# Azamat H. Hackimov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:59+0600\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(abstract):11 msgid "" "To be able to download the latest source code, you will need to setup " "networking." msgstr "Чтобы загрузить новейший исходный код, потребуется настройка сети." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(version):16 msgid "5.1" msgstr "5.1" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(date):17 msgid "2008-09-26" msgstr "2008-09-26" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):20 msgid "Automatic Network Detection" msgstr "Автоматическое подключение к сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):22 msgid "Maybe it just works?" msgstr "Может, она уже настроена?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):25 msgid "" "If your system is plugged into an Ethernet network with a DHCP server, it is " "very likely that your networking configuration has already been set up " "automatically for you. If so, you should be able to take advantage of the " "many included network-aware commands on the Installation CD such as ssh, scp, ping, irssi, wget and links, " "among others." msgstr "" "Если ваша система подсоединена к сети Ethernet, в которой есть сервер DHCP, " "очень вероятно, что сетевое подключение на вашей машине уже автоматически " "настроено. Если так, вы сможете воспользоваться многими сетевыми командами, " "находящимися на установочном компакт-диске, например, ssh, scp, ping, irssi, wget, links и многими другими." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):34 msgid "" "If networking has been configured for you, the /sbin/ifconfig command " "should list some network interfaces besides lo, such as eth0:" msgstr "" "Если сеть уже настроена, команда /sbin/ifconfig, помимо lo, должна " "показывать другие сетевые интерфейсы, например, eth0:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):39 msgid "/sbin/ifconfig for a working network configuration" msgstr "/sbin/ifconfig для рабочей сетевой конфигурации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):39 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /sbin/ifconfig\n" "(...)\n" "eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A\n" " inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0\n" " inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link\n" " UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1\n" " RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n" " TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n" " collisions:1984 txqueuelen:100\n" " RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)\n" " Interrupt:11 Base address:0xe800 \n" msgstr "" "\n" "# /sbin/ifconfig\n" "(...)\n" "eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A\n" " inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0\n" " inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link\n" " UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1\n" " RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n" " TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n" " collisions:1984 txqueuelen:100\n" " RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)\n" " Interrupt:11 Base address:0xe800 \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):56 msgid "Optional: Configure any Proxies" msgstr "Дополнительно: указание прокси-серверов" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):59 msgid "" "If you access the Internet through a proxy, you might need to set up proxy " "information during the installation. It is very easy to define a proxy: you " "just need to define a variable which contains the proxy server information." msgstr "" "Если вы подключены к Интернету через прокси-сервер, при установке вам может " "потребоваться ввести сведения о нем. Задать прокси-сервер очень просто: " "нужно определить переменные, содержащие необходимые сведения." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):65 msgid "" "In most cases, you can just define the variables using the server hostname. " "As an example, we assume the proxy is called proxy.gentoo.org and the " "port is 8080." msgstr "" "В большинстве случаев в определении переменных достаточно указать имя прокси-" "сервера. Предположим, например, что прокси-сервер называется proxy.gentoo." "org, а его порт — 8080." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):71 msgid "Defining proxy servers" msgstr "Указание прокси-сервера" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):71 #, no-wrap msgid "" "\n" "(If the proxy filters HTTP traffic)\n" "# export http_proxy=\"http://proxy.gentoo.org:8080\"\n" "(If the proxy filters FTP traffic)\n" "# export ftp_proxy=\"ftp://proxy.gentoo.org:8080\"\n" "(If the proxy filters RSYNC traffic)\n" "# export RSYNC_PROXY=\"proxy.gentoo.org:8080\"\n" msgstr "" "\n" "(Если прокси-сервер фильтрует трафик HTTP)\n" "# export http_proxy=\"http://proxy.gentoo.org:8080\"\n" "(Если прокси-сервер фильтрует трафик FTP)\n" "# export ftp_proxy=\"ftp://proxy.gentoo.org:8080\"\n" "(Если прокси-сервер фильтрует трафик RSYNC)\n" "# export RSYNC_PROXY=\"proxy.gentoo.org:8080\"\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):80 msgid "" "If your proxy requires a username and password, you should use the following " "syntax for the variable:" msgstr "" "Если прокси-сервер запрашивает имя пользователя и пароль, для