend_internal.c:5309 src/xend_internal.c:5316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected lifecycle value %d"
+msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
+
+#: src/xend_internal.c:5333
+msgid "no HVM domain loader"
+msgstr "Kein HVM-Domain-Loader"
+
+#: src/xend_internal.c:5544
+#, fuzzy
+msgid "hotplug of device type not supported"
+msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
+
+#: src/xm_internal.c:194 src/xm_internal.c:225 src/xm_internal.c:230
+#: src/xm_internal.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config value %s was malformed"
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s"
+
+#: src/xm_internal.c:275 src/xm_internal.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config value %s was missing"
+msgstr "UUID-Konfig-Parameter fehlt"
+
+#: src/xm_internal.c:281
+#, c-format
+msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:446
+#: src/xm_internal.c:509
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:1306
+#: src/xm_internal.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
+msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
+
+#: src/xm_internal.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_reboot"
+msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
+
+#: src/xm_internal.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_crash"
+msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
+
+#: src/xm_internal.c:802
+msgid "unsupported guest type"
+msgstr "Nicht unterstützer Gast-Typ"
+
+#: src/xm_internal.c:1463
msgid "read only connection"
msgstr "Schreibgeschützte Verbindung"
-#: src/xm_internal.c:1311
+#: src/xm_internal.c:1468
msgid "not inactive domain"
msgstr "Keine inaktive Domain"
-#: src/xm_internal.c:1316
+#: src/xm_internal.c:1473
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
-#: src/xm_internal.c:1321
+#: src/xm_internal.c:1478
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht erstelllen %s: %s"
-#: src/xm_internal.c:1947 src/xm_internal.c:2675 src/xm_internal.c:2697
-#: src/xm_internal.c:3094
-#, fuzzy
-msgid "cannot read XML domain definition"
-msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
-
-#: src/xm_internal.c:1953
-#, fuzzy
-msgid "missing top level domain element"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
-
-#: src/xm_internal.c:1961
-msgid "domain type is invalid"
-msgstr "Domain-Typ ist ungültig"
-
-#: src/xm_internal.c:1969 src/xm_internal.c:2680 src/xm_internal.c:2702
-#: src/xm_internal.c:3099
-#, fuzzy
-msgid "cannot create XPath context"
-msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
-
-#: src/xm_internal.c:2161 src/xm_internal.c:2235 src/xm_internal.c:2256
-#: src/xm_internal.c:2272 src/xm_internal.c:2291 src/xm_internal.c:2306
-#: src/xm_internal.c:2479
-msgid "config"
-msgstr "Konfig"
-
-#: src/xm_internal.c:2417
-msgid "name config parameter is missing"
-msgstr ""
+#: src/xm_internal.c:1973 src/xm_internal.c:1982 src/xm_internal.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected lifecycle action %d"
+msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
-#: src/xm_internal.c:2426
+#: src/xm_internal.c:2269
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:2432
+#: src/xm_internal.c:2275
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xm_internal.c:2438 src/xm_internal.c:2494
-msgid "uuid config parameter is missing"
-msgstr "UUID-Konfig-Parameter fehlt"
-
-#: src/xm_internal.c:2448 src/xm_internal.c:2455
+#: src/xm_internal.c:2286 src/xm_internal.c:2293
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
-#: src/xm_internal.c:2464
+#: src/xm_internal.c:2302
#, fuzzy
msgid "config file name is too long"
msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
-#: src/xm_internal.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "unable to write config file"
-msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl"
+#: src/xm_internal.c:2314
+msgid "config"
+msgstr "Konfig"
-#: src/xm_internal.c:2485
+#: src/xm_internal.c:2320
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "Derzeitige Speichergrösse (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"
-#: src/xm_internal.c:2500 src/xm_internal.c:2507
+#: src/xm_internal.c:2329 src/xm_internal.c:2336
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden"
-#: src/xm_internal.c:2714
+#: src/xm_internal.c:2540 src/xm_internal.c:2660