значения " "переменной следует использовать такой формат:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):85 msgid "Adding username/password to the proxy variable" msgstr "Указание имени/пароля в адресе прокси-сервера" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):85 #, no-wrap msgid "" "\n" "http://username:password@proxy.gentoo.org:8080\n" msgstr "" "\n" "http://username:password@proxy.gentoo.org:8080\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):92 msgid "Testing the Network" msgstr "Проверка сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):95 msgid "" "You may want to try pinging your ISP's DNS server (found in /etc/" "resolv.conf) and a Web site of your choice, just to make sure that " "your packets are reaching the net, DNS name resolution is working correctly, " "etc." msgstr "" "Может оказаться полезным проверить отклик DNS-сервера вашего поставщика " "услуг интернета (адрес сервера находится в /etc/resolv.conf), а " "также произвольного веб-сайта, чтобы убедиться, что ваши пакеты выходят в " "Интернет, разрешение имен DNS работает и так далее." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):102 msgid "Further network testing" msgstr "Дополнительная проверка сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):102 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ping -c 3 www.gentoo.org\n" msgstr "" "\n" "# ping -c 3 www.gentoo.org\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):106 msgid "" "If you are now able to use your network, you can skip the rest of this " "section and continue with Preparing the " "Disks. If not, read on." msgstr "" "Если сеть доступна, то вы можете пропустить остаток этого раздела и перейти " "к разделу Подготовка дисков. Иначе " "продолжайте чтение." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):116 msgid "Automatic Network Configuration" msgstr "Автоматизированная настройка сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):120 msgid "" "If the network doesn't work immediately, some installation media allow you " "to use net-setup (for regular or wireless networks), pppoe-setup (for ADSL-users) or pptp (for PPTP-users - available on x86, " "amd64, alpha, ppc and ppc64)." msgstr "" "Если сеть не заработает сразу, при установке с некоторых носителей можно " "использовать net-setup (для обычных или беспроводных сетей), pppoe-" "setup (для пользователей ADSL) или pptp (для пользователей PPTP; " "есть на x86, amd64, alpha, ppc и ppc64). " #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):127 msgid "" "If your installation medium does not contain any of these tools or your " "network doesn't function yet, continue with Manual " "Network Configuration." msgstr "" "Если на вашем установочном диске нет ни одного из этих средств, или сеть еще " "не подключена, приступайте к ручной настройке сети." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):134 msgid "" "Regular Ethernet users should continue with Default: Using net-setup" msgstr "" "пользователи обычной сети Ethernet — переходите к разделу По умолчанию: использование net-setup" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):138 msgid "" "ADSL users should continue with Alternative: Using PPP" msgstr "" "пользователи ADSL — переходите к разделу Альтернатива: " "использование PPP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):142 msgid "" "PPTP users should continue with Alternative: Using PPTP" msgstr "" "Пользователи PPTP — переходите к разделу Альтернатива: " "использование PPTP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):151 msgid "Default: Using net-setup" msgstr "По умолчанию: использование net-setup" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):154 msgid "" "The simplest way to set up networking if it didn't get configured " "automatically is to run the net-setup script:" msgstr "" "Простейший способ настройки сети, если она не произошла автоматически — " "запуск сценария net-setup." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):159 msgid "Running the net-setup script" msgstr "Запуск сценария net-setup" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):159 #, no-wrap msgid "" "\n" "# net-setup eth0\n" msgstr "" "\n" "# net-setup eth0\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):163 msgid "" "net-setup will ask you some questions about your network environment. " "When all is done, you should have a working network connection. Test your " "network connection as stated before. If the tests are positive, " "congratulations! You are now ready to install Gentoo. Skip the rest of this " "section and continue with Preparing the " "Disks." msgstr "" "net-setup задаст вам несколько вопросов о вашей сетевой среде. В " "результате его работы у вас должно появиться работоспособное подключение к " "сети. Проверьте сетевое подключение, как это описано выше. Если проверка " "прошла успешно, примите наши поздравления — теперь вы готовы к установке " "Gentoo. Пропустите оставшуюся часть этого раздела и приступайте к подготовке дисков." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):172 msgid "" "If your network still doesn't work, continue with Manual Network Configuration." msgstr "" "Если ваша сеть все еще не заработала, переходите к ручной настройке сети." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):181 msgid "Alternative: Using PPP" msgstr "Альтернатива: использование PPP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):184 msgid "" "Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the Installation CD (any " "version) has made things easy for you by including ppp. Use the " "provided pppoe-setup script to configure your connection. You will be " "prompted for the ethernet device that is connected to your adsl modem, your " "username and password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic " "firewall or not." msgstr "" "Для простоты подключения к интернету по PPPoE, в установочный диск (любой " "версии) включен ppp. Для настройки соединения используйте сценарий " "pppoe-setup, входящий в комплект. У вас будет запрошена информация о " "сетевом устройстве ethernet, подключенном к adsl-модему, имя пользователя, " "пароль, IP-адреса ваших DNS-серверов. Также задается вопрос, нужно ли " "включать базовый межсетевой экран." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):192 msgid "Using ppp" msgstr "Использование ppp" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):192 #, no-wrap msgid "" "\n" "# pppoe-setup\n" "# pppoe-start\n" msgstr "" "\n" "# pppoe-setup\n" "# pppoe-start\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):197 msgid "" "If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username " "and password by looking at /etc/ppp/pap-secrets or /etc/" "ppp/chap-secrets and make sure you are using the right ethernet " "device. If your ethernet device doesn't exist, you will have to load the " "appropriate network modules. In that case you should continue with Manual Network Configuration as we explain how to load " "the appropriate network modules there." msgstr "" "Если что-то пошло не так, проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя " "и пароль, посмотрев в /etc/ppp/pap-secrets или /etc/ppp/" "chap-secrets, и убедитесь, что устройство ethernet указано верно. " "Если ваше устройство не видно в системе, потребуется загрузить " "соответствующие сетевые модули. Для этого нужно перейти к разделу ручная настройка сети где мы объясняем, как их " "загрузить." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):207 msgid "" "If everything worked, continue with Preparing the Disks." msgstr "" "Если же все заработало, переходите к подготовке дисков." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):215 msgid "Alternative: Using PPTP" msgstr "Альтернатива: использование PPTP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):218 msgid "" "If you need PPTP support, you can use pptpclient which is provided by " "our Installation CDs. But first you need to make sure that your " "configuration is correct. Edit /etc/ppp/pap-secrets or /" "etc/ppp/chap-secrets so it contains the correct username/password " "combination:" msgstr "" "Если вам нужна поддержка PPTP, можно использовать pptpclient, который " "входит в состав нашего установочного диска. Но сначала нужно обеспечить " "правильность настройки. Отредактируйте файлы /etc/ppp/pap-secrets или /etc/ppp/chap-secrets так, чтобы в них находилось " "правильное сочетание имени пользователя и пароля." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):226 msgid "Editing /etc/ppp/chap-secrets" msgstr "Редактирование /etc/ppp/chap-secrets" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):226 #, no-wrap msgid "" "\n" "# nano -w /etc/ppp/chap-secrets\n" msgstr "" "\n" "# nano -w /etc/ppp/chap-secrets\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):230 msgid "Then adjust /etc/ppp/options.pptp if necessary:" msgstr "Затем, если нужно, измените /etc/ppp/options.pptp:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):234 msgid "Editing /etc/ppp/options.pptp" msgstr "Редактирование /etc/ppp/options.pptp" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):234 #, no-wrap msgid "" "\n" "# nano -w /etc/ppp/options.pptp\n" msgstr "" "\n" "# nano -w /etc/ppp/options.pptp\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):238 msgid "" "When all that is done, just run pptp (along with the options you " "couldn't set in options.pptp) to connect the server:" msgstr "" "Когда все будет готово, просто запустите pptp (с параметрами, которые " "вы не стали прописывать в options.pptp), чтобы соединиться с " "сервером:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):243 msgid "Connection to a dial-in server" msgstr "Подключение к серверу коммутируемого доступа" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):243 #, no-wrap msgid "" "\n" "# pptp <server ip>\n" msgstr "" "\n" "# pptp <server ip>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):247 msgid "" "Now continue with Preparing the Disks." msgstr "" "Теперь переходите к подготовке дисков." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):255 msgid "Manual Network Configuration" msgstr "Ручная настройка сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):257 msgid "Loading the Appropriate Network Modules" msgstr "Загрузка нужных сетевых модулей" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):260 msgid "" "When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices " "and loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. " "In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some " "cases, it may not auto-load the kernel modules you need." msgstr "" "При загрузке установочный диск пытается выявить все установленные устройства " "и загружает подходящие модули ядра (драйверы) для поддержки вашего " "оборудования. В подавляющем большинстве случаев он очень хорошо справляется " "с этой работой. Однако, в некоторых случаях он может не справиться с " "автозагрузкой нужных вам модулей ядра." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):267 msgid "" "If net-setup or pppoe-setup failed, then it is possible that " "your network card wasn't found immediately. This means you may have to load " "the appropriate kernel modules manually." msgstr "" "Если net-setup или pppoe-setup не удалось загрузить нужный " "модуль, возможно, ваша сетевая плата сразу не обнаружена. При этом вам может " "потребоваться ручная загрузка необходимых модулей ядра." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):273 msgid "" "To find out what kernel modules we provide for networking, use ls:" msgstr "" "Чтобы выяснить, какие модули ядра для поддержки сети существуют, " "используйтеls:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):278 msgid "Searching for provided modules" msgstr "Поиск имеющихся модулей" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):278 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net\n" msgstr "" "\n" "# ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):282 msgid "" "If you find a driver for your network card, use modprobe to load the " "kernel module:" msgstr "" "Если вы найдете драйвер для своей сетевой платы, для загрузки модуля ядра " "используйте modprobe:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):287 msgid "Using modprobe to load a kernel module" msgstr "Использование modprobe для загрузки модуля ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):287 #, no-wrap msgid "" "\n" "(As an example, we load the pcnet32 module)\n" "# modprobe pcnet32\n" msgstr "" "\n" "(для примера загрузим модуль pcnet32)\n" "# modprobe pcnet32\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):292 msgid "" "To check if your network card is now detected, use ifconfig. A " "detected network card would result in something like this:" msgstr "" "Чтобы убедиться, что ваша сетевая плата теперь обнаружена, используйте " "ifconfig. Если сетевая плата обнаружена, результат выглядит подобным " "образом:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):297 msgid "Testing availability of your network card, successful" msgstr "Проверка доступности сетевой платы (удачная)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):297 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ifconfig eth0\n" "eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00 \n" " BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1\n" " RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n" " TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n" " collisions:0 txqueuelen:0 \n" " RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)\n" msgstr "" "\n" "# ifconfig eth0\n" "eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00 \n" " BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1\n" " RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n" " TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n" " collisions:0 txqueuelen:0 \n" " RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):307 msgid "" "If however you receive the following error, the network card is not detected:" msgstr "" "Однако, если вы получите такое сообщение об ошибке, сетевая плата не " "обнаружена:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):312 msgid "Testing availability of your network card, failed" msgstr "Проверка доступности сетевой платы (неудачная)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):312 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ifconfig eth0\n" "eth0: error fetching interface information: Device not found\n" msgstr "" "\n" "# ifconfig eth0\n" "eth0: error fetching interface information: Device not found\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):317 msgid "" "If you have multiple network cards in your system they are named eth0, eth1, etc. Make sure that the network card you want to use works " "well and remember to use the correct naming throughout this document. We " "will assume that the network card eth0 is used." msgstr "" "Если в вашей системе установлено несколько сетевых плат, они будут " "называться eth0, eth1 и так далее. Убедитесь, что сетевая " "плата, которую вы собираетесь использовать, работает хорошо, и в дальнейшем " "не забудьте везде подставлять верное имя. Мы предполагаем, что используется " "сетевая плата eth0." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):324 msgid "" "Assuming that you now have a detected network card, you can retry net-" "setup or pppoe-setup again (which should work now), but for the " "hardcore people amongst you we explain how to configure your network " "manually." msgstr "" "Когда ваша сетевая плата обнаружена, можно попробовать снова запустить " "net-setup или pppoe-setup (которые теперь должны сработать), " "но на случай, если вы из крутых, мы опишем, как настроить сеть вручную." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):331 msgid "Select one of the following sections based on your network setup:" msgstr "" "Выберите один из следующих разделов, в зависимости от необходимого вида " "настройки:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):336 msgid "Using DHCP for automatic IP retrieval" msgstr "" "использование DHCP для автоматического " "присвоения IP-адреса" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):337 msgid "" "Preparing for Wireless Access if you have a " "wireless card" msgstr "" "подготовка беспроводного доступа, если у вас " "есть беспроводная плата" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):341 msgid "" "Understanding Network Terminology explains " "what you need to know about networking" msgstr "" "освоение сетевой терминологии: рассказ о " "том, что нужно знать о подключении к сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):345 msgid "" "Using ifconfig and route explains how to " "set up your networking manually" msgstr "" "использование ifconfig и route: описание " "ручной настройки сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):354 msgid "Using DHCP" msgstr "Использование DHCP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):357 msgid "" "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to " "automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast " "address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP " "server in your network (or if your provider provides a DHCP service). To " "have a network interface receive this information automatically, use " "dhcpcd:" msgstr "" "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol — протокол динамической настройки " "узла) дает возможность автоматически получить параметры сетевого подключения " "(IP-адрес, маску сети, широковещательный адрес, шлюз, сервера имен и так " "далее). Все это работает, только когда в вашей сети есть сервер DHCP (или " "ваш провайдер предоставляет услугу DHCP). Чтобы сетевой интерфейс получал " "эти сведения автоматически, используйте dhcpcd:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):366 msgid "Using dhcpcd" msgstr "Использование dhcpcd" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):366 #, no-wrap msgid "" "\n" "# dhcpcd eth0\n" "Some network admins require that you use the\n" "hostname and domainname provided by the DHCP server.\n" "In that case, use\n" "# dhcpcd -HD eth0\n" msgstr "" "\n" "# dhcpcd eth0\n" "Некоторые сетевые администраторы требуют, чтобы вы использовали\n" "имя узла и домена, назначенное сервером DHCP.\n" "В этом случае используйте\n" "# dhcpcd -HD eth0\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):374 msgid "" "If this works (try pinging some internet server, like Google), then you are all set and ready to continue. Skip " "the rest of this section and continue with Preparing the Disks." msgstr "" "Если это сработало (попробуйте «попинговать» какой-нибудь сервер Интернета, " "например, Google), то у вас все " "настроено, и можно двигаться дальше. Пропустите остаток этого раздела и " "приступайте к подготовке дисков." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):384 msgid "Preparing for Wireless Access" msgstr "Подготовка беспроводного доступа" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):387 msgid "" "Support for the iwconfig command is only available on x86, amd64 and " "ppc Installation CDs. You can still get the extensions working otherwise by " "following the instructions of the linux-wlan-ng project." msgstr "" "Поддержка команды iwconfig есть только на установочных дисках для " "платформ x86, amd64 и ppc. В других случаях вы все же сможете запустить " "расширения, следуя инструкциям проекта linux-wlan-ng." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):395 msgid "" "If you are using a wireless (802.11) card, you may need to configure your " "wireless settings before going any further. To see the current wireless " "settings on your card, you can use iwconfig. Running iwconfig " "might show something like:" msgstr "" "Если вы используете беспроводную плату (802.11), перед дальнейшими " "действиями может потребоваться настройка параметров беспроводного " "подключения. Для просмотра текущей настройки беспроводной платы можете " "использовать iwconfig. При запуске iwconfig вы увидите " "подобные сведения:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):402 msgid "Showing the current wireless settings" msgstr "Вывод текущих параметров беспроводного подключения" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):402 #, no-wrap msgid "" "\n" "# iwconfig eth0\n" "eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:\"GentooNode\" \n" " Mode:Managed Frequency:2.442GHz Access Point: 00:09:5B:11:CC:F2 \n" " Bit Rate:11Mb/s Tx-Power=20 dBm Sensitivity=0/65535 \n" " Retry limit:16 RTS thr:off Fragment thr:off \n" " Power Management:off \n" " Link Quality:25/10 Signal level:-51 dBm Noise level:-102 dBm \n" " Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx \n" " excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84 \n" msgstr "" "\n" "# iwconfig eth0\n" "eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:\"GentooNode\" \n" " Mode:Managed Frequency:2.442GHz Access Point: 00:09:5B:11:CC:F2 \n" " Bit Rate:11Mb/s Tx-Power=20 dBm Sensitivity=0/65535 \n" " Retry limit:16 RTS thr:off Fragment thr:off \n" " Power Management:off \n" " Link Quality:25/10 Signal level:-51 dBm Noise level:-102 dBm \n" " Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx \n" " excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84 \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):414 msgid "" "Some wireless cards may have a device name of wlan0 or ra0 " "instead of eth0. Run iwconfig without any command-line " "parameters to determine the correct device name." msgstr "" "Некоторые беспроводные платы могут называться подобно wlan0 или " "ra0, а не eth0. Для определения верного имени устройства " "запустите iwconfig без каких-либо параметров командной строки." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):420 msgid "" "For most users, there are only two settings that might be important to " "change, the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. If the ESSID " "and Access Point address listed are already that of your access point and " "you are not using WEP, then your wireless is working. If you need to change " "your ESSID, or add a WEP key, you can issue the following commands:" msgstr "" "Для большинства пользователей может потребоваться изменение только двух " "параметров: ESSID (имя беспроводной сети) и ключа шифрования WEP. Если ESSID " "и указанный адрес точки доступа уже принадлежат вашей точке доступа, и вы не " "используете WEP, значит, ваше беспроводное подключение работает. Если вам " "необходимо изменить свой ESSID или добавить ключ WEP, можно запустить " "следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):428 msgid "" "If your wireless network is set up with WPA or WPA2, you will need to use " "wpa_supplicant. For more information on configuring wireless " "networking in Gentoo Linux, please read the Wireless Networking chapter in the Gentoo Handbook." msgstr "" "Если в вашей беспроводной сети используется WPA или WPA2, то вам необходим " "wpa_supplicant. Для дальнейшей информации по настройки беспроводной " "сети в Gentoo Linux прочитайте главу Беспроводная сеть Настольной книги Gentoo." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):435 msgid "Changing ESSID and/or adding WEP key" msgstr "Замена ESSID и/или добавление ключа WEP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):435 #, no-wrap msgid "" "\n" "(This sets the network name to \"GentooNode\")\n" "# iwconfig eth0 essid GentooNode\n" "\n" "(This sets a hex WEP key)\n" "# iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd\n" "\n" "(This sets an ASCII key - prefix it with \"s:\")\n" "# iwconfig eth0 key s:some-password\n" msgstr "" "\n" "(Установим имя сети в \"GentooNode\")\n" "# iwconfig eth0 essid GentooNode\n" "\n" "(Установим шестнадцатеричный ключ WEP)\n" "# iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd\n" "\n" "(Установим ASCII-ключ - для него нужен префикс \"s:\")\n" "# iwconfig eth0 key s:some-password\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):446 msgid "" "You can then confirm your wireless settings again by using iwconfig. " "Once you have wireless working, you can continue configuring the IP level " "networking options as described in the next section (Understanding Network Terminology) or use the net-" "setup tool as described previously." msgstr "" "Проверить сделанную настройку можно, снова запустив iwconfig. Как " "только ваша беспроводная сеть заработает, вы можете перейти к установке " "параметров сети, относящихся к протоколу IP, которые описываются в следующем " "разделе (освоение сетевой терминологии), " "или использовать утилиту net-setup, как описано ранее." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):457 msgid "Understanding Network Terminology" msgstr "Освоение сетевой терминологии" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):460 msgid "" "If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, " "then you can skip this subsection and continue with Using ifconfig and route." msgstr "" "Если вы знаете свой IP-адрес, широковещательный адрес, маску сети и серверы " "имен, можете пропустить этот подраздел и перейти к разделу использование ifconfig и route." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):466 msgid "" "If all of the above fails, you will have to configure your network manually. " "This is not difficult at all. However, you need to be familiar with some " "network terminology, as you will need it to be able to configure your " "network to your satisfaction. After reading this, you will know what a " "gateway is, what a netmask serves for, how a broadcast " "address is formed and why you need nameservers." msgstr "" "Если все, рассказанное выше, не помогло, вам придется настроить свою сеть " "вручную. Это совсем нетрудно. Однако, вам понадобится освоить кое-какую " "сетевую терминологию, знание которой требуется для удовлетворительной " "настройки сети. Прочитав этот текст, вы узнаете, что такое шлюз, " "зачем нужна маска сети, как формируется широковещательный адрес, и зачем нужны серверы имен." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):476 msgid "" "In a network, hosts are identified by their IP address (Internet " "Protocol address). Such an address is a combination of four numbers between " "0 and 255. Well, at least that is how we perceive it. In reality, such an IP " "address consists of 32 bits (ones and zeros). Let's view an example:" msgstr "" "В сети узлы различаются по IP-адресу (адресу протокола Интернета). " "Такой адрес — это сочетание четырех чисел от 0 до 255. Ну, по крайней мере, " "так мы его воспринимаем. В действительности, IP-адрес состоит из 32 бит " "(единиц и нулей). Давайте рассмотрим пример:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):484 msgid "Example of an IP address" msgstr "Пример IP-адреса" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):484 #, no-wrap msgid "" "\n" "IP Address (numbers): 192.168.0.2\n" "IP Address (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010\n" " -------- -------- -------- --------\n" " 192 168 0 2\n" msgstr "" "\n" "IP-адрес (цифры): 192.168.0.2\n" "IP-адрес (биты): 11000000 10101000 00000000 00000010\n" " -------- -------- -------- --------\n" " 192 168 0 2\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):491 msgid "" "Such an IP address is unique to a host as far as all accessible networks are " "concerned (i.e. every host that you are able to reach must have a unique IP " "address). In order to distinguish between hosts inside and outside a " "network, the IP address is divided in two parts: the network part and " "the host part." msgstr "" "Такой IP-адрес уникален для узла в рамках всех доступных сетей (то есть " "каждый узел, с которым вы можете связаться, должен иметь уникальный IP-" "адрес). Чтобы различать узлы, находящиеся внутри и извне сети, IP-адрес " "подразделяется на две части: часть сети и часть узла." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):499 msgid "" "The separation is written down with the netmask, a collection of ones " "followed by a collection of zeros. The part of the IP that can be mapped on " "the ones is the network-part, the other one is the host-part. As usual, the " "netmask can be written down as an IP-address." msgstr "" "Это разделение записывается с помощью маски сети — набора единиц, за " "которым следует набор нулей. Часть IP-адреса, которая попадает на единицы — " "сетевая, оставшаяся часть — узловая. Как обычно, маска сети может " "записываться в виде IP-адреса." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):506 msgid "Example of network/host separation" msgstr "Пример разделения сети/узла" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):506 #, no-wrap msgid "" "\n" "IP-address: 192 168 0 2\n" " 11000000 10101000 00000000 00000010\n" "Netmask: 11111111 11111111 11111111 00000000\n" " 255 255 255 0\n" " +--------------------------+--------+\n" " Network Host\n" msgstr "" "\n" "IP-адрес: 192 168 0 2\n" " 11000000 10101000 00000000 00000010\n" "Маска сети: 11111111 11111111 11111111 00000000\n" " 255 255 255 0\n" " +--------------------------+--------+\n" " Сеть Узел\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):515 msgid "" "In other words, 192.168.0.14 is still part of our example network, but " "192.168.1.2 is not." msgstr "" "Другими словами, 192.168.0.14 — все еще входит в состав сети из нашего " "примера, а 192.168.1.2 — уже нет." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):520 msgid "" "The broadcast address is an IP-address with the same network-part as " "your network, but with only ones as host-part. Every host on your network " "listens to this IP address. It is truly meant for broadcasting packets." msgstr "" "Широковещательный адрес — это IP-адрес с такой же сетевой частью, как " "у вашей сети, но у которого узловая часть состоит только из единиц. Каждый " "узел вашей сети слушает этот IP-адрес. Он действительно предназначен для " "широковещательной рассылки пакетов." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):527 msgid "Broadcast address" msgstr "Широковещательный адрес" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):527 #, no-wrap msgid "" "\n" "IP-address: 192 168 0 2\n" " 11000000 10101000 00000000 00000010\n" "Broadcast: 11000000 10101000 00000000 11111111\n" " 192 168 0 255\n" " +--------------------------+--------+\n" " Network Host\n" msgstr "" "\n" "IP-адрес: 192 168 0 2\n" " 11000000 10101000 00000000 00000010\n" "Широковещательный 11000000 10101000 00000000 11111111\n" "адрес: 192 168 0 255\n" " +--------------------------+--------+\n" " Сеть Узел\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):536 msgid "" "To be able to surf on the internet, you must know which host shares the " "Internet connection. This host is called the gateway. Since it is a " "regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1)." msgstr "" "Чтобы бороздить просторы Интернета, вы должны знать, через какой узел " "происходит подключение к Интернету. Этот узел называется шлюзом. Так " "как это обычный узел, ему присвоен обычный IP-адрес (например, 192.168.0.1)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):542 msgid "" "We previously stated that every host has its own IP address. To be able to " "reach this host by a name (instead of an IP address) you need a service that " "translates a name (such as dev.gentoo.org) to an IP address (such as " "64.5.62.82). Such a service is called a name service. To use such a " "service, you must define the necessary name servers in /etc/" "resolv.conf." msgstr "" "Выше мы говорили, что каждому узлу присваивается свой собственный IP-адрес. " "Чтобы связываться с узлом по имени (вместо IP-адреса), нужна служба, которая " "переводит имя (такое, как dev.gentoo.org) в IP-адрес (например, " "64.5.62.82). Такая служба называется службой имен. Чтобы пользоваться " "ей, нужно указать необходимые серверы имен в /etc/resolv.conf." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):551 msgid "" "In some cases, your gateway also serves as nameserver. Otherwise you will " "have to enter the nameservers provided by your ISP." msgstr "" "Иногда ваш шлюз сам является сервером имен. В остальных случаях вам " "необходимоуказывать серверы имен, предоставляемые поставщиком Интернета." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):556 msgid "" "To summarise, you will need the following information before continuing:" msgstr "В итоге, для дальнейшего вам потребуется следующая информация:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(th):562 msgid "Network Item" msgstr "Параметр настройки сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(th):563 msgid "Example" msgstr "Пример" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):566 msgid "Your IP address" msgstr "Ваш IP-адрес" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):567 msgid "192.168.0.2" msgstr "192.168.0.2" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):570 msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):571 msgid "255.255.255.0" msgstr "255.255.255.0" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):574 msgid "Broadcast" msgstr "Широковещательный адрес" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):575 msgid "192.168.0.255" msgstr "192.168.0.255" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):578 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):579 msgid "192.168.0.1" msgstr "192.168.0.1" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):582 msgid "Nameserver(s)" msgstr "Сервер(ы) имен" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):583 msgid "195.130.130.5, 195.130.130.133" msgstr "195.130.130.5, 195.130.130.133" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):590 msgid "Using ifconfig and route" msgstr "Использование ifconfig и route" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):593 msgid "" "Setting up your network consists of three steps. First we assign ourselves " "an IP address using ifconfig. Then we set up routing to the gateway " "using route. Then we finish up by placing the nameserver IPs in " "/etc/resolv.conf." msgstr "" "Настройка вашей сети состоит из трех шагов. Сначала мы назначаем себе IP-" "адрес с помощью ifconfig. Затем мы настраиваем маршрутизацию к шлюзу, " "пользуясь route. И в завершение мы помещаем IP-адреса серверов имен в " "/etc/resolv.conf." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):600 msgid "" "To assign an IP address, you will need your IP address, broadcast address " "and netmask. Then execute the following command, substituting ${IP_ADDR} with your IP address, ${BROADCAST} with your broadcast address and " "${NETMASK} with your netmask:" msgstr "" "Для назначения IP-адреса потребуется ваш IP-адрес, широковещательный адрес и " "маска сети. Узнав их, выполните следующую команду, заменив ${IP_ADDR} " "на свой IP-адрес, ${BROADCAST} на свой широковещательный адрес, а " "${NETMASK} на свою маску сети:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):607 msgid "Using ifconfig" msgstr "Использование ifconfig" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):607 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up\n" msgstr "" "\n" "# ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):611 msgid "" "Now set up routing using route. Substitute ${GATEWAY} with " "your gateway IP address:" msgstr "" "Теперь настройте маршрутизацию с помощью route. Подставьте IP-адрес " "своего шлюза вместо ${GATEWAY}:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):616 msgid "Using route" msgstr "Использование route" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):616 #, no-wrap msgid "" "\n" "# route add default gw ${GATEWAY}\n" msgstr "" "\n" "# route add default gw ${GATEWAY}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):620 msgid "" "Now open /etc/resolv.conf with your favorite editor (in our " "example, we use nano):" msgstr "" "Затем откройте /etc/resolv.conf в своем любимом редакторе (в " "нашем примере используется nano):" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):625 msgid "Creating /etc/resolv.conf" msgstr "Создание /etc/resolv.conf" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):625 #, no-wrap msgid "" "\n" "# nano -w /etc/resolv.conf\n" msgstr "" "\n" "# nano -w /etc/resolv.conf\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):629 msgid "" "Now fill in your nameserver(s) using the following as a template. Make sure " "you substitute ${NAMESERVER1} and ${NAMESERVER2} with the " "appropriate nameserver addresses:" msgstr "" "Заполните данные своих серверов имен по следующему образцу. Обязательно " "замените ${NAMESERVER1} и ${NAMESERVER2} на соответствующие " "адреса серверов имен:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):635 msgid "/etc/resolv.conf template" msgstr "Образец /etc/resolv.conf" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):635 #, no-wrap msgid "" "\n" "nameserver ${NAMESERVER1}\n" "nameserver ${NAMESERVER2}\n" msgstr "" "\n" "nameserver ${NAMESERVER1}\n" "nameserver ${NAMESERVER2}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):640 msgid "" "That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like Google). If this works, congratulations " "then. You are now ready to install Gentoo. Continue with Preparing the Disks." msgstr "" "Готово. Теперь проверьте свою сеть, «попинговав» какой-либо сервер интернета " "(например, Google). Если все " "заработало, примите наши поздравления! Теперь вы готовы к установке Gentoo. " "Приступайте к подготовке дисков." #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"