msgid "unknown device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"
-#: src/xml.c:248
-msgid "topology cpuset syntax error"
-msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset"
-
-#: src/xml.c:314
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate sound string"
-msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
-
-#: src/xml.c:328
-msgid "no model for sound device"
-msgstr ""
-
-#: src/xml.c:334
-#, fuzzy
-msgid "unknown sound model type"
-msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-
-#: src/xml.c:393
+#: src/xml.c:76
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx"
-#: src/xml.c:428 src/xml.c:463
+#: src/xml.c:117 src/xml.c:159 src/xml.c:214
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx"
-#: src/xml.c:509
+#: src/xml.c:272
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathBoolean()"
-#: src/xml.c:542
+#: src/xml.c:310
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Ungültiger Parameter für PrintDlgEx"
-#: src/xml.c:578
+#: src/xml.c:352
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathNodeSet()"
-#: src/xml.c:595 src/xmlrpc.c:479
+#: src/xml.c:372 src/xmlrpc.c:478
msgid "allocate string array"
msgstr "String-Array zuweisen"
-#: src/xml.c:966
-msgid "too many boot devices"
-msgstr "zu viele Boot-Geräte"
-
-#: src/xml.c:998
-msgid "no HVM domain loader"
-msgstr "Kein HVM-Domain-Loader"
-
-#: src/xml.c:1091 src/xml.c:1108
-msgid "invalid input device"
-msgstr "Ungültiges Eingabegerät"
-
#: src/xmlrpc.c:53
msgid "allocate value"
msgstr "Wert zuordnen"
@@ -6630,22 +6947,292 @@ msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
msgid "allocate response"
msgstr "Zugewiesene Antwort"
-#: src/xmlrpc.c:447 src/xmlrpc.c:509
+#: src/xmlrpc.c:446 src/xmlrpc.c:508
msgid "read response"
msgstr "Antwort lesen"
-#: src/xmlrpc.c:602
+#: src/xmlrpc.c:601
msgid "parse server response failed"
msgstr "Analyse der Serverantwort schlug fehl"
-#: src/xmlrpc.c:663
+#: src/xmlrpc.c:662
msgid "allocate new context"
msgstr "Neuen Kontext zuweisen"
-#: src/xs_internal.c:329
+#: src/xs_internal.c:319
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
+#~ msgid "Failed to generate UUID"
+#~ msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "No IP address in the given xml config file '%s'"
+#~ msgstr "Keine IP-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+
+#~ msgid "ipaddress length too long"
+#~ msgstr "IP-Adressen-Länge zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
+#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#~ msgid "No Netmask address in the given xml config file '%s'"
+#~ msgstr "Keine Netzmasken-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+
+#~ msgid "netmask length too long"
+#~ msgstr "Netzmasken-Länge zu lang"
+
+#~ msgid "No hostname in the given xml config file '%s'"
+#~ msgstr "Kein Hostnamen in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+
+#~ msgid "hostname length too long"
+#~ msgstr "Hostnamen-Länge zu lang"
+
+#~ msgid "No Gateway address in the given xml config file '%s'"
+#~ msgstr "Keine Gateway-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+
+#~ msgid "gateway length too long"
+#~ msgstr "Gateway-Länge zu lang"
+
+#~ msgid "No Nameserver address inthe given xml config file '%s'"
+#~ msgstr "Keine Nameserver-Adresse in der gegebenen XML-Konfig-Datei '%s'"
+
+#~ msgid "nameserver length too long"
+#~ msgstr "Nameserver-Länge zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
+#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#~ msgid "profile length too long"
+#~ msgstr "Profil-Länge zu lang"
+
+#~ msgid "no domain with matching name"
+#~ msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen"
+
+#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
+#~ msgstr "Ungültiges CDROM-Gerätname: %s"
+
+#~ msgid "Network name '%s' too long"
+#~ msgstr "Netzwerkname '%s' zu lang"
+
+#~ msgid "TAP interface name '%s' is too long"
+#~ msgstr "TAP-Schnittstellenname '%s' ist zu lang"
+
+#~ msgid "TAP bridge path '%s' is too long"
+#~ msgstr "TAP-Brücken-Pfad '%s' ist zu lang"
+
+#~ msgid "IP address '%s' is too long"
+#~ msgstr "IP-Adresse '%s' ist zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model name '%s' is too long"
+#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many character devices"
+#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing sound model"
+#~ msgstr "Fehlende Einhänge-Quelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid sound model '%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s"
+
+#~ msgid "domain name length too long"
+#~ msgstr "Domain-Name-Länge zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed memory information"
+#~ msgstr "Knoteninformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed vcpu information"
+#~ msgstr "Domain vcpu-Information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed vcpu mask information"
+#~ msgstr "Domain vcpu-Information"
+
+#~ msgid "architecture type too long"
+#~ msgstr "Architektur-Typ zu lang"
+
+#~ msgid "machine type too long"
+#~ msgstr "Maschinen-Typ zu lang"
+
+#~ msgid "kernel path too long"
+#~ msgstr "Kernel-Pfad zu lang"
+
+#~ msgid "initrd path too long"
+#~ msgstr "initrd-Pfad zu lang"
+
+#~ msgid "cmdline arguments too long"
+#~ msgstr "Kommandozeilen-Argumente zu lang"
+
+#~ msgid "emulator path too long"
+#~ msgstr "Emulator-Pfad zu lang"
+
+#~ msgid "Unsupported graphics type %s"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Grafik-Typ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for net string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for input string"
+#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for vm string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for range string"
+#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
+#~ msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "network name length too long"
+#~ msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward device name '%s' is too long"
+#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate space for network string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
+#~ msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
+#~ msgstr "Die Nummer in Position %s ist zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allocating cpu mask"
+#~ msgstr "Domain zuweisen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
+#~ msgstr "XML generieren fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
+#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
+#~ msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed xml document"
+#~ msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
+
+#~ msgid "domain"
+#~ msgstr "Domain"
+
+#~ msgid "domain name"
+#~ msgstr "Domain-Name"
+
+#~ msgid "domain uuid"
+#~ msgstr "Domain-UUID"
+
+#~ msgid "domain memory"
+#~ msgstr "Domain-Speicher"
+
+#~ msgid "domain current memory"
+#~ msgstr "Aktueller Domain-Speicher"
+
+#~ msgid "domain vcpus"
+#~ msgstr "Domain-vcpus"
+
+#~ msgid "domain reboot behaviour"
+#~ msgstr "Domain-Neustartverhalten"
+
+#~ msgid "domain poweroff behaviour"
+#~ msgstr "Domain-Abschaltverhalten"
+
+#~ msgid "domain crash behaviour"
+#~ msgstr "Domain-Absturzverhalten"
+
+#~ msgid "load domain definition file"
+#~ msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
+
+#~ msgid "network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "network forward"
+#~ msgstr "Netzwerkweiterleitung"
+
+#~ msgid "ip address"
+#~ msgstr "IP-Adresse"
+
+#~ msgid "ip netmask"
+#~ msgstr "IP-Netzmaske"
+
+#~ msgid "load network definition file"
+#~ msgstr "Netzwerk-Definitionsdatei laden"
+
+#~ msgid "too many domains"
+#~ msgstr "zu viele Domains"
+
+#~ msgid "too many networks"
+#~ msgstr "zu viele Netzwerke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot read XML domain definition"
+#~ msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing top level domain element"
+#~ msgstr "Neuer Elementknoten"
+
+#~ msgid "domain type is invalid"
+#~ msgstr "Domain-Typ ist ungültig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create XPath context"
+#~ msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write config file"
+#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate sound string"
+#~ msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
+
+#~ msgid "too many boot devices"
+#~ msgstr "zu viele Boot-Geräte"
+
+#~ msgid "invalid input device"
+#~ msgstr "Ungültiges Eingabegerät"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
@@ -6662,10 +7249,6 @@ msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
-#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
-
#~ msgid "ret.ids.ids_len > maxids"
#~ msgstr "ret.ids.ids_len > maxids